Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENTS
FR
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes
dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent
d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance
ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la
compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des
connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu
des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors
de l’Union Européenne).
3. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service
d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire,
de façon à prévenir tout risque.
4. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher l’alimentation électrique
avant de procéder à toute opération de maintenance de l’appareil.
5. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et les indications
de ce manuel.
WARNHINWEISE
DE
1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn
diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen
und Wartungen, die der Benutzer ausführen kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen
oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenden Personen unter
Überwachung benutzt werden oder nachdem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben
(nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom
Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen
qualiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
4. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff
am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
5. Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen dieses Handbuchs
beachten.
FRANÇAIS
FR - 2
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence
à un appareil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de
manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine
dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des
prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
Index
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice
gure à la page « FR-1 »
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice
FRANÇAIS
FR - 3
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée
conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par
contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR
Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil an d’en éviter
la surchauffe.
ATTENTION
• Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser
l’appareil.
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément
à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels
joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans
la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à
la notice d’installation.
FRANÇAIS
FR - 4
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION D’APPAREILS
ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE LES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET LES ACCIDENTS À DES
PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou
de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA
SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter
des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue
pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération
(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est
décrit dans chacun des chapitres.
3.
Suivre attentivement ces instructions pour éviter les dommages matériaux et les
lésions à l’utilisateur ou à d’autres personnes. Une utilisation incorrecte due à
un non-respect des instructions peut entraîner des blessures ou des dommages.
4. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation
ultérieure.
5. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants
pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
6. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES
AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
7. Lefabricantseréserveledroitd’apporteràtoutmomentdesmodications
à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites
dans le présent manuel.
8. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par
le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température
prescrites annulent la garantie.
9. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les
précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées
dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon
sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le
lieu d’installation.
FRANÇAIS
FR - 5
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.4 -
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les précautions de sécurité listées sont divisées en deux catégories.
Dans les deux cas, lire attentivement les informations de sécurité indiquées.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de ces précautions peut avoir des conséquences mortelles.
ATTENTION
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des lésions ou causer
des dommages à l’appareil.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVERTISSEMENTS
1. S’assurer que les opérations d’installation, de réparation et d’assistance
sont exécutées uniquement par du personnel spécialement formé et
qualié.
La mauvaise exécution de ces opérations peut entraîner des décharges
électriques, des courts-circuits, des pertes, des incendies ou tout autre
dommage à l’appareil.
2. Respecter strictement les instructions d’installation.
Une installation défectueuse peut entraîner des pertes d’eau, des décharges
électriques et des incendies.
3. Exécuter l’installation en utilisant les accessoires fournis et les pièces
spéciées.
4. Utiliser le câble indiqué ; le brancher et le xer solidement de sorte
qu’aucune force extérieure n’agit sur la borne.
5. Le positionnement du câblage doit être soigneusement exécuté de sorte
quelacouverturedupanneaudecontrôlesoitxéecorrectement.
Silacouverturen’estpascorrectementée,lepointdebranchementdela
borne peut se surchauffer et des incendies ou des décharges électriques
peuventsevérier.
N’utilisezceproduitqueconformémentauxspécicationsindiquées
danscettenotice.Touteutilisationautrequecellespéciéerisque
d’entraîner de graves lésions.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-
OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
FRANÇAIS
FR - 6
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit
pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement
et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination
incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit,
adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous
avez acheté le produit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
1 - INSTALLATION ET BRANCHEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
RÉSERVÉ AU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ
- Faireinstallerlatélécommandeparlerevendeuroupardupersonnelqualié.
L’éventuelleréinstallationdoitêtreeffectuéepardupersonnelqualié
L’installation exécutée par d’autres personnes peut entraîner un
dysfonctionnement, des décharges électriques, un incendie ou des
dommages à l’appareil et à la personne.
- Respecter ce qui est indiqué dans le présent manuel.
Le non-respect de ce qui est indiqué peut causer un dysfonctionnement,
des décharges électriques, un incendie ou des dommages à l’appareil et à la
personne.
- Ne pas démonter et/ou tenter de réparer seuls le convecteur à ventilation.
Le non-respect de ce qui est indiqué peut causer un dysfonctionnement,
des décharges électriques, un incendie ou des dommages à l’appareil et à la
personne.
AUTRES PRÉCAUTIONS
Position d’installation
- Ne pas installer l’appareil et/ou la télécommande particulièrement humide,
dans des lieux avec beaucoup d’huile, de vapeur ou de gaz sulfuré.
Dans le cas contraire, le produit pourrait se déformer, s’endommager et ne
pas fonctionner correctement.
FRANÇAIS
FR - 7
1.1 - PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Contrôler que ce qui suit soit présent dans l’emballage :
Non Prénom Qté Annotations
1 Télécommande 1 -------------
2 Vis en croix à tête arrondie 3 M4x20
(Pour le montage mural)
3 Vis en croix à tête arrondie 2 M4x25
Pour le montage sur la boîte
des interrupteurs électriques
4 Manuel d'installation et d’utilisation 1 -------------
5 Chevilles à expansion 3 Pour le montage mural
6 Support en plastique 2 Pour le montage sur la boîte
des interrupteurs électriques
7 Câbles de commutation
pour la carte de réception du signal
1 Pour la réception du signal
câble blindé à 4 conducteurs
8 Câbles de commutation pour signal par
câble
1 (si nécessaire)
Pour le branchement du panneau de contrôle
principal et du câble blindé à 4 conducteurs
1.2 - SE PROCURER CE QUI SUIT (NON FOURNI)
Non Prénom Quantité
(inséré
dans le mur)
Caractéristiques
(uniquement comme
référence)
Annotations
1 Câbles de commutation
pour la carte de réception du
signal
1 RVVP-0.5mm
2
x4 plus long de
15 mètres
2 Boîtier électrique 1 ----------- -----------
3 Tuyau de câblage
(manchon isolant
et vis de serrage)
----------- -----------
REMARQUE POUR L’INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE :
1. Ce manuel d’installation contient des informations concernant l’installation et l’utilisation de la
télécommande.
Faire référence au manuel d’installation de l’appareil pour le branchement entre ces derniers et la
télécommande.
2. Le circuit de câblage entre appareil et télécommande est à basse tension.
Ne pas les brancher avec un circuit 220V/380V standard ou insérer le câblage dans la gaine avec des
câbles sous tension.
3. Le câble blindé doit être branché à la terre ; dans le cas contraire, la télécommande pourrait ne pas
fonctionner correctement.
4. Ne pas tenter d’étendre le câble blindé ; si besoin, utiliser un câble de rallonge avec une connexion de
jonction appropriée.
5. Une fois la connexion exécutée, ne pas utiliser un testeur pour contrôler le degré d’isolation sur le câble
du signal.
C
D
A
B
D
B
C
D
A
B
+5V
GND
IR+
IR-
C
C
C
A
C
D
A
B
C
D
A
B
+5V
GND
+5V
GND
IR+
IR-
Unit: mm
Fig. A
Fig. A
FRANÇAIS
FR - 8
1.3 - PROCÉDURE D’INSTALLATION
Dimensions de la
télécommande
a. Exemple de câblage
b. Branchements
Fig. 1
Câble blindé à 4 conducteurs
(Inséré dans le mur)
Câble blindé à 4 conducteurs (inséré dans le mur)
Panneau de réception du signal
Câbles de connexion branchés pour le pan-
neau de réception du signal
Couvercle
antérieur
Panneau de commande
Câble de commutation du signal
Câbles de connexion branchés pour le panneau de réception du signal
Bornes
Télécommande
Câble blindé à 4 conducteurs
la longueur dépend de l’installation
Appareil
Câble IR
Carte électronique de l'appareil
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
FRANÇAIS
FR - 9
1. BRANCHER DEUX TERMINAUX DE CÂBLES BLINDÉS À 4 CONDUCTEURS
AVEC LES CÂBLES DE COMMUTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DE LA
CARTE DE RÉCEPTION DU SIGNAL. S’ASSURER QUE LA SÉQUENCE DE
4 TERMINAUX (A / B / C / D) CORRESPOND À LA SÉQUENCE DE CÂBLES
DE COMMUTATION DU SIGNAL (A / B / C / D). (g.3)
2. SI LE CÂBLE BLINDÉ À 4 CONDUCTEURS NE PEUT PAS PASSER À
TRAVERS LA TÉLÉCOMMANDE, IL EST POSSIBLE D’UTILISER LE SIGNAL
DE COMMUTATION POUR LE BRANCHEMENT (g.4) ; S’ASSURER QUE
LES CÂBLES SOIENT INTÈGRES ET BRANCHÉS DE MANIÈRE STABLE.
3. LE COUPLE DE SERRAGE DES BORNES EST DE : 0,8÷1,2 Nm (8÷12 kgf x
cm).
1.4 - INSTALLATION DU COUVERCLE POSTÉRIEUR
1. Utiliser un tournevis à tête plate pour décrocher les arrêts et retirer le couvercle postérieur de la boîte.
Tourner le tournevis comme indiqué sur la gure 5.1 an d’éviter d’endommager le couvercle.
2. Utiliser trois vis M4x20 pour installer directement le couvercle postérieur au mur. (Fig.5.2)
3. Utiliser deux vis M4x25 pour installer le couvercle postérieur sur le boîtier électrique (porte-interrupteurs)
puis utiliser une vis M4x20 GB950-86 pour la xation au mur. (Fig.5.3)
4. Visser le couvercle postérieur au boîtier électrique en s’assurant que le couvercle s’appuie au mur. (g.5.4)
5. Vérier que le couvercle soit aligné puis placer la couverture antérieure sur le couvercle postérieur.
S’assurer qu’il n’y a aucun câble pour pourrait s’encastrer.
6. Appuyer sur la couverture antérieure sur le couvercle postérieur jusqu’à l’accrocher.
Vérier que la couverture antérieure soit stable et correctement accrochée.
Trou pour l'installation
murale M4x20
Trou pour
l'installation
murale
M4x20
Trou pour
l’installation
sur boîtier
électrique
M4x25
Câble de
commutation
du signal
Boîtier électrique
Couvercle postérieur
Couvercle postérieur
Couverture antérieure
Tournevis
Points d'ancrage
Fig. 5.1 Fig. 5.2
Fig. 5.3 Fig. 5.4
60
44
FRANÇAIS
FR - 10
1.5 - CÂBLAGE
IMPORTANT
Éviter que l’eau n’entre dans la télécommande, utiliser des gaines et du mastic pendant les
branchementsélectriques(g.8)
Pendant les branchements, réserver une plus grande longueur du câble de branchement
pour favoriser les opérations de connexion et les éventuelles opérations d’entretien.
Point de découpe
pour la sortie du
câble côté supé-
rieur
Câblage boîtier électrique
Point de découpe
pour la sortie du
câble en haut à
gauche
Point de découpe
pour la sortie du
câble sur le côté
central gauche
Sortie du câble en
haut à gauche
boîtier électrique
Mastic
Mastic
Mastic
Gaine
Gaine
Gaine
Trou pour paroi et trou de
câblage
Diamètre : ø8 ÷ 10 mm
trou
câblage
A. Câblage, trois positions de sortie
B. Câblage blindé
Sortie du câble
supérieur
Sortie du câble
latéral à gauche
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
OK ! NO ! NO ! NO !
FRANÇAIS
FR - 11
1.6 - INSTALLATION DU COUVERCLE AVANT
IMPORTANT
Placer la couverture antérieure sur le couvercle inférieur et l’accrocher en appuyant
délicatementduhautverslebas(g.9).
S’assurer que les câbles de branchement ne sont pas emmêlés entre la couverture antérieure
et le couvercle postérieur.
• Lacouvertureantérieuredoits’accrochercorrectementaucouvercleinférieurand’éviter
qu’ellepuissesedécrocherettomber(g.10).
1.7 - PROGRAMMATION INITIALE DES PARAMÈTRES DE LA
TÉLÉCOMMANDE WIRED
1. Modier les fonctions de l’appareil à l’aide du réglage des paramètres, dont les détails sont indiqués dans
le tableau.
2. Le paramètre initial de la télécommande comprend deux codes « XY » ; le premier code « X » indique
la classe de fonctions, le second code « Y » indique la conguration détaillée de cette fonction.
3. Méthode de programmation :
- Tenir appuyées pendant environ 5 secondes sur les touches MODE et FAN pour
entrer dans l’état de programmation des paramètres ;
Fig. 9
Fig. 10
FRANÇAIS
FR - 12
- La valeur du premier code « X » est « 0 » ; appuyer sur les touches de programmation de la
température
et pour régler la valeur du second code ;
- Après avoir réglé la valeur du second code, appuyer sur la touche pour enregistrer et passer
au code suivant ;
- Une fois arrivés au code « 6 », appuyer sur la touche pour sortir de la programmation des
paramètres.
4. La télécommande est réglée en usine ; varier les paramètres uniquement si des conditions de fonctionnement
particulières sont nécessaires (en particulier la fréquence de nettoyage du ltre à air).
Pre-
mier
code
Fonction
Second code
0 1 2 3 4
0
Sélection
Uniquement Cool / Cool-
Heat
Cool-Heat
(par défaut)
Unique-
ment
Cool
/ / /
1
Programmation
adresse de communica-
tion de l'unité interne
OUI
(par défaut)
NON / /
/
2 Mémoire d'arrêt
OUI
(par défaut)
NON / /
/
3
Intervalle de nettoyage du
ltre à air
Fonction
désactivée
1 250
heures
2 500
heures
(par dé-
faut)
5 000 10 000
5
Fonction
réception à distance
OUI
(par défaut)
NON / /
/
6
Sélection température
°C - °F
Centigrades
°C
(par défaut)
Fahreneit / /
/
2 - DONNÉES TECHNIQUES ET FONCTIONS
2.1 - DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’entrée DC +5 V
Température ambiante -5 ~ 43 °C
Humidité environnementale RH 40 % ~ RH 90 %
2.2 - FONCTIONS
Caractéristiques principales de la télécommande :
1. Brancher la télécommande sur l’appareil à l’aide des quatre ports A, B, C, D (g. 2).
2. Régler la modalité opérationnelle à l’aide des touches de la télécommande.
3. Télécommande équipée d’un écran LCD.
4. Télécommande équipée d’une fonction minuteur.
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
IH
G
F
E
D
C
B
A
FRANÇAIS
FR - 13
3 - DESCRIPTION TOUCHES ET ICÔNES
A. Modalité de fonctionnement
B. Icône de transmission du signal
C. Programmation de la température
D. Icône fonction opérationnelle
E. Touche de sélection de la modalité de
fonctionnement
F. Touche gauche
G. Touche de la vitesse du ventilateur
H. Touche de réglage de la température
I. Touche de sélection Minuteur/Horloge (Clock)
L. Fenêtre de réception à distance
M. Icône de blocage des commandes
N. Icône fonction sélectionnée
O. Zone de visualisation minuteur/horloge
P. Visualisation du niveau de vitesse du ventilateur
Q. Icône de fonction de l’oscillation active
R. Touche ON/OFF
S. Touche droite
T. Touche fonction silence/OK
La télécommande n’a pas de fonction opérationnelle économique.
4 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
NE PAS PULVÉRISER DIRECTEMENT SUR LA TÉLÉCOMMANDE BRANCHÉE
AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE OU SUR L’APPAREIL À GAZ OU SUR DES
SUBSTANCES INFLAMMABLES. DANGER D’INCENDIE.
NE PAS UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE AVEC LES MAINS MOUILLÉES OU
HUMIDES.
NE PAS AUTORISER QUE DE L’EAU (OU TOUT AUTRE LIQUIDE) ENTRE DANS
LA TÉLÉCOMMANDE BRANCHÉE DE MANIÈRE ÉLECTRIQUE. DANS LE CAS
CONTRAIRE, DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES PEUVENT SE VÉRIFIER.
4.1 - FONCTION DE RECHERCHE DU SIGNAL À DISTANCE
Une fois câblée, la télécommande avec câble peut être utilisée comme dispositif de réception du signal
à distance ; lorsque l’appareil est allumé, il est possible d’utiliser la télécommande sans l (fournie avec
l’appareil) pour contrôler le convecteur à ventilation grâce à la télécommande avec câble.
FRANÇAIS
FR - 14
REMARQUE :
La télécommande avec câble ne reçoit pas les instructions de contrôle de l’oscillation verticale.
Pour activer / désactiver cette fonction, il faut utiliser la touche appropriée de la télécommande
avec câble.
4.2 - ALLUMAGE / ARRÊT DE L’APPAREIL
Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil.
Lorsque l’appareil est éteint, appuyer sur la touche ON/OFF et l’appareil démarre ; l’icône s’allume
sur l’écran.
En appuyant sur la touche ON/OFF, l’appareil s’arrête et l’icône s’éteint sur l’écran.
4.3 - PROGRAMMATION MODALITÉ OPÉRATIONNELLE
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche pour programmer la modalité opérationnelle.
La modalité opérationnelle est sélectionnée dans cet ordre
AUTO >
(COOL) Refroidissement >
 (DRY)Déshumidication>
(HEAT) Chauffage >
(FAN) Ventilation >
AUTO .....
L’icône correspondante à la fonction sélectionnée s’allume (dans la partie supérieure de l’écran).
REMARQUE :
Lorsque le contrôleur a été réglé sur SEULEMENT REFROIDISSEMENT, la modalité CHAUFFAGE ne
s’afche pas.
4.4 - PROGRAMMATION VITESSE VENTILATEUR
En modalité refroidissement (COOL), Chauffage (HEAT) et Ventilation (FAN), appuyer une ou plusieurs
fois sur la touche pour programmer la vitesse du ventilateur selon cette séquence :
AUTO>LOW(Minimum)>MID(Moyenne)>HIGH(Maximum)≤AUTO....
• L’icône indique le niveau de vitesse sélectionnée.
REMARQUE :
Dans les modalités AUTO et DRY, la vitesse du ventilateur est prédéterminée et n’est pas réglable.
FRANÇAIS
FR - 15
4.5 - PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE
Dans les modalités de fonctionnement (à l’exception de la modalité FAN - Ventilateur) la température est
réglable de 17 °C à 30 °C (62 °F à 88 °F) en utilisant les touches et .
REMARQUE :
La température ne peut pas être réglée en modalité FAN (ventilateur).
4.6 - PROGRAMMATION MINUTEUR ALLUMAGE / ARRÊT
Appuyer sur la touche pour régler la fonction d’allumage / arrêt du minuteur ; l’icône et
s’afche sur l’écran.
Appuyer sur les touches et pour régler le minuteur en allumage.
Lorsque la programmation du minuteur est inférieure à 10 heures, à chaque fois que l’on appuie sur les
touches et , le temps augmente ou diminue de 30 minutes.
Lorsque la programmation du minuteur est supérieure à 10 heures, à chaque fois que l’on appuie sur les
touches et , le temps augmente ou diminue de 1 heure.
Après avoir réglé le minuteur, appuyer sur la touche ou attendre 5 secondes pour conrmer la
programmation et sortir de la fonction.
Appuyer sur la touche pour régler le minuteur en arrêt.
Opérer comme décrit pour la programmation du minuteur en allumage.
Pour désactiver la fonction minuteur, appuyer sur la touche pour entrer dans la fonction puis
programmer les valeurs en allumage et en arrêt sur 0:0h.
REMARQUE :
Si la télécommande avec câble a été programmée sur minuteur ON/OFF, appuyer sur ON/OFF pour
allumer / éteindre l’unité.
4.7 - PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
Tenir la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour entrer dans la fonction de programmation
de l’heure en cours.
L’heure de l’horloge clignote : régler l’heure avec les touches et .
Appuyer sur les touches ou pour conrmer l’heure et régler les minutes.
Régler les minutes avec les touches et .
Appuyer sur la touche ou attendre 5 secondes pour conrmer la programmation et sortir de la
fonction.
4.8 - FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
En modalité COOL (refroidissement), HEAT (chauffage) et FAN (ventilation), appuyer sur la touche
pour régler la fonction « silence ». Avec cette fonction active, on réduit la vitesse du ventilateur
du moteur en diminuant par conséquent le bruit de l’appareil.
REMARQUE :
En modalité AUTO et DRY (déshumidication), cette modalité ne peut pas être sélectionnée.
FRANÇAIS
FR - 16
4.9 - VERROUILLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Verrouiller la télécommande câblée
Appuyer en même temps sur les touches et ; la télécommande est verrouillée (aucune touche
n’est active) et l’icône s’afche.
Dans cette condition, l’appareil peut être commandé uniquement par la télécommande fournie avec ce dernier.
Pour débloquer la télécommande, appuyer en même temps sur les touches et ; l’icône
s’éteint.
4.10 - FONCTION DE NETTOYAGE DU FILTRE DE L’AIR
La télécommande avec câble enregistre le temps de fonctionnement total de l’appareil.
Lorsque le temps d’utilisation atteint la valeur préréglée, l’icône s’allume pour indiquer qu’il faut
procéder au nettoyage du ltre (voir manuel d’utilisation et d’entretien de l’appareil).
Exécuter l’opération de nettoyage puis tenir appuyé pendant 3 secondes sur la touche pour
restaurer le message et repartir de zéro le comptage du temps de fonctionnement.
LA VALEUR DE CONFIGURATION PRÉDÉFINIE DE LA FONCTION DE RAPPEL DU
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR EST DE 2 500 HEURES ET PEUT ÊTRE RÉGLÉE
SUR 1 250 HEURES, 5 000 HEURES OU 10 000 HEURES. LA MODALITÉ DE
PROGRAMMATION EST INDIQUÉE DANS LA PARTIE DU PRÉSENT MANUEL
CONCERNANT L’INSTALLATION (RÉSERVÉE AU PERSONNEL TECHNIQUE
QUALIFIÉ).
4.11 - FONCTION OSCILLATION (SWING)
Si l’appareil dispose de la fonction d’oscillation, grâce à cette fonction, il est possible de régler la direction
de l’air de celui-ci.
Tenir appuyée pendant environ 3 secondes la touche pour activer la fonction ; l’icône s’allume.
Tenir appuyée pendant environ 3 secondes la touche pour désactiver la fonction ; l’icône
s’éteint.
4.12 - FONCTION FOLLOW ME
Lorsque l’appareil est en fonction et que la modalité AUTO ou COOL (refroidissement) ou HEAT (chauffage)
a été sélectionnée, appuyer sur la touche pour activer la fonction Follow Me (Suis-moi).
REMARQUE :
La commutation de la modalité opérationnelle désactive automatiquement cette fonction.
Lorsque la fonction Follow Me est active, l’icône s’allume ; la télécommande visualise la température
de la pièce et transmet la valeur à l’appareil toutes les 3 minutes.
5 - CERTIFICATION ET EXIGENCES TECHNIQUES
EMC doit être conforme à la certication CCC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à