Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EN
FR
DE
ES
wall
IT
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA USO Y MANTENIMIENTO
AVERTISSEMENTSWARNHINWEISE
FR
DE
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes
dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent
d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance
ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la
compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être eectués
par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des
connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu
des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors
de l’Union Européenne).
3. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service
d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire,
de façon à prévenir tout risque.
4. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher l’alimentation électrique
avant de procéder à toute opération de maintenance de l’appareil.
5. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et les indications
de ce manuel (voir gure 1).
1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn
diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen
und Wartungen, die der Benutzer ausführen kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegrien) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen
oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenden Personen unter
Überwachung benutzt werden oder nachdem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben
(nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom
Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen
qualiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
4. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingri
am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
5. Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen dieses Handbuchs
beachten (siehe Abbildung 1)
FRANÇAIS
FR - 1
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
0 -MISES EN GARDE .................................................................................................................... 2
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................................................................................................2
0.2 - SYMBOLOGIE ................................................................................................................................2
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ...........................................................................................................2
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ..................................................................................................4
0.4 - INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ..................................................5
0.5 - ZONES À RISQUE .......................................................................................................................... 8
0.6 - UTILISATION PRÉVUE ...................................................................................................................9
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ............................................................................................. 10
1.1 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES .........................................................................10
INFORMATIONS RÉSERVÉES AU « TECHNICIEN INSTALLATEUR »
2 - UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL .......................................................................... 11
2.1 - MISES EN GARDE ....................................................................................................................... 11
2.2 - CONDITIONS OPÉRATIONNELLES ............................................................................................ 11
SECTION POUR LE TECHNICIEN ET POUR L’UTILISATEUR
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL ............................................................................................... 12
3.1 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE .............................................................................12
3.2 - TOUCHES DE TELECOMMANDE (FIG.B) ...................................................................................13
3.3 - AFFICHEUR TÉLÉCOMMANDE (FIG.C) ....................................................................................15
3.4 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE ...............................................................................16
3.4.a - Mise en place des piles .................................................................................................................16
3.4.b - Remplacement des piles ...............................................................................................................16
3.4.c - Position de la télécommande ........................................................................................................17
3.5 - UTILISATION DE L’APPAREIL ......................................................................................................17
3.5.a - Modalité AUTO (Automatique) .....................................................................................................17
3.5.b - Modalité COOL / HEAT / FAN (Refroidissement / Chauffage / Ventilation) ................................... 17
3.5.c-ModalitéDRY(déshumidication) .................................................................................................18
3.5.d - Utilisation du minuteur ...................................................................................................................18
3.5.d.a - Minuteur d’allumage ........................................................................................................ 18
3.5.d.b - Minuteur d’arrêt ...............................................................................................................18
3.5.d.c-Congurationcombinéeduminuteurd’allumageetduminuteurd’arrêt .........................18
3.5.d.d-Modicationduminuteur .................................................................................................18
3.5.e-Réglagedeladirectionduuxd’air ..............................................................................................19
3.6 -
RÉINITIALISATION DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE (SI PRÉSENTE) ....
19
3.7 - VERROUILLAGE CONFIGURATIONS .........................................................................................19
3.8 - CHANGEMENT DE MODALITÉ ...................................................................................................19
3.9 - REDEMARRAGE AUTOMATIQUE ...............................................................................................19
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE .......................................................................................... 20
4.1 - NETTOYAGE ................................................................................................................................20
4.1.a - Nettoyage de l’appareil et de la télécommande ............................................................................20
4.1.b-Nettoyagedultred’aspiration ...................................................................................................... 20
4.2 - ENTRETIEN ..................................................................................................................................21
4.3 - SYMPTÔMES QUI N’INDIQUENT PAS UN DYSFONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL .............21
4.4 - CODES D’ERREUR ......................................................................................................................22
5 - DONNÉES TECHNIQUES ..................................................................................................... 23
6 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ....................................................................................... 23
7 - DÉPANNAGE .......................................................................................................................... 24
FRANÇAIS
FR - 2
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence
à un appareil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de
manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine
dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des
prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
Index
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice
gureàlapage«FR-1»
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice
FRANÇAIS
FR - 3
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée
conformémentauxnormesdesécurité,lerisquedeprovoquerunedéchargeélectrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdeslésionsphysiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuéeconformémentauxnormesdesécurité,lerisquedesubirdesbrûlurespar
contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR
Ilindiqueaupersonnelconcernéqu’ilestinterditdecouvrirl’appareiland’enéviter
la surchauffe.
ATTENTION
• Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser
l’appareil.
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément
à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels
joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans
la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à
la notice d’installation.
FRANÇAIS
FR - 4
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST
TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou
de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA
SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter
des éléments diérents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue
pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération
(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est
décrit dans chacun des chapitres.
3.
Suivre attentivement ces instructions pour éviter les dommages matériaux et les
lésions à l’utilisateur ou à d’autres personnes. Une utilisation incorrecte due à
un non-respect des instructions peut entraîner des blessures ou des dommages.
4. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation
ultérieure.
5. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants
pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
6. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES
AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
7. Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment des modications
à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites
dans le présent manuel.
8. Les installations eectuées en dehors des instructions fournies par
le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température
prescrites annulent la garantie.
9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent
être eectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne
comportent pas de diculté ou de danger.
10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les
précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées
dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon
sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le
lieu d’installation.
FRANÇAIS
FR - 5
0.4 -
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les précautions de sécurité listées sont divisées en deux catégories.
Dans les deux cas, lire attentivement les informations de sécurité indiquées.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de ces précautions peut avoir des conséquences mortelles.
ATTENTION
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des lésions ou causer
des dommages à l’appareil.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AVERTISSEMENTS
1.
Ne pas débrancher manuellement l’alimentation électrique lorsque
l’appareil fonctionne, cela pourrait entraîner un endommagement.
2. Demander au propre revendeur de procéder à l’installation.
Une installation incomplète eectuée par l’utilisation pourrait entraîner des
pertes d’eau, des décharges électriques ou des incendies.
3. Demander au propre revendeur de procéder aux éventuelles améliorations,
réparations et toute opération d’entretien.
La mauvaise exécution de ces opérations pourrait entraîner des pertes
d’eau, des décharges électriques ou des incendies.
4. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée,
élévation anormale de température, dispersions électriques, etc.), éteindre
immédiatement l’appareil et débrancher l’alimentation électrique.
Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente agréés
par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange originales. Le
non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.
5. Ne mouillez pas l’unité intérieure et la télécommande.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
6. Si un fusible brûle, ne pas le remplacer par un autre fusible ayant un
ampérage diérent et ne pas utiliser de câbles.
L’utilisation de câbles ou de ls en cuivre peut entraîner une panne de
l’unité ou causer un incendie.
7. L’exposition prolongée aux courants d’air peut nuire à la santé.
8. Ne pas insérer les doigts, les barres ou tout autre objet dans les prises
d’entrée ou de sortie de l’air. Lorsque le ventilateur tourne à vitesse élevée,
cela peut causer des lésions.
9. Ne pas utiliser de sprays inammables tels que de la laque, des xateurs
ou des peintures à proximité de l’appareil, puisque cela pourrait provoquer
un incendie.
FRANÇAIS
FR - 6
10. Ne pas toucher la prise de sortie de l’air ou les ailettes horizontales lorsque
la fonction d’oscillation est active. Les doigts pourraient rester encastrés
ou l’appareil pourrait subir une panne.
11. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement
d’entrée et de sortie d’air.
12. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sortie an
d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil.
Le contact avec le ventilateur qui tourne à vitesse élevée peut être
dangereux.
13. Ne pas inspecter l’unité ou eectuer l’entretien personnellement.
Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux. S’adresser à un
professionnel qualié.
14. Ne pas éliminer ce produit dans les déchets urbains. L’unité doit être remise
et éliminée comme un déchet sélectif spécial.
15. Si l’appareil est installé et utilisé dans un local de petites dimensions, il faut
garder la concentration en eau (condensation) dans les limites, puisqu’une
sortie pourrait réduire la capacité de refroidissement.
Contacter votre revendeur pour éviter des pertes d’eau.
16. Éteindre tous les appareils de chauage à combustible, aérer la pièce et
contacter le revendeur.
Ne pas utiliser le climatiseur tant que la personne préposée à l’entretien n’a
pas conrmé la réparation eective du point qui présente la perte d’eau.
17. La cause la plus fréquente de surchaue est le dépôt de poussière ou de
peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en
débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
18. S’il devait être décider de ne plus utiliser un appareil de ce type, il
est recommandé de le rendre non-opérationnel en coupant le câble
d’alimentation, APRÈS l’avoir débranché de la prise électrique. Il est en
outre recommander de rendre inoensives les éléments de l’appareil
susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui
pourraient se servir de l’appareil hors d’usage pour jouer.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ATTENTION
1. Ne pas utiliser l’appareil dans des buts diérents de l’utilisation prévue.
Pour éviter des détériorations de la qualité, ne pas utiliser l’unité pour
refroidir les instruments de précision, les aliments, les plantes, les animaux
ou les œuvres d’art.
2. Avant le nettoyage, s’assurer d’arrêter l’appareil, d’éteindre l’interrupteur
ou de débrancher le câble d’alimentation pour éviter des décharges
électriques et des lésions.
FRANÇAIS
FR - 7
3. S’assurer qu’un interrupteur diérentiel de sécurité est installé pour éviter
les décharges électriques ou les incendies.
4. Vérier la mise à la terre de l’appareil.
Pour éviter des décharges électriques, s’assurer que l’unité présente une
mise à la terre et que le câble de terre soit branché à des tuyaux hydrauliques
ou du gaz, au paratonnerre ou au câble de terre du téléphone.
5. Pour éviter les lésions, ne pas retirer la protection du ventilateur de l’unité
interne.
6. Pour éviter les décharges électriques, ne pas utiliser le climatiseur avec les
mains mouillées.
7.
Ne pas toucher les ailettes de la batterie de transmission de chaleur. Les
ailettes sont extrêmement tranchantes et pourraient être la cause de coupures.
8. Ne pas placer les objets qui pourraient être endommagés par l’humidité
sous l’appareil. De la condensation peut se former si le taux d’humidité
dépasse 80 %, si la sortie d’évacuation est obstruée ou si le ltre est sale.
9. Après une utilisation prolongée, vérier les éventuels dommages du
support et des raccords de l’unité. En cas de dommage, l’unité pourrait
tomber et provoquer des lésions.
10. Pour éviter la carence en oxygène, aérer la pièce de manière appropriée en
cas d’utilisation de l’appareil avec d’autres appareils équipés de brûleur.
11. Ranger le tuyau d’évaporation an d’assurer un drainage régulier de la
condensation. Un drainage incomplet peut provoquer des dommages dus
à l’humidité du bâtiment, aux meubles, etc.
12. Ne pas toucher les composants internes du boîtier électrique.
Ne pas retirer le panneau avant. Certains composants internes sont
dangereux et les toucher peut endommager le dispositif.
13.
Ne pas exposer les enfants, les plantes ou les animaux aux courants d’air direct.
L’exposition aux courants peut être nocive pour les enfants, les plantes ou
les animaux.
14. Ne pas autoriser les enfants à monter sur l’unité et éviter de placer des
objets au-dessus de celle-ci. Une chute peut provoquer des lésions.
15. Ne pas appuyer sur la touche de la télécommande avec des objets durs et
pointus qui pourraient les endommager.
16. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide
à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de
résidus huileux.
17. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
FRANÇAIS
FR - 8
18. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste
dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter
tout accident.
19. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil,
ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient
endommager les composants en plastique et même causer des chocs
électriques.
20. Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement pendant de longues périodes
si l’humidité est élevée et si des portes ou des fenêtres sont ouvertes.
L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les
ameublements.
21. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chion humide ; ne pas utiliser produits ou
matériaux abrasifs. Pour nettoyer les ltres voir le paragraphe approprié.
22. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de
température considérables car la condensation pourrait se former à
l’intérieur de l’appareil lui-même.
23. Ne pas utiliser l’appareil sans les ltres correctement positionnés.
24. Ne pas placer d’appareils qui produisent des ammes libres au niveau des
points exposés au courant d’air ou sous l’appareil.
25. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non
autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annulation
de la garantie du fabricant.
26. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le
câble d’alimentation électrique est endommagé, ou si l’appareil présente
des dommages de n’importe quelle nature. Éteindre l’appareil, débrancher
l’alimentation électrique et la faire vérier par du personnel qualié.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
0.5 - ZONES À RISQUE
• Le convecteur à ventilation ne doit pas être installé dans des environnements
contenant des gaz inammables, des gaz explosifs, des environnements très
humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pièces où d’autres machines qui
génèrent une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée
ou sulfureuse.
NE PAS utiliser de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à
proximité du convecteur à ventilation.
Utilisez uniquement les composants fournis (voir paragraphe 1.1). L’utilisation
de pièces non d’origine peut entraîner des fuites d’eau, des électrochocs, des
incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels.
FRANÇAIS
FR - 9
N’utilisez ce produit que conformément aux spécications indiquées
dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spéciée risque
d’entraîner de graves lésions.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-
OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
Ne pas installer l’appareil dans des zones caractérisées par de l’air salé (à
proximité d’une côte, etc.).
Les électroménagers éliminés dans des décharges à ciel ouvert ou enterrées
peuvent relâcher des substances dangereuses dans les nappes phréatiques,
avec pour conséquence une contamination de la chaîne alimentaire et des
dommages à la santé et au bien-être des personnes.
0.6 - UTILISATION PRÉVUE
Le convecteur à ventilateur ne doit être utilisé que pour chauer, refroidir,
déshumidier et ltrer l’air (au choix) dans le but de rendre confortable la
température de la pièce.
• Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou
semblable
; non pas de type commercial ou industriel.
• Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux
personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute
responsabilité.
Cet appareil n’est pas destiné à fonctionner au moyen d’un temporisateur
externe ou avec un système de télécommande séparé (utiliser uniquement la
télécommande fournie).
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit
pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement
et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination
incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit,
adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous
avez acheté le produit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
GR
CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
APPAREIL DE CLIMATISATION LOCAL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
RAUMLUFT-KLIMAANLAGE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
LOKALE AIRCONDITIONER
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
: rischio di incendio
: risque d'incendie
Brandrisiko
riesgo de incendio
risco de incêndio
brandgevaar
κίνδυνος πυρκαγιάς
1615
17
19
14
13
8
76
4
5
18
1231110
2
1
9
wall
A
FRANÇAIS
FR - 10
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1.1 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES (Fig.A)
1.
Corps de l’appareil
2. Panneau avant
3. Écrand’afchage
4. Récepteur de télécommande IR
5. LED de fonctionnement
6. Touche d’allumage / arrêt et sélection de la
modalité de fonctionnement
7. Afcheurdelatempérature
8. LED minuterie
9. Entrée de l’air
10. Sortie de l’air
11. Déecteursd’airhorizontaux
12. Déecteursd’airverticaux
13. Filtres à air
14. Châssisdeportedultre
15. Manuel d’utilisation et d’entretien (+ garantie)
16. Manuel d’installation
17. Télécommande
18. Piles pour la télécommande
quantité 2 - type AAA de 1,5 V
19. Support télécommande
(pourlaxationdusupport,voirlemanuelde
montage de l’appareil)
FRANÇAIS
FR - 11
2 - UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL
2.1 - MISES EN GARDE
Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil.
a. Assurez-vousqueles rideaux oulesautres objets necolmatent pas les ltre
d’aspiration d’air.
b. L’appareil doit toujours être mis en marche en faisant attention à ce que l’aspiration
et la sortie de l’air ne soient pas entravées.
c. L’appareilnedoitpasêtreutilisédansdeslocauxaménagéscommeunelaverie.
d. L’appareilnedoitpasêtremisenmarcheenprésencedematériaux,devapeurs
oudeliquidesdangereux.
e. Dansdesconditionsd’utilisationfréquentedel’appareil,nettoyerlesltresàair
aumoinstouteslesdeuxsemaines.
2.2 - CONDITIONS OPÉRATIONNELLES
Pourunfonctionnementsécuriséetefcace,utiliserl’appareilauxtempératuressuivantes.
Mode
Température
extérieure
Température de la
pièce
Température d’entrée
de l’eau
Refroidissement 21°C
~
43°C 17°C
~
32°C 3°C
~
20°C
Mode chauffage
(indisponibles pour les
modèles seulement
froid)
-5°C
~
24°C 0°C
~
30°C 30°C
~
70°C
REMARQUE :
Si l’appareil n’est pas utilisé selon les valeurs indiquées, des anomalies de fonctionnement pourraient
sevérier.
IL EST normalquedelacondensationseformesurlessurfacesdel’appareillorsqueletauxd’humidité
du local est élevé ; dans ce cas, fermer les portes et les fenêtres.
Pressionopérationnelledusystèmehydraulique:Max:1,6MPa-Min:0,15MPa
FRANÇAIS
FR - 12
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
Les modalités de fonctionnement de l’appareil peuvent être sélectionnées uniquement avec la télécommande
fournie.
Laréceptiondelafonctionsélectionnéeestconrméeparl’émissiond’un«bip»del’avertisseur.
Si la télécommande ne fonctionne pas ou qu’elle est momentanément indisponible, il est possible d’allumer
ou d’éteindre l’appareil en ouvrant le panneau frontal (2) et en appuyant sur la touche (6) (Fig.3).
Aveccettetouche,enplusd’allumeretd’éteindrel’appareil,ilestpossibledesélectionneruniquementdeux
modalitésopérationnelles;«AUTOMATIQUE»(AUTO)et«REFROIDISSEMENT FORCÉ (COOL)».
Appuyer sur la touche un ou plusieurs fois comme ce qui suit :
> ON/AUTOMATIQUE > REFROIDISSEMENT FORCÉ > OFF > ...
AUTOMATIQUE (AUTO)
Le voyant de fonctionnement (5) s’allume et l’appareil démarra en modalité AUTOMATIQUE.
La télécommande est active et fonctionne selon le signal reçu.
REFROIDISSEMENT FORCÉ (COOL)
Le voyant de fonctionnement (5) clignote et l’appareil fonctionne en modalité refroidissement automatique
pendant 30 minutes avec le ventilateur à haute vitesse, avant de passer à la modalité AUTOMATIQUE.
La télécommande est désactivée.
• OFF
Le voyant de fonctionnement (5) s’éteint. L’appareil est ÉTEINT, alors que la télécommande est activée.
3.1 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE
Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :
Gardeztoujoursetconstammentlesltrespropres(voirchapitreentretienetnettoyage).
L’efcacitédu
refroidissementouduchauffageseréduitaufaitquelesltressontsales;dansdesconditionsd’utilisation
fréquente,procéderaunettoyagetouteslesdeuxsemaines.
Garder les portes et les fenêtres fermées. Si les portes et les fenêtres sont ouvertes, l’air sort de la pièce,
réduisantl’efcacitédurefroidissementouduchauffage.
Évitez que les rayons du soleil pénètrent librement dans l’environnement (nous vous recommandons
d’utiliserdesrideauxoudesstoresoudefermerlesvolets).
N’obstruezjamaislavoieduuxd’air(enentréeetensortie)del’appareil;ceci,enplusd’obtenirun
rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de
défaillances irréparables de ce dernier.
Nepasplacerd’objetsàproximitédesprisesd’entréeetdesortiedel’air.Celapourraitréduirel’efcacité
de l’unité ou interrompre le fonctionnement.
• Régulerlagrilled’aérationetéviterdedirigerleuxd’airdirectementsurlespersonnesprésentesdansla
pièce.
Régler la température du local pour une pièce plus confortable. Éviter un refroidissement ou un chauffage
excessif.
Aérer fréquemment. Une utilisation prolongée demande un soin particulier de l’aération.
Nepasplacerd’objetsàproximitédesprisesd’entréeetdesortiedel’air.Celapourraitréduirel’efcacité
de l’unité ou interrompre le fonctionnement.
Régler le minuteur.
S’il est prévu de ne pas utiliser l’unité pendant une période prolongée, retirer les batteries de la télécommande.
Si allumé, le climatiseur consomme de l’énergie même s’il ne fonctionne pas. Pour réduire la consommation
énergétique, éteindre l’unité.
Tenir l’unité interne et la télécommande à une distance d’au moins 1 mètre des appareils télévisuels et
radiophoniques, stéréo et similaires pour éviter des interruptions ou une distorsion des images.
B
P1
P3
P7
P8
P14
P12
P13
P15
P2
P4
P9
P10
P6
P16
P11
P5
FRANÇAIS
FR - 13
• P1. TOUCHE MODE (Modalité) :
AUTO (Automatique) >
> COOL (Refroidissement) >
>DRY(Déshumidication)>
> HEAT (Chauffage) >
> FAN (Ventilation) > ...
REMARQUE :
La modalité chauffage (HEAT) n’est pas
disponible sur les appareils « seulement
froid ».
P2. TOUCHE FAN SPEED (Vitesse ventilation) :
AUTO (Automatique) >
> LOW (minimum >
> MED (moyenne) >
>HIGH(maximum)>...
P3. TOUCHE RÉDUCTION température
congurée
Permet de réduire la température dénie.
Maintenir appuyé pour réduire la température
de 1 °C toutes les 0,5 secondes.
• P4. TOUCHE AUGMENTATION température
congurée
Permet d’augmenter la température dénie.
Maintenir appuyé pour augmenter la température
de 1 °C toutes les 0,5 secondes.
• P5. TOUCHE ON/OFF (Veille de l’appareil)
Allumer / éteindre l’appareil.
• P6. TOUCHE AIR DIRECTION (Direction de l’air)
Activelafonctiond’oscillationdesdéecteurs.En
appuyantsurlatouche,ledéecteurtournede6°.
Pour un fonctionnement normal et une plus
grande efcacité de refroidissement et de
chauffage, le déecteur n’atteint pas l’angle
où le climatiseur est fermé.
(Disponible uniquement lorsque la télécom-
mande est utilisée avec l’unité correspondante.)
3.2 - TOUCHES DE TELECOMMANDE (Fig.B)
FRANÇAIS
FR - 14
• P7. TOUCHE Oscillation VERTICALE
Active ou désactive la fonction d’oscillation verticale. (Disponible uniquement lorsque la télécommande
est utilisée avec l’unité correspondante).
• P8. TOUCHE Oscillation HORIZONTALE
Active ou désactive la fonction d’oscillation horizontale. (Disponible uniquement lorsque la télécommande
est utilisée avec l’unité correspondante.)
• P9. TOUCHE CLOCK (horloge)
Afchel’heurecourante(aupremierdémarrageouaprèsuneréinitialisation,l’heureafchéeest12:00).
En appuyant sur la touche CLOCK pendant 5 sec., l’indicateur de l’heure clignote à intervalles de 0,5 sec.
En appuyant de nouveau sur la touche, l’indicateur des minutes clignote à intervalles de 0,5 sec.
Régler la valeur avec les touches P3 et P4.
LesréglagesoulesmodicationssonteffectifsuniquementsiconrméesenappuyantsurlatoucheOK.
• P10. TOUCHE TIMER ON (allumage du minuteur)
Permet de régler l’heure d’allumage. La valeur augmente de 0,5 heure à chaque pression de la touche.
Après les 10 heures, la valeur augmente d’1 heure à chaque pression. En réglant la valeur sur 0,00, le
minuteur est désactivé.
• P11. TOUCHE TIME OFF (arrêt du minuteur)
Permetdecongurerl’heured’arrêt.Lavaleuraugmentede0,5heureàchaquepressiondelatouche.
Après les 10 heures, la valeur augmente d’1 heure à chaque pression. En réglant la valeur sur 0,00, le
minuteur est désactivé.
• P12. TOUCHE RESET (Réinitialisation - touche interne)
Appuyersurcettetoucheavecunobjetpointud’uneépaisseurde1mmpoursupprimerlescongurations
en cours et réinitialiser la télécommande.
• P13. TOUCHE LOCK (Verrouillage - touche interne)
Appuyer sur cette touche avec un objet pointu d’une épaisseur de 1 mm pour bloquer ou débloquer les
congurationsencours.
• P14. TOUCHE OK
(
Conrme la conguration et les modications de l’heure)
Conrmelacongurationetlesmodicationsdel’heure.
• P15. TOUCHE COOL/HEAT
(Refroidissement / chauage)
(touche interne), appuyer sur cette touche avec un objet pointu d’une épaisseur d’1 mm pour passer
de la modalité uniquement froid à la modalité pompe à chaleur. Le rétroéclairage s’allume pendant la
conguration.Lamodalitéprédéniepourcongurationd’usineestunepompedechaleur.
• P16. TOUCHