Milwaukee 2492-22 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT VOUS DEVEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de tous les avertissements gurant
dans la liste ci-dessous entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil près d’une pièce
d’eau. Ne plongez jamais l’appareil dans un liq-
uide et empêchez du liquide de circuler à l’intérieur
de l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil
augmente le risque de choc électrique.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Certains nettoyants et solvants détériorent le
plastique et l’isolation des pièces. Ces nettoyant
incluent par exemple l’essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent. Débarrassez les
ouïes des débris et de la poussière. Gardez les
poignées de l’appareil propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse.
Ne bloquez pas les ouïes d’aération. Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
N’installez pas l’appareil près de sources
de chaleur telles que radiateurs, bouches de
chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris
les ampli cateurs) qui produisent de la chaleur.
Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
che polarisée ou du type mise à la terre. Une
che polarisée a deux broches, dont l’une est plus
large que l’autre. Une che du type à mise à la
terre a elle aussi deux broches, plus une de mise à
la terre. La broche la plus large et la troisième ont
pour but d’assurer votre sécurité. Si la che fournie
ne se branche pas dans votre prise, demandez à
un électricien de remplacer la prise démodée.
Protégez le cordon d’alimentation pour que
personne ne marche dessus ou ne le pince,
en particulier au niveau des ches, des prises
de courant et des points où il sort de l’appareil.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
la radio par son cordon et ne débranchez pas la
che en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez
immédiatement un cordon endommagé. Les cor-
dons endommagés augmentent le risque de choc
électrique et peuvent causer un incendie.
N’utilisez que les raccords ou les accessoires
spéci és par le fabricant.
Débranchez cet appareil pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolon-
gée. Débrancher l’alimentation de la prise
lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Brancher l’alimentation uniquement dans une
prise facilement accessible a n de pouvoir
débrancher rapidement l’appareil.
Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu
bien ventilé.
Faites effectuer toutes les réparations par
du personnel d’entretien quali é. Il est néces-
saire de faire réparer la radio lorsqu’elle a subi
des dommages quelconques; si, par exemple, le
cordon d’alimentation ou la che est endommagé,
si du liquide a été renversé ou si des objets sont
tombés dans la radio, si celle-ci a été exposée à
la pluie ou à l’humidité ou si elle ne fonctionne
pas normalement. L’entretien ou la réparation
d’un outil électrique par un amateur peut avoir des
conséquences graves.
Une radio alimentée par batterie intégrée ou
par bloc-batteries séparé ne doit être rechar-
gée qu’à l’aide du chargeur spéci é pour la
batterie. Un chargeur adapté à un certain type
de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est
utilisé avec d’autres batteries.
N’utilisez une radio alimentée par batterie
qu’avec les blocs de piles spéci és. L’utilisation
de toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
Lorsque le bloc-batterie n’est pas en service,
maintenez-le à l’écart d’autres objets mé-
talliques tels que trombones, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres petits objets mé-
talliques pouvant connecter une borne à l’autre.
La mise en court-circuit des bornes d’une batterie
peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un feu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre telles que la tuyauterie, les
radiateurs, les cuisinières, les réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est plus grand si votre
corps est en contact avec la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur de
che.
Lorsque vous utilisez une radio à l’extérieur,
employez un cordon prolongateur pour
l’extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cor-
dons sont fabriqués pour être utilisés à l’extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
Ne faites pas vous-même le démontage de la
radio ni le rebobinage du système électrique.
N’exposez pas cet appareil à l’égouttement ou
aux éclaboussures, ou ne placez pas dessus
des objets contenant des liquides.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRE
Entretenez les étiquettes et plaques signalé-
tiques. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
Cette radio fonctionne avec une alimentation
en courant universelle de 12 V MILWAUKEE,
n˚ de cat. 23-81-0700, ou un bloc-piles de
12 V MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le
produit à une autre tension ou avec un autre type
d’alimentation.
STEREO
SCAN
10
Federal Communications Commission
1. Compartiment auxiliaire
2. Antenne
3. Prise de 12 V c.c.
4. Compartiment des piles de secours
5. Logement des piles de 12 V
6. Bouton « On/Off » (marche/arrêt)
7. Bouton de réglage du volume
8. Bouton « Mute » (Sourdine)
9. Bouton « Mode » (Mode)
10.Bouton « Scan » (Balayage)
11.Bouton « Preset » (Préréglage)
12.Bouton « EQ » (Égalisateur)
13.Bouton « Clock » (Horloge)
14.Bouton Rechercher/régler vers le bas
15.Bouton Rechercher/régler vers le haut
16.Af cheur
9
8
6
7
11
12
13
14
15
16
1
2
4
5
3
AVERTISSEMENT: Les changements ou les
modi cations apportés à cette unité non expres-
sément approuvés par l’organisme responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites des dispositifs numériques de classe
B, en vertu de la section 15 des réglementations
de la FCC. Ces limites ont pour but de fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation rési-
dentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de radiofréquence. Il est
donc recommandé de l’installer et de l’utiliser
conformément aux instructions a n d’éviter toute
interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon
laquelle des interférences ne se produiront pas
dans le cas d’une installation spéci que. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles pour
les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être
déterminé en l’éteignant puis en le rallumant, il est
conseillé d’y remédier en suivant l’une ou plusieurs
des mesures suivantes:
Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’équipement et le ré-
cepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
connecté.
Consulter le concessionnaire ou un technicien
radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
No de Cat. Volts c.c. Amps c.c.
2590-20 13,5 1,2
A n de réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel de
l’utilisateur.
Volts courant continu
mA
Milliampères
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
Federal Communications
Commission
PICTOGRAPHIE
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
SPECIFICATIONS
10
11
Radios à double isolation :
Radios munies de ches à deux broches.
Les radios marquées « Double Insulation » (double
isolation) n’ont pas besoin d’être raccordées à la
terre. Elles sont pourvues d’une double isolation
conforme aux exigences de l’OSHA et satisfont
aux normes de l’Underwriters Laboratories, Inc.,
de l’Association canadienne de normalisation
(ACNOR) et du « National
Electrical Code » (code
national de l’électricité). Les
radios à double isolation
peuvent être branchées
sur n’importe laquelle des
prises à 120 volts illus-
trées ci-contre aux gures
A et B.
Pour les outils à double isolation, on peut employer
indifféremment un cordon de rallonge à deux ou
trois ls. Plus la longueur du cordron entre l’outil
et la prise de courant est grande, plus le calibre du
cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance
qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au
tableau ci-contre pour déterminer le calibre mini-
mum du cordon.
Moins le calibre du l est élevé, plus sa conductivité
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères)
inscrit sur la che signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de
rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » («
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est
correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
• Débranchez tous les cordons pendant les orages
avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
Fig. A Fig. B
MISE A LA TERRE
CORDONS DE RALLONGE
Calibres minimaux recommandés pour
les cordons de rallonge*
Longueur du cordon de
rallonge (m)
Fiche
signalétique
Ampères
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
7,6
16
16
14
12
10
22,8
16
14
12
10
10
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
15,2
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne
de courant.
MONTAGE DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT Il faut toujours re-
tirer la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont expressément re-
commandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Insertion et retrait de la batterie
Insérer le bloc-piles en
le glissant dans le com-
partiment des piles
situé à l’arrière de la
radio. Insérer le bloc
piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
Pousser les boutons
d’ouverture vers l’intérieur
et retirer la batterie de l’outil.
Indicateur de charge de la batterie
L’indicateur de charge de la batterie apparaît dans
le coin supérieure droit de l’af cheur lorsque l’outil
est en marche.
Charge pleine
1/3 de la charge
2/3 de la charge
Charge requise
Protection du bloc-piles
Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la
radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce
dernier devient trop faible. Si cela se produit, re-
tirer le bloc-piles et le charger conformément aux
instructions du chargeur.
Utilisation de l’adaptateur universel
Utiliser uniquement une alimentation en courant
universelle de 12 V Milwaukee, n˚ de cat. 23-81-
0700. Raccorder l’alimentation en courant à la prise
de 12 V c.c. située à l’arrière de la radio. Brancher
l’adaptateur dans une prise murale appropriée.
Installation d’un dispositif auxiliaire
Ouvrir le compartiment auxiliaire pour brancher
le lecteur MP3, le lecteur
de CD ou tout autre dis-
positif audio au moyen de la
prise auxiliaire stéréo. Les
petits dispositifs (dont la lar-
geur est inférieure à 57 mm
(2¼"), la hauteur inférieure à
114 mm (4½") et l’épaisseur
inférieure à 19 mm [¾"]) peuvent être entreposés
dans le compartiment pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT Les batteries peu-
vent laisser fuir des produits chimiques ou
risquent d’exploser si elles ne sont pas utili-
sées correctement. Prenez les précautions
suivantes pour empêcher un tel incident :
Assurez-vous que les bornes positive (+) et
négative (-) des batteries sont dans la posi-
tion correcte.
N’utilisez pas ensemble des batteries usa-
gées et neuves, ni des batteries de types
différents.
