Panasonic SR2363F Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PRECNUTIONS
A
PRENDRE
Lors de
I'utilisation de
tout appareil
6lectrique,
il est
toujours
recommand6 de
prendre
certaines
pr6cautions,
dont
les suivantes:
1. Lire
toutes
les instructions.
2. Eviter de
toucher aux
surfaces chaudes.
Toujours utiliser
les
poign6es
ou
les anses.
3.
Afin de
pr6venir
tout risque de
choc
6lectrique,
ne
pas
immerger les cordons,
les
fiches
ou
l'appareil
dans
I'eau ou tout autre
liquide, A
I'exception du
panier'
4. Ne
jamais
laisser des
enfants utiliser
I'appareil sans surveillance.
5.
Aprds usage
et avant
le nettoyage,
toujours d6brancher
I'appareil.
Laisser
refroidir
avant de
retirer des
pidces
ou de
les remettre
en
place.
6.
Ne
jamais
utiliser
I'appareil si sa
fiche ou son cordon
est endommag6
ou aprds
avoir
constat6
une
d6fectuosit6 ou
des dommages.
Le cas 6ch6ant
ce cAble doit
6tre
remplanc6
par
le fabriquant, son service
aprds
vente ou une
personne
de
qualification
similaire afin
d' 6viter
tout danger
! .
7. L'utilisation
d'accessoires
non recommand6s
par
le fabricant
peut
repr6senter un
risque
de
dommages.
8.
Ne
pas
utiliser
I'appareil
d l'ext6rieur.
9.
Ne
pas
laisser
le cordon
pendre
d'une
table
ou d'un comptoir,
ni le mettre en contact
avec une
surface
chaude.
10.Ne
pas placer
I'appareilsur
le
dessus
ou
d
proximit6
d'un
appareilde
chauffage,
nidans
un
four chaud.
11 . La
plus grande
prudence
est de
mise
lors
du
d6placement
d'un appareil
contenant
tout
liouide chaufi6.
l2.Toujours brancher
le
cordon
d'alimentation
d
I'appareil avant d'en
brancher
la fiche dans
une
prise
secteur.
Avant de d6brancher,
couper
le contact,
puis
retirer
la fiche de
la
prise
secteur.
1
3.N'utiliser
I'appareil
qu'aux
fins
recommand6es.
14.
CONSERVER
CE
MANUEL
Cet
appareil
a 6t6 congu
pour
un usage
domestique.
NOTA
A. Le cordon
d'alimentation
fourni est court
de manidre
d
pr6venir
les risques
d'emm6lement
et d'accidents.
B.
Des rallonges ou
des cordons
plus
longs sont disponibles.
lls doivent
6tre utilis6s avec
prudence.
C. Si
une
rallonge ou un
cordon
long est utilis6:
(1)
La
puissance
6lectrique du
cordon ou
de
la rallonge devrait 6tre
au
moins
aussi
6lev6e
que
celle de
I'appareil.
(2)
Si
I'appareil
possdde
un circuit
de
retour d la terre,
le cordon devrait
6tre muni d'une
fiche i
trois branches avec
retour d
la terre.
(3)
Le
cordon
ou
la rallonge
ne
devrait
pas pendre
du comptoir
ou de
la table afin
d'eviter
que
des
enfants tirent
dessus ou
tr6buchent.
Cet
appareil
est muni d'une
fiche
polaris6e (fiche
avec une
lame
plus
large
que
l'autre).
Par mesure de
s6curit6,
cette
prise
ne
peut
6tre
ins6r6e
que
dans
un sens
dgns une
prise
polaris6e.
Si
la
fiche ne
peut
6tre
ins6r6e dans
la
prise,
en inverser
le seris. Si
la fiche ne
peut
toujours 6tre
ins6r6e, cornmuniquer
avec un
6lectricien
pour
remplacer la
prise
de
courant.
Ne
pas
tenter de
contourner cette
mesure
de s6curit6.
-2-
I
Brancher
d
une
prise
secteur
murale correcte-
ment cabl6e.
Avant de
brancher,
v6rifier
que
la
tension
de
I'appareil
est
indentique
d
la
tension secteur
locale.
I
An
einer
vorschriftsmdBig
installierten
Steck-
dose
anschlieBen.
Vergewissem
Sie sich
vor
dem
AnschlieBen,
ob die Gerdtspannung
der
bei
lhnen
gebrduchlichen
Netzspannung
I
Mettre
le
cuiseur
sur une
surface
stable.
Ne
pas
I'exposer
a
I'eau,
i une
humidit6.
ou it
des'sourceb
de
chaleur
excessives.
Ne
jamais
mettre
le
panier
sur
une
flamme
vive.
I
Den Kochautomaten
auf einer
ebenen
Fldche
abstellen.
lhn
nicht
mit wasser,
Feuchtigkeit
oder
tibermABiger
Hitze
in BerUhrung
bringen'
Die
Kasserolle
niemals auf
offener
Flamme
T
I
T
I
Le
papier plac6
entre
le
panier
et
la
plaque
chduffante
doit 6tre
reti16 avant
d'utiliser
le
cuiseur.
Bedienen Sie
unmittelbar
nach AnschlieBen
des
Kochautomaten
den
Einschaltknopf.
Der
Gebrauch
des
Kochautomaten
in Warmhaltes-
tellunq
"KEEP
WARM"
fuhrt
zum
Kochen bei
MiiBi!'er
Hitze und
kocht den
Reis
nicht
wie
gewunscht.
Touiours
maintenir
la
plaque
chauffante
et
le
fond ext6rieur
du
panier parfaitement
propres
et secs.
La
pr6sence
de
matidres
6trangdres
entre
les
deux
provoquerait
un
mauvais
fonctionnement
du cuiseur.
I
Oie
Heizplatte
und
den AuBeren
Boden
der
Kasserolle
immer einwandfrei
sauber
und
trocken
halten.
entspricht.
Ne
pas
mettre
le
cuiseur
sous
l'eau.
Den Kochautomaten
nicht
unter
Wasser
setzen.
Das
Vorhandensein
von
Fremdkorpem
zwis-
chen
beiden
fuhrt
zu
Funktionsbeeintrdchti-
gungen
des
Kochautomaten.
A
Faire attention
de toujours
palcer
le
cuiseur
hors
de
port6e
des
enfants,
plus particulidre-
ment
pendant
la cuisson
du
riz.
Achten
Sie
darauf,
den
Kochautomaten
immer
auBer
Reichweite
von Kindem
aufzubewahr-
en,
insbesondere
wdhrend
des
Reiskochens.
benutzen.
I
Den Deckel
nicht
mit einem
Tuch bedecken.
Der
Deckel
kdnnte sich
verformen
oder
eine
andere
Farbe annehmen.
I
Ne
pas
renverser
le cuiseur
sur
le
c6t6
ou le
poser
d
I'envers
alors
que
la
prise
est
branch6e
car
il
pourrait
6tre
endommag6.
S'il
doit
6tre
renvers6
ou
mis dl
I'envers,
ne
pas
oublier
de
le d6brancher
auparavant.
I
ruicnt
den
Reiskocher
zur Seite
kippen oder
auf den
Kopf
stellen,
wdhrend
der Stecker
in
eine
Steckdose
gesteckt
ist; dadurch
kdnnen
Schdden
entstehen.
I
Le cuiseur
devient
tr6s chaud
pendant
I'utilisation.
Ne
pas
mettre
les
mains sur
le couvercle
et
ne
pas
approcher
le
visage de
la vapeur sortant
ou culseur.
I
Der
Kochautomat
wird bei Gebrauch
stark
erhitzt.
Den Deckel
nicht
berUhren
und
lhr Gesicht
vor
dem aus
dem
Gerdt
entweichenden
Dampf
schtitzen!
I
lte
pas
recouvrir
le couvercle
avec un
chiffon'
Le couvercle
pourrait
se
d6former
ou changer
de couleur.
T
T
I
Si
le cAble d'alimentation
de cet appareil
est
endommag6,
il ne doit 6tre
remplac6
que par
un
r6parateur agr66
par
le
constructeur
car
des outils sp6ciaux
sont
n6cessaires.
I
Wenn das
Netzkabeldieses
Gerdtes
beschd-
digt
ist,
darf
es
nur von einem
Kundendienst,
der
von dem
Hersteller
bestimmt
wird, ausge-
tauscht
werden,
da der
Einsatz besonderer
Werkzeuge erforderlich
ist.
Si
des r6parations
sont n6cessaires, conlacter
le
revendeur
mentionntS
sur
la carle
cle
garantie.
I
-6-
zlaJaeE
gg
zl|tol
}!g
a.
1
I
EEJE
6t*
gE
EJofl
*7j
124e1
g
3?
1!e
ct)
++AZ
tll4+Aoll ^llE
6lL
EJg
Eilloil
:tE^l7J
7J.
iiJol
4ltrl]_E
,19ltr
r{lzrfxl
-?.E
+oll^l
sJ5+oe.
E7J
Eal
.Jr$
al
41tr
.JE+
o,flot
-.JLltf
+AZ
eJd6l
*
7J.
'Jr,
rlE
ETloll
'_r==
dffi,
ww
E
O H
Lrl
EE XELT.
Ee EE
'12'
oll
"*=
a.
EAJ
gE^I
==
0lafe-tr
5al6f^l
trld^l
|
871
-H.=
"JEel
EJeE
g
gIlxl
"J
7J.
fl61^1ts 4-e
rtr
ot-9.
/\E
I
E
30
EzJ Et=
^l|-="
ELI
rl
ol-9.
-l
.2\
E.
sel-re
rn-g.
ill
-rru=
E
=etJ= xL
..il
JFtt!
I
r.
?lop1
"Jol
Elxl
?J+q
rf.
HIE
r'-?l^l
t{==
=zl
+
d^19.
=ol
=Gl?,1^l ?jool,
,-?l
^l7f
=qg^l ?J+qrl
'"JA7l
-^?l^l=
ie$
'-E='
-^-$lilzf
E^loll
z
^lzl
EJLltrl.(EE
e4E7l
5^loll z^ltrlalE
of+ ol
Afol
gi=
zi9ulcf.)
T
grl--re.lil^t
IrL
=Ltr= =H_t-l
BfE
j?l^l
r{Eg
+e"l
+l^l-
7l
Eol9r.
"JA7l7l
rlzlEl
"Jol
trf =ll
L-loJ
,^-fllilzf
xfEzl=
I
Til-julc[.
E_8
'Keep
Warm
zX=71tr5Elq
il: 4=
HE
'Keep
Warm
7ltsol
^+56fr
?l
E:g
LfEfLl1r.
?,1+Lltrf.
F{rce LooKrno
olo
o
u-
l
alo=
+-'1 .
I
^fE6l7l
Eoll
EJ
E'lg:
?+
ol
= a. 4q ?le'l
+l^f
=
ralTf
-J
+
?.letri
rd
fl?lo.tr
EJ.
I
HfE
+u=
E
6l^l
?Je'l
eJ"lsl
"J=
xlg
+
918.
I
+l^f =oll
Hf,4t+e=
gxl
"J
7J.
I
I
I
dfl=
)t-7)Ll
=elr=
uu|l
71
ll7lt^l=
Zl+
-H.Eol
E
Llrf
.
-1
3-
1
Mesurer
le riz A
I'aide du
verre
smW
,
3f:Sf3i#,*#
L%''o',11r"'"1i,
W
ffi
Mettre
le riz
lav6 dans
le
panier.
Ajouter
I'eau.
Ex.:
Pour
12 tasses de
riz,
mettre de
I'eau
jusqu'au
niveau
lndicateur
de niveau
Niveau
maximum
Ne
pas
remplir au-deld
de
ce
niveau.
Fixer
le couvercle
int6rieur
au
convercle
ext6rieur.
Placer
le
panier
sur
la
Plaque
chauffante
en
le tournant
de
droite
d
gauche
jusqu'a
ce
qu'il
soit
bien
en
position.
Fermer
le couvercle
ext6rieur.
S'assurer
que
le
couvercle
est
bien enclench6
et
verrouil16.
Brancher
l'appareil
Abaisser
le 66mmutateur.
Le t6moin
du cuiseur
(Rice
Cooking)
s'allume
pour
indiquer
le d6but de
la cuisson.
La cuisson
termin6e,
le commutateur
se d6place
d
la
position
de
maintien
au chaud.
Le
t6moin du
r6chaud
(Keep
Warm) s'allume
pour
indiquer
la
mise en servise
de
la fonction
de
maintien
au chaud.
T
I
lte
pas
laver le
riz
dans
le
panrer.
I
Ajouter
la
quantit6
d'eau
@
I
Faire
tremper
le riz
pendant
environ
30
minutes
Avant usage,
essuyer
la
@e
ffi
ffi
@
Si
le couvercle
n'est
pas
bien
ferm6,
la cuisson
sera
affect6e.
Ne
pas
ouvrir
le couvercle
pendant
la
cuisson.
Ne
pas
brancher
avant
que
tout soit
pr6t pour
la cuisson.
Autrement,
le
riz
pourrait
6tre
gdt6.
Si
le
panier
n'est
pas
dans
I'appareil,
la cuisson
ne
Peut
d6buter.
Une
pression
du commu-
tateur de
cuisson
"Rice
Cooking
"
enclenche
6gale-
ment
le
commutateur
"KeeP
Warm".
(Si
le t6moin
"KeeP
Warm" s'allume
momentan6-
ment, cela
est
normal.)
Mettre
le commutateur
"Keep
Warm"
hors contact
ou d6brancher
I'appareil
pour
annuler
la fonction
de
maintien au chaud.
I
I
I
I
I
cela
pouriait
6galement
lEnclommager.
-1
5-
Aprds
que
le
commutateur ait chang6
de
position,
laisser
le
cuiseur
sous couvert
pendant
environ
15 minutes
pour que
la cuisson d la vapeur du
riz
se
poursurve.
Avec
la
cuiller;
bien m6langer le
riz.
Lors du
retrait du
panier
ou aprds usage,
s'assurer
de mettre
le
commutateur
"Keep
Warm" hors contact
(pousser
vers le haut)
et s'assurer
que
son
t6moin est 6teint.
D6brancher
le
cordon d'alimentation
aprds usage
ou
pour
mettre la fonction de maintien au chaud
hors service.
Le riz
pourrait
6tre collant s'il
n'est
pas
m6lang6 apr6s la
cursson.
Utiliser une cuiller
en
plas-
tiqud ou en bois; les usten-
siles en
m6tal
peuvent
marquer la
surface du
panrer.
T
I
Pour
un
riz
chaud et succulent
Ringage du riz
Le son donne au
riz
cuit une
odeur
d6sagr6able.
ll
est donc
recommand6 de bien
le rincer, A l'6au tidde de
pr6f6rence.
Nota
:
Certaines
marques
de
riz
d6conseillent
le ringage du
riz
pour
6viter toute
perte
de
vitamines.
Dur6e du maintien au chaud
Le maintien du
riz
au chaud
pendant plus
de
12 heures
peut
entrainer
la
d6coloration
du riz
et une odeur d6sagr6able.
Plus il sera main-
tenu
au chaud
moins son
goOt
sera meilleur.
Quantit6
de
riz
d
maintenir
au chaud
ll n'est
pas
recommand6 de
garder
au chaud
une
petite quantit6
de
riz. En
effet, si
la
quantit6
est inf6rieure d
l'6quivalent
d'environ
10 bols bien remplis,le
riz
pourrait
s'assecher
et
perdre
de sa saveur. Servir
le
riz
le
plus
t6t
possible.
Maintien
au chaud
du riz
pendant
le repas
Pour
garder
le riz chaud
pendant
le repas,
s'assurer
que
l'appareil est branch6.
Si
l'appareil
est d6branch6,le
riz
se
refroidira
graduellement.
De
plus,
si,
par
la
suite,
la
fonction
de maintien au chaud est remise en
service,
le riz
se
gAtera
rapidement. ll
est
donc important de
v6rifier
que
le
cordon
demeure branch6
pendant
la mise
en service
de
cette
fonction.
Panier
Faire attention d ne
pas
d6former le
panier;
le
manipuler avec soin.
Toute
d6formation du
panier
affectera
la
cuisson du
riz
et son
maintien
au chaud.
-1
6-
Be sure
to
remove the
power plug
and carry
out these operation
when
the unit
is
cold.
Do
not
use
such
objects as benzine,
thinner,
abrasive cleaners
or metal
scrubbers.
,Xreft+|i++E
EfF'
?*AB€frt
)rl
IA#1i
"
;H TC{fr ffi
+fr I+
glJ',fi
i[*tt]'
+E ft
tl
S
"
HJ-^l
Eg=al:.E
Et
Ei1l7l.^l9g
n}|
6[d^19.
fl!p.
CLl, E"J^ilrJl,
=+
+^tlol
Eg
^lg6fxl
tr[d^19.
S'assurer
de d6brancher
l'appareil et attendre
qu'il
refroidisse avant
de le
nettoyer.
Ne
pas
utiliser
de
produits
d
ia
benzine
ou abrasifs,
tels
que poudre
d
r6curer ou
tampon m6tallique.
Vergewissern Sie
sich,
den
Netzstecker herauszuziehen
und diese
Schritte
auszufUhren,
wenn das
Gerdt
kalt ist.
Keine Mittel,
wie Benzin,
Verdunner,
Reinigungspulver
oder Metallschrubber
verwenden.
Phdi
chSc
chSn
ld dd
r0t
phich
dir3n
vir thrlc
hi6n
c6c
thao
tdc ndry khi
nbi
d-d
ngudi.
Kh6ng dung
nh0ng
lo4i nhU benzin,
thu6c
pha
son, bdt chui
ho{c bdn chiii
kim loai.
Panllnner
lid
Panier/Couvercle
int6rieur
frfiE/ frE +u
Kasserolle/lnnerer
Nbi
ndu/Nip
nbi trong
Wash
the
pan
using dish
detergent
and a sponge
and
wipe off any
moisture
from the outside.lf
rust
has collected on
the out
side of
the
pan,
scrape
it off using a
nylon scrubber.
I
tfre non-stick
coating
may discolour
after
long
use.
This will not affect
the
non-stick coating
or cleanliness
of the
pan.
fl+^ffiHEiEt*il*glJf[tE+HtH)*1A.'F^i+tlffiAluKJ]
"
{n$tsit{F.lJiA€ffif'fiF.'*
'
ffitrHEEtl)+)$
"
I E
n*F"1'fFH
?&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&'
4
t
* f
EHE
H
iFEE
"
41*.f &fEI
+
LAVgE
flitT RF'rE'
EFft'L'{f
f
"
LH+
"J+e
+"JE
^llrilet
^E^l=
^[E6l|
{].
Hf'a+.el
ETlE
eJcsl
F+of
L|]d^19.
Hl-,J+oll
+ol
I
?a?
oil=
Ll.gE
+E
++olLl].!^19
lE"lel
.i.g
il4=
8^lrJ
^l-E
+oll:.
HJ^!=J
+E
ilaq+oJ
^4ol
BJE!
+ollE
ggol
+
4ts1x1
-e;e.==-
+l
8d
^l-Eoilts-
ol+aJ
^ldfol
91+Lltrl.
Laver
I'int6rieur du
panier
d
I'aide d'une
6ponge
et de d6tergent
liquide
pour
vaisselle
et essuyer
toute eau
sur sa surface
exteri6ure.
Si
I'exterieur
du
panier
commence
d rouiller,
le frotter
avec un tampon
en
nylon.
I
Aprds un usa$e
prolong6,
le rev6tement
du
panier peut
devenir
d6color6.
Toutefois, cela
n'affectera
pas
les
propri6t6s
du
rev6tement.
Waschen Sie
den
Topf mit
KUchenreinigungsmittel
und
einem Schwamm
ab und
Feuchtigkeit
auBen
abwischen.
Rbst, der
sich an der
TopfauBenseite
gebildet
hat,
mit einem
Nylonschrubber
entfernen.
I
Nacfr
ldngerem Gebrauch
kann die
Beschichtung
der
Kasserolle
ihre Farbe verlieren.
Dies hat
jedoch
ke-ine
Auswirkungen
auf die
qualitativen
Eigenschaften
der
Beschichtung.
R1}a nbi bing
midng m0!
vir thu6c r&a ch6n,
lau kho nudc d
mit ngoAi.
N6u
mit ngodi nbi bi
gi,
ding
bdn
chEi
nyl6ig dd ch6i.
ifdp
ren tiinri ctrdng
dinh c6
thd ddi
mau sau
khi sir dung
nhibu
lhn. Tuy
nhi6n
dibu
ndy
kh6ng
gAy
Anh
hudnb
gi
ddn dQ ch6ng
dfnh
c0ng
nhu
dieu
ki6n vQ sinh.
pan
sensor ffi,*fi*$
edl^.|
Senseur
Topfsensor
B0 cim bidn
cta
nbi
lf any substances
adhere to
the sensor,
lightly
polish
it off using
fing
fine sandpaper.
Then
wipe with a
firmly
wrung wet cloth.
E t+h#*)EtEF+'
;F ffi ffi
B)ftfr
(
600
ffiEfr )
+S+S'gt+' El)tl$++
H!
+*fi
t*t't'
Cl^loil
olEol
Ee 3?oll=
IE
^t.T.(600uJ
EE)-a
7l"J1l
E€el {!,ile
I4I
Ll^l
E7l= + tl B+tr
F+o
d^lg.
Si une
matidre
quelconque
est coll6e
au senseur,
le
polir
l6gdrement
avec une
feuille
mince de
papier
de
verre
puis
le nettoyer
avec un
chiffon
mouill6 bien
essor6.
Befinden sich
Fremdkorper
auf dem
Sensor,
polieren
Sie sie
mit feinem Sandpapier
(von
ca.
#600)
ab.
Dann
mit einem
vollkommen
ausgewrungenen
Tuch
abwischen.
Ndu
c6
vdt
Odn
ndo
che
bit bO cAm
bi5n,
hdy d6nh
nhg blng
gidy
nh6m min
(khodng
*f6OO).
Xong
chiri
lai
binq
khdn udt
vet kh6.
-21-
Power supply
Local supply,AC
only
Power consumed
Cooking
1,400w
Keep
warm
124W
Capacity
1.0
-
3.6L(5
-
20
cuPs)
Dimensions(HxWxD)
(approx.)
13 2/3"x
16
617"x
15
'l/9"
(34.7
x42.8
x 38.4cm)
Weight(approx.)
8.6k9
Accessories
asunng cup,
Hrce scooP,
JcooP
6iE
lta
HJU€E
A'ft€
)tH*+Eh
HEhE+
1,400
a,
124F.'
6€
1o 3.6^fi
(5-20+T)
R-f
(ExEx;T)
(ff!
)
1 3 2/3"x
1
6 617"x
15
119"
(34.7'/.
42.8
x
38.4 JEX
)
EE
(fi!)
8.6 A,F
t3fi{+
EtT
.
ae^l+
.Hfi4lrd
dg
= tl7-
aHlxla{
+l^t^l
1 400w
t/
ie/\l
124W
1.0 3.6 atf
(5
-
20t4)
371
(+ol
x LlHl x
'Jol)
13 2/3"x 16
6/1"x
15 1/9
G4.-1
x42.Bx38.4cm)
E
al /ol\
T/lt\-/
B.6kq
TjlaJa.
"J+4.
+4"Jol
Alimentacion
Tension
secteur
locale
Consommation
Cuisson
R6chaud
124W
Capacit6
1,0
-
3,6L(5
-
20 cups)
Dimensions(HxLxP)
(approx.)
13 2/3"x
16 617"x
15
't/9"
(34,7
x42,8
x
38,4cm)
Poids(approx.)
8,6k9
Accessories
suppon
Stfomvelsorgung
Ortilchversorgung
Verbraucf
Kochen
Warmhalten
124W
Kapazital
1.0
-
3.6L
(5
-
20 cups)
Abmessungen(HxBxT)
(ungrf
.)
13 23"x
16 6/7"x15119"
(34.7
x42.8
x 38.4cm)
Gewicht(ungrf
.)
8.6k9
Zubehorteile
Helslonel,
LoTlelnalrerung,luel)Decrler
Noubn
cunq cdp
curuc cAp
DiA PHUoNG
Ngubn
ti6u
thu
Ndu
1.400 w
Hdm
n6nq
124W
Dunq
tich
1,0
-
3,6
L
(5
-
20 ly)
Kich
thrJdc(Cao
x R6ng
x Sdu)
{U6c tinh)
13 213"
x 1 6 6/7"
x15
1/9"
(34,7
x42,8
x 38,4 cm)
Trono
lddnq
(U6c
tinh)
8,6
kq
Phu ki6n
Lv do ludno.
mu6nq
xlc cdm,
caa
qio
muong
Matsushita
Electric
Industrial Co.,
Ltd.
Web Site
:
http://www.panasonic.co.ip/global/
SR77OU692DX
c0204T0
Printed
in Thailand.
-23-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic SR2363F Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à