MANUZOID
Explorer
Explorer
Signets
Panasonic SR-2363 F Le manuel du propriétaire
Marque
Panasonic
Modèle
SR-2363 F
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à
SR2363F
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
PRECNUTIONS
A
PRENDRE
Lors
de
I'utilisation
de
tout
appareil
6lectrique,
il
est
toujours
recommand6
de
prendre
certaines
pr6cautions,
dont
les
suivantes:
1.
Lire
toutes
les
instructions.
2.
Eviter
de
toucher
aux
surfaces
chaudes.
Toujours
utiliser
les
poign6es
ou
les
anses.
3.
Afin
de
pr6venir
tout
risque
de
choc
6lectrique,
ne
pas
immerger
les
cordons,
les
fiches
ou
l'appareil
dans
I'eau
ou
tout
autre
liquide,
A
I'exception
du
panier'
4. Ne
jamais
laisser
des
enfants
utiliser
I'appareil
sans
surveillance.
5.
Aprds
usage
et
avant
le
nettoyage,
toujours
d6brancher
I'appareil.
Laisser
refroidir
avant
de
retirer
des
pidces
ou
de
les
remettre
en
place.
6.
Ne
jamais
utiliser
I'appareil
si
sa
fiche
ou
son
cordon
est
endommag6
ou
aprds
avoir
constat6
une
d6fectuosit6
ou
des
dommages.
Le
cas
6ch6ant
ce
cAble
doit
6tre
remplanc6
par
le
fabriquant,
son
service
aprds
vente
ou
une
personne
de
qualification
similaire
afin
d'
6viter
tout
danger
!
.
7. L'utilisation
d'accessoires
non
recommand6s
par
le
fabricant
peut
repr6senter
un
risque
de
dommages.
8.
Ne
pas
utiliser
I'appareil
d
l'ext6rieur.
9.
Ne
pas
laisser
le
cordon
pendre
d'une
table
ou
d'un
comptoir,
ni
le
mettre
en
contact
avec
une
surface
chaude.
10.Ne
pas
placer
I'appareilsur
le
dessus
ou
d
proximit6
d'un
appareilde
chauffage,
nidans
un
four
chaud.
11
.
La
plus
grande
prudence
est
de
mise
lors
du
d6placement
d'un
appareil
contenant
tout
liouide
chaufi6.
l2.Toujours
brancher
le
cordon
d'alimentation
d
I'appareil
avant
d'en
brancher
la
fiche
dans
une
prise
secteur.
Avant
de
d6brancher,
couper
le
contact,
puis
retirer
la
fiche
de
la
prise
secteur.
1
3.N'utiliser
I'appareil
qu'aux
fins
recommand6es.
14.
CONSERVER
CE
MANUEL
Cet
appareil
a
6t6
congu
pour
un
usage
domestique.
NOTA
A.
Le
cordon
d'alimentation
fourni
est
court
de
manidre
d
pr6venir
les
risques
d'emm6lement
et
d'accidents.
B.
Des
rallonges
ou
des
cordons
plus
longs
sont
disponibles.
lls
doivent
6tre
utilis6s
avec
prudence.
C.
Si
une
rallonge
ou
un
cordon
long
est
utilis6:
(1)
La
puissance
6lectrique
du
cordon
ou
de
la
rallonge
devrait
6tre
au
moins
aussi
6lev6e
que
celle
de
I'appareil.
(2)
Si
I'appareil
possdde
un
circuit
de
retour
d
la
terre,
le
cordon
devrait
6tre
muni
d'une
fiche
i
trois
branches
avec
retour
d
la
terre.
(3)
Le
cordon
ou
la
rallonge
ne
devrait
pas
pendre
du
comptoir
ou
de
la
table
afin
d'eviter
que
des
enfants
tirent
dessus
ou
tr6buchent.
Cet
appareil
est
muni
d'une
fiche
polaris6e
(fiche
avec
une
lame
plus
large
que
l'autre).
Par
mesure
de
s6curit6,
cette
prise
ne
peut
6tre
ins6r6e
que
dans
un
sens
dgns
une
prise
polaris6e.
Si
la
fiche
ne
peut
6tre
ins6r6e
dans
la
prise,
en
inverser
le
seris.
Si
la
fiche
ne
peut
toujours
6tre
ins6r6e,
cornmuniquer
avec
un
6lectricien
pour
remplacer
la
prise
de
courant.
Ne
pas
tenter
de
contourner
cette
mesure
de
s6curit6.
-2-
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
I
Brancher
d
une
prise
secteur
murale
correcte-
ment
cabl6e.
Avant
de
brancher,
v6rifier
que
la
tension
de
I'appareil
est
indentique
d
la
tension
secteur
locale.
I
An
einer
vorschriftsmdBig
installierten
Steck-
dose
anschlieBen.
Vergewissem
Sie
sich
vor
dem
AnschlieBen,
ob
die
Gerdtspannung
der
bei
lhnen
gebrduchlichen
Netzspannung
I
Mettre
le
cuiseur
sur
une
surface
stable.
Ne
pas
I'exposer
a
I'eau,
i
une
humidit6.
ou
it
des'sourceb
de
chaleur
excessives.
Ne
jamais
mettre
le
panier
sur
une
flamme
vive.
I
Den
Kochautomaten
auf
einer
ebenen
Fldche
abstellen.
lhn
nicht
mit
wasser,
Feuchtigkeit
oder
tibermABiger
Hitze
in
BerUhrung
bringen'
Die
Kasserolle
niemals
auf
offener
Flamme
T
I
T
I
Le
papier
plac6
entre
le
panier
et
la
plaque
chduffante
doit
6tre
reti16
avant
d'utiliser
le
cuiseur.
Bedienen
Sie
unmittelbar
nach
AnschlieBen
des
Kochautomaten
den
Einschaltknopf.
Der
Gebrauch
des
Kochautomaten
in
Warmhaltes-
tellunq
"KEEP
WARM"
fuhrt
zum
Kochen
bei
MiiBi!'er
Hitze
und
kocht
den
Reis
nicht
wie
gewunscht.
Touiours
maintenir
la
plaque
chauffante
et
le
fond
ext6rieur
du
panier
parfaitement
propres
et
secs.
La
pr6sence
de
matidres
6trangdres
entre
les
deux
provoquerait
un
mauvais
fonctionnement
du
cuiseur.
I
Oie
Heizplatte
und
den
AuBeren
Boden
der
Kasserolle
immer
einwandfrei
sauber
und
trocken
halten.
entspricht.
Ne
pas
mettre
le
cuiseur
sous
l'eau.
Den
Kochautomaten
nicht
unter
Wasser
setzen.
Das
Vorhandensein
von
Fremdkorpem
zwis-
chen
beiden
fuhrt
zu
Funktionsbeeintrdchti-
gungen
des
Kochautomaten.
A
Faire
attention
de
toujours
palcer
le
cuiseur
hors
de
port6e
des
enfants,
plus
particulidre-
ment
pendant
la
cuisson
du
riz.
Achten
Sie
darauf,
den
Kochautomaten
immer
auBer
Reichweite
von
Kindem
aufzubewahr-
en,
insbesondere
wdhrend
des
Reiskochens.
benutzen.
I
Den
Deckel
nicht
mit
einem
Tuch
bedecken.
Der
Deckel
kdnnte
sich
verformen
oder
eine
andere
Farbe
annehmen.
I
Ne
pas
renverser
le
cuiseur
sur
le
c6t6
ou
le
poser
d
I'envers
alors
que
la
prise
est
branch6e
car
il
pourrait
6tre
endommag6.
S'il
doit
6tre
renvers6
ou
mis
dl
I'envers,
ne
pas
oublier
de
le
d6brancher
auparavant.
I
ruicnt
den
Reiskocher
zur
Seite
kippen
oder
auf
den
Kopf
stellen,
wdhrend
der
Stecker
in
eine
Steckdose
gesteckt
ist;
dadurch
kdnnen
Schdden
entstehen.
I
Le
cuiseur
devient
tr6s
chaud
pendant
I'utilisation.
Ne
pas
mettre
les
mains
sur
le
couvercle
et
ne
pas
approcher
le
visage
de
la
vapeur
sortant
ou
culseur.
I
Der
Kochautomat
wird
bei
Gebrauch
stark
erhitzt.
Den
Deckel
nicht
berUhren
und
lhr
Gesicht
vor
dem
aus
dem
Gerdt
entweichenden
Dampf
schtitzen!
I
lte
pas
recouvrir
le
couvercle
avec
un
chiffon'
Le
couvercle
pourrait
se
d6former
ou
changer
de
couleur.
T
T
I
Si
le
cAble
d'alimentation
de
cet
appareil
est
endommag6,
il
ne
doit
6tre
remplac6
que
par
un
r6parateur
agr66
par
le
constructeur
car
des
outils
sp6ciaux
sont
n6cessaires.
I
Wenn
das
Netzkabeldieses
Gerdtes
beschd-
digt
ist,
darf
es
nur
von
einem
Kundendienst,
der
von
dem
Hersteller
bestimmt
wird,
ausge-
tauscht
werden,
da
der
Einsatz
besonderer
Werkzeuge
erforderlich
ist.
Si
des
r6parations
sont
n6cessaires,
conlacter
le
revendeur
mentionntS
sur
la
carle
cle
garantie.
I
-6-
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
zlaJaeE
gg
zl|tol
}!g
a.
1
I
EEJE
6t*
gE
EJofl
*7j
124e1
g
3?
1!e
ct)
++AZ
tll4+Aoll
^llE
6lL
EJg
Eilloil
:tE^l7J
7J.
iiJol
4ltrl]_E
,19ltr
r{lzrfxl
-?.E
+oll^l
sJ5+oe.
E7J
Eal
.Jr$
al
41tr
.JE+
o,flot
-.JLltf
+AZ
eJd6l
*
7J.
'Jr,
rlE
ETloll
'_r==
dffi,
ww
E
O
H
Lrl
EE
XELT.
Ee
EE
'12'
oll
"*=
a.
EAJ
gE^I
==
0lafe-tr
5al6f^l
trld^l
|
871
-H.=
"JEel
EJeE
g
gIlxl
"J
7J.
fl61^1ts
4-e
rtr
ot-9.
/\E
I
E
30
EzJ
Et=
^l|-="
ELI
rl
ol-9.
-l
.2\
E.
sel-re
rn-g.
ill
-rru=
E
=etJ=
xL
..il
JFtt!
I
r.
?lop1
"Jol
Elxl
?J+q
rf.
HIE
r'-?l^l
t{==
=zl
+
d^19.
=ol
=Gl?,1^l
?jool,
,-?l
^l7f
=qg^l
?J+qrl
'"JA7l
-^?l^l=
ie$
'-E='
-^-$lilzf
E^loll
z
^lzl
EJLltrl.(EE
e4E7l
5^loll
z^ltrlalE
of+
ol
Afol
gi=
zi9ulcf.)
T
grl--re.lil^t
IrL
=Ltr=
=H_t-l
BfE
j?l^l
r{Eg
+e"l
+l^l-
7l
Eol9r.
"JA7l7l
rlzlEl
"Jol
trf
=ll
L-loJ
,^-fllilzf
xfEzl=
I
Til-julc[.
E_8
'Keep
Warm
zX=71tr5Elq
il:
4=
HE
'Keep
Warm
7ltsol
^+56fr
?l
E:g
LfEfLl1r.
?,1+Lltrf.
F{rce
LooKrno
olo
o
u-
l
alo=
+-'1
.
I
^fE6l7l
Eoll
EJ
E'lg:
?+
ol
=
a.
4q
?le'l
+l^f
=
ralTf
-J
+
?.letri
rd
fl?lo.tr
EJ.
I
HfE
+u=
E
6l^l
?Je'l
eJ"lsl
"J=
xlg
+
918.
I
+l^f
=oll
Hf,4t+e=
gxl
"J
7J.
I
I
I
dfl=
)t-7)Ll
=elr=
uu|l
71
ll7lt^l=
Zl+
-H.Eol
E
Llrf
.
-1
3-
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
1
Mesurer
le
riz
A
I'aide
du
verre
smW
,
3f:Sf3i#,*#
L%''o',11r"'"1i,
W
ffi
Mettre
le
riz
lav6
dans
le
panier.
Ajouter
I'eau.
Ex.:
Pour
12
tasses
de
riz,
mettre
de
I'eau
jusqu'au
niveau
lndicateur
de
niveau
Niveau
maximum
Ne
pas
remplir
au-deld
de
ce
niveau.
Fixer
le
couvercle
int6rieur
au
convercle
ext6rieur.
Placer
le
panier
sur
la
Plaque
chauffante
en
le
tournant
de
droite
d
gauche
jusqu'a
ce
qu'il
soit
bien
en
position.
Fermer
le
couvercle
ext6rieur.
S'assurer
que
le
couvercle
est
bien
enclench6
et
verrouil16.
Brancher
l'appareil
Abaisser
le
66mmutateur.
Le
t6moin
du
cuiseur
(Rice
Cooking)
s'allume
pour
indiquer
le
d6but
de
la
cuisson.
La
cuisson
termin6e,
le
commutateur
se
d6place
d
la
position
de
maintien
au
chaud.
Le
t6moin
du
r6chaud
(Keep
Warm)
s'allume
pour
indiquer
la
mise
en
servise
de
la
fonction
de
maintien
au
chaud.
T
I
lte
pas
laver
le
riz
dans
le
panrer.
I
Ajouter
la
quantit6
d'eau
@
I
Faire
tremper
le
riz
pendant
environ
30
minutes
Avant
usage,
essuyer
la
@e
ffi
ffi
@
Si
le
couvercle
n'est
pas
bien
ferm6,
la
cuisson
sera
affect6e.
Ne
pas
ouvrir
le
couvercle
pendant
la
cuisson.
Ne
pas
brancher
avant
que
tout
soit
pr6t
pour
la
cuisson.
Autrement,
le
riz
pourrait
6tre
gdt6.
Si
le
panier
n'est
pas
dans
I'appareil,
la
cuisson
ne
Peut
d6buter.
Une
pression
du
commu-
tateur
de
cuisson
"Rice
Cooking
"
enclenche
6gale-
ment
le
commutateur
"KeeP
Warm".
(Si
le
t6moin
"KeeP
Warm"
s'allume
momentan6-
ment,
cela
est
normal.)
Mettre
le
commutateur
"Keep
Warm"
hors
contact
ou
d6brancher
I'appareil
pour
annuler
la
fonction
de
maintien
au
chaud.
I
I
I
I
I
cela
pouriait
6galement
lEnclommager.
-1
5-
Aprds
que
le
commutateur
ait
chang6
de
position,
laisser
le
cuiseur
sous
couvert
pendant
environ
15
minutes
pour
que
la
cuisson
d
la
vapeur
du
riz
se
poursurve.
Avec
la
cuiller;
bien
m6langer
le
riz.
Lors
du
retrait
du
panier
ou
aprds
usage,
s'assurer
de
mettre
le
commutateur
"Keep
Warm"
hors
contact
(pousser
vers
le
haut)
et
s'assurer
que
son
t6moin
est
6teint.
D6brancher
le
cordon
d'alimentation
aprds
usage
ou
pour
mettre
la
fonction
de
maintien
au
chaud
hors
service.
Le
riz
pourrait
6tre
collant
s'il
n'est
pas
m6lang6
apr6s
la
cursson.
Utiliser
une
cuiller
en
plas-
tiqud
ou
en
bois;
les
usten-
siles
en
m6tal
peuvent
marquer
la
surface
du
panrer.
T
I
Pour
un
riz
chaud
et
succulent
Ringage
du
riz
Le
son
donne
au
riz
cuit
une
odeur
d6sagr6able.
ll
est
donc
recommand6
de
bien
le
rincer,
A
l'6au
tidde
de
pr6f6rence.
Nota
:
Certaines
marques
de
riz
d6conseillent
le
ringage
du
riz
pour
6viter
toute
perte
de
vitamines.
Dur6e
du
maintien
au
chaud
Le
maintien
du
riz
au
chaud
pendant
plus
de
12
heures
peut
entrainer
la
d6coloration
du
riz
et
une
odeur
d6sagr6able.
Plus
il
sera
main-
tenu
au
chaud
moins
son
goOt
sera
meilleur.
Quantit6
de
riz
d
maintenir
au
chaud
ll
n'est
pas
recommand6
de
garder
au
chaud
une
petite
quantit6
de
riz.
En
effet,
si
la
quantit6
est
inf6rieure
d
l'6quivalent
d'environ
10
bols
bien
remplis,le
riz
pourrait
s'assecher
et
perdre
de
sa
saveur.
Servir
le
riz
le
plus
t6t
possible.
Maintien
au
chaud
du
riz
pendant
le
repas
Pour
garder
le
riz
chaud
pendant
le
repas,
s'assurer
que
l'appareil
est
branch6.
Si
l'appareil
est
d6branch6,le
riz
se
refroidira
graduellement.
De
plus,
si,
par
la
suite,
la
fonction
de
maintien
au
chaud
est
remise
en
service,
le
riz
se
gAtera
rapidement.
ll
est
donc
important
de
v6rifier
que
le
cordon
demeure
branch6
pendant
la
mise
en
service
de
cette
fonction.
Panier
Faire
attention
d
ne
pas
d6former
le
panier;
le
manipuler
avec
soin.
Toute
d6formation
du
panier
affectera
la
cuisson
du
riz
et
son
maintien
au
chaud.
-1
6-
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Be
sure
to
remove
the
power
plug
and
carry
out
these
operation
when
the
unit
is
cold.
Do
not
use
such
objects
as
benzine,
thinner,
abrasive
cleaners
or
metal
scrubbers.
,Xreft+|i++E
EfF'
?*AB€frt
)rl
IA#1i
"
;H
TC{fr
ffi
+fr
I+
glJ',fi
i[*tt]'
+E
ft
tl
S
"
HJ-^l
Eg=al:.E
Et
Ei1l7l.^l9g
n}|
6[d^19.
fl!p.
CLl, E"J^ilrJl,
=+
+^tlol
Eg
^lg6fxl
tr[d^19.
S'assurer
de
d6brancher
l'appareil
et
attendre
qu'il
refroidisse
avant
de
le
nettoyer.
Ne
pas
utiliser
de
produits
d
ia
benzine
ou
abrasifs,
tels
que
poudre
d
r6curer
ou
tampon
m6tallique.
Vergewissern
Sie
sich,
den
Netzstecker
herauszuziehen
und
diese
Schritte
auszufUhren,
wenn
das
Gerdt
kalt
ist.
Keine
Mittel,
wie
Benzin,
Verdunner,
Reinigungspulver
oder
Metallschrubber
verwenden.
Phdi
chSc
chSn
ld
dd
r0t
phich
dir3n
vir
thrlc
hi6n
c6c
thao
tdc
ndry
khi
nbi
d-d
ngudi.
Kh6ng
dung
nh0ng
lo4i
nhU
benzin,
thu6c
pha
son,
bdt
chui
ho{c
bdn
chiii
kim
loai.
Panllnner
lid
Panier/Couvercle
int6rieur
frfiE/
frE
+u
Kasserolle/lnnerer
Nbi
ndu/Nip
nbi
trong
Wash
the
pan
using
dish
detergent
and
a
sponge
and
wipe
off
any
moisture
from
the
outside.lf
rust
has
collected
on
the
out
side
of
the
pan,
scrape
it
off
using
a
nylon
scrubber.
I
tfre
non-stick
coating
may
discolour
after
long
use.
This
will
not
affect
the
non-stick
coating
or
cleanliness
of
the
pan.
fl+^ffiHEiEt*il*glJf[tE+HtH)*1A.'F^i+tlffiAluKJ]
"
{n$tsit{F.lJiA€ffif'fiF.'*
'
ffitrHEEtl)+)$
"
I
E
n*F"1'fFH
?&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&'
4
t
*
f
EHE
H
iFEE
"
41*.f
&fEI
+
LAVgE
flitT
RF'rE'
EFft'L'{f
f
"
LH+
"J+e
+"JE
^llrilet
^E^l=
^[E6l|
{].
Hf'a+.el
ETlE
eJcsl
F+of
L|]d^19.
€
Hl-,J+oll
+ol
I
?a?
oil=
Ll.gE
+E
++olLl].!^19
lE"lel
.i.g
il4=
8^lrJ
^l-E
+oll:.
HJ^!=J
+E
ilaq+oJ
^4ol
BJE!
+ollE
ggol
+
4ts1x1
-e;e.==-
+l
8d
^l-Eoilts-
ol+aJ
^ldfol
91+Lltrl.
Laver
I'int6rieur
du
panier
d
I'aide
d'une
6ponge
et
de
d6tergent
liquide
pour
vaisselle
et
essuyer
toute
eau
sur
sa
surface
exteri6ure.
Si
I'exterieur
du
panier
commence
d
rouiller,
le
frotter
avec
un
tampon
en
nylon.
I
Aprds
un
usa$e
prolong6,
le
rev6tement
du
panier
peut
devenir
d6color6.
Toutefois,
cela
n'affectera
pas
les
propri6t6s
du
rev6tement.
Waschen
Sie
den
Topf
mit
KUchenreinigungsmittel
und
einem
Schwamm
ab
und
Feuchtigkeit
auBen
abwischen.
Rbst,
der
sich
an
der
TopfauBenseite
gebildet
hat,
mit
einem
Nylonschrubber
entfernen.
I
Nacfr
ldngerem
Gebrauch
kann
die
Beschichtung
der
Kasserolle
ihre
Farbe
verlieren.
Dies
hat
jedoch
ke-ine
Auswirkungen
auf
die
qualitativen
Eigenschaften
der
Beschichtung.
R1}a
nbi
bing
midng
m0!
vir
thu6c
r&a
ch6n,
lau
kho
nudc
d
mit
ngoAi.
N6u
mit
ngodi
nbi
bi
gi,
ding
bdn
chEi
nyl6ig
dd
ch6i.
ifdp
ren
tiinri
ctrdng
dinh
c6
thd
ddi
mau
sau
khi
sir
dung
nhibu
lhn.
Tuy
nhi6n
dibu
ndy
kh6ng
gAy
Anh
hudnb
gi
ddn
dQ
ch6ng
dfnh
c0ng
nhu
dieu
ki6n
vQ
sinh.
pan
sensor
ffi,*fi*$
edl^.|
Senseur
Topfsensor
B0
cim
bidn
cta
nbi
lf
any
substances
adhere
to
the
sensor,
lightly
polish
it
off
using
fing
fine
sandpaper.
Then
wipe
with
a
firmly
wrung
wet
cloth.
E
t+h#*)EtEF+'
;F
ffi
ffi
B)ftfr
(
600
ffiEfr
)
+S+S'gt+'
El)tl$++
H!
+*fi
t*t't'
Cl^loil
olEol
Ee
3?oll=
IE
^t.T.(600uJ
EE)-a
7l"J1l
E€el
{!,ile
I4I
Ll^l
E7l=
+
tl
B+tr
F+o
d^lg.
Si
une
matidre
quelconque
est
coll6e
au
senseur,
le
polir
l6gdrement
avec
une
feuille
mince
de
papier
de
verre
puis
le
nettoyer
avec
un
chiffon
mouill6
bien
essor6.
Befinden
sich
Fremdkorper
auf
dem
Sensor,
polieren
Sie
sie
mit
feinem
Sandpapier
(von
ca.
#600)
ab.
Dann
mit
einem
vollkommen
ausgewrungenen
Tuch
abwischen.
Ndu
c6
vdt
Odn
ndo
che
bit
bO
cAm
bi5n,
hdy
d6nh
nhg
blng
gidy
nh6m
min
(khodng
*f6OO).
Xong
chiri
lai
binq
khdn
udt
vet
kh6.
-21-
Ces pages sont en langue étrangère.
Cliquez pour afficher
La page est en cours de chargement...
Power
supply
Local
supply,AC
only
Power
consumed
Cooking
1,400w
Keep
warm
124W
Capacity
1.0
-
3.6L(5
-
20
cuPs)
Dimensions(HxWxD)
(approx.)
13
2/3"x
16
617"x
15
'l/9"
(34.7
x42.8
x
38.4cm)
Weight(approx.)
8.6k9
Accessories
asunng
cup,
Hrce
scooP,
JcooP
6iE
lta
HJU€E
A'ft€
)tH*+Eh
HEhE+
1,400
a,
124F.'
6€
1o 3.6^fi
(5-20+T)
R-f
(ExEx;T)
(ff!
)
1
3
2/3"x
1
6
617"x
15
119"
(34.7'/.
42.8
x
38.4
JEX
)
EE
(fi!)
8.6
A,F
t3fi{+
EtT
.
ae^l+
.Hfi4lrd
dg
= tl7-
aHlxla{
+l^t^l
1
400w
t/
ie/\l
124W
1.0 3.6
atf
(5
-
20t4)
371
(+ol
x
LlHl
x
'Jol)
13
2/3"x
16
6/1"x
15
1/9
G4.-1
x42.Bx38.4cm)
E
al /ol\
T/lt\-/
B.6kq
TjlaJa.
"J+4.
+4"Jol
Alimentacion
Tension
secteur
locale
Consommation
Cuisson
R6chaud
124W
Capacit6
1,0
-
3,6L(5
-
20
cups)
Dimensions(HxLxP)
(approx.)
13
2/3"x
16
617"x
15
't/9"
(34,7
x42,8
x
38,4cm)
Poids(approx.)
8,6k9
Accessories
suppon
Stfomvelsorgung
Ortilchversorgung
Verbraucf
Kochen
Warmhalten
124W
Kapazital
1.0
-
3.6L
(5
-
20
cups)
Abmessungen(HxBxT)
(ungrf
.)
13
23"x
16
6/7"x15119"
(34.7
x42.8
x
38.4cm)
Gewicht(ungrf
.)
8.6k9
Zubehorteile
Helslonel,
LoTlelnalrerung,luel)Decrler
Noubn
cunq
cdp
curuc
cAp
DiA
PHUoNG
Ngubn
ti6u
thu
Ndu
1.400
w
Hdm
n6nq
124W
Dunq
tich
1,0
-
3,6
L
(5
-
20
ly)
Kich
thrJdc(Cao
x
R6ng
x
Sdu)
{U6c
tinh)
13
213"
x
1
6
6/7"
x15
1/9"
(34,7
x42,8
x
38,4
cm)
Trono
lddnq
(U6c
tinh)
8,6
kq
Phu
ki6n
Lv
do
ludno.
mu6nq
xlc
cdm,
caa
qio
muong
Matsushita
Electric
Industrial
Co.,
Ltd.
Web
Site
:
http://www.panasonic.co.ip/global/
SR77OU692DX
c0204T0
Printed
in
Thailand.
-23-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Panasonic SR-2363 F Le manuel du propriétaire
Marque
Panasonic
Modèle
SR-2363 F
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à
SR2363F
Télécharger le PDF
Ajouter aux favoris
rapport
dans d''autres langues
English
:
Panasonic SR-2363 F Owner's manual
Deutsch
:
Panasonic SR-2363 F Bedienungsanleitung
Documents connexes
Panasonic SR-G06FG - 3.3c Rice Cooker Steamer Operating Instructions Manual
Panasonic SRG06FGL Manuel utilisateur
Panasonic SR-2363F Le manuel du propriétaire
Panasonic SR-2363F Le manuel du propriétaire
Panasonic SRTE15N Le manuel du propriétaire
Autres documents
SIGMATEK X300 Le manuel du propriétaire
Logitech Formula Vibr.fdb Manuel utilisateur
Remote Automation Solutions Foundation Fieldbus Interface Mode d'emploi
WIKA LGG Mode d'emploi
Tiger Corporation JAX-S18U-WY Mode d'emploi
Tiger JBV-S Manuel utilisateur
AOSHIMA 01 Manuel utilisateur
Seiki LC-40B56 Manuel utilisateur
Unold 8100 Le manuel du propriétaire
Stanley SG 3000 Le manuel du propriétaire