N’essayez pas de recharger des batteries
non rechargeables.
Si des produits chimiques fuyant de batteries
touchent votre peau, lavez-la immédiatement
avec de l’eau pour les enlever. Si des produits
chimiques fuient sur l’appareil, lavez soi-
gneusement celui-ci.
Changement des piles de secours
Pour conserver les réglages préalables de station
et l’horloge en fonction lorsque le bloc-piles de 12
V est retiré et la radio débranchée, il est nécessaire
d’utiliser deux piles AAA.
1. Retirer le bloc-piles de
12 V et débrancher la
radio.
2. Retirer la vis et le cou-
vercle du compartiment
des piles.
3. Insérer deux (2) piles
AAA en alignant les
bornes positives (+) et
les bornes négatives (-).
4. Replacer le couvercle du compartiment des piles
et la vis.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT A n de réduire
le risque de choc électrique ou d’incendie,
n’exposez pas cette radio à la pluie ni à
l’humidité.
Mise en marche et à l’arrêt.
Appuyer sur le bouton « On/Off » (Marche/ar-
rêt) a n de mettre l’appareil en marche et à l’arrêt.
La station de radio (fréquence) s’af che. Pour
af cher l’heure, appuyer sur le bouton « CLOCK »
(Horloge).
Volume
Utiliser ce bouton
pour augmenter et réduire
le volume. Pour mettre instantanément la radio
en sourdine, appuyer sur le bouton « MUTE »
(Sourdine). Pour retourner à l’écran de réglage
du volume, appuyer de nouveau sur le bouton
« MUTE » (Sourdine).
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur le bouton « CLOCK » (Horloge) et le
tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure commence
à clignoter.
2. Utiliser les boutons pour changer
l’heure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge). Utiliser le bouton pour changer
les minutes.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton « CLOCK »
(Horloge) pour enregistrer les données.
Réglage de l’égalisateur
Pour régler manuellement les graves et les aigus
(Bass/Treble), appuyer sur le bouton « EQ » (Égal-
isateur). Régler les graves à l’aide des boutons
. Appuyer de nouveau sur le bouton « EQ »
(Égalisateur) pour régler les aigus à l’aide des
boutons .
Sélection de la bande
Appuyer sur le bouton « MODE » (Mode) pour
sélectionner la bande « AM », « FM » ou « AUX »
(Auxiliaire).
Syntonisation (Recherche et balayage)
Appuyer sur les boutons et les tenir enfoncés
pour faire dé ler la bande. Lorsque la station dé-
sirée est trouvée, la recherche est arrêtée. Utiliser
le bouton « SCAN » (Balayage) pour continuer de
faire dé ler les stations, tout en faisant une pause
à chacune d’entre elles.
AVERTISSEMENT Il faut toujours re-
tirer la batterie avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires
autres que ceux qui sont expressément re-
commandés pour cet outil peut comporter
des risques.
12
13
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
Stations PRÉRÉGLÉES
Pour prérégler des stations :
1. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) jusqu’à ce que l’indicateur « PRESET »
(Préréglages) apparaissant sur l’af cheur com-
mence à clignoter.
3. Utiliser les boutons
pour sélectionner
l’emplacement préréglé de la station. Dix em-
placements (0 à 9) sont disponibles.
4. Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préré-
glages) pour enregistrer l’emplacement.
Pour syntoniser une station préréglée :
Appuyer sur le bouton « PRESET » (Préréglages)
et le relâcher pour faire dé ler les stations préré-
glées.
Utilisation de la prise auxiliaire stéréo
1. Ouvrir le compartiment auxiliaire.
2. Brancher le dispositif auxiliaire dans la prise
auxiliaire stéréo.
3. Utiliser le bouton « MODE » (Mode) pour sélec-
tionner le mode « AUX » (auxiliaire).
4. Mettre en marche le dispositif auxiliaire.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Si
l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine
puissance alors qu’il est branché sur une batterie
complètement chargée, nettoyez les points de
contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonc-
tionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil,
le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité, a nqu’on en effectue la
réparation (voir “Réparations”).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y in ltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
manuel.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous
les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter
le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces,
des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations
agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la
GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée
être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une
copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™ et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL
est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la
lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux
vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ
PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE,
SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI-
CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS
DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA
PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le
plus près.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2605d3 10/10 Printed in China
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized serv-
ice station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
nd the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Compo-
sez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et
adresses des revendeurs les plus proches ou bien
consultez la section «Où acheter» sur notre site
web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
reciba importantes avisos sobre su compra
asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
conviértase en integrante de Heavy Duty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 2492-22 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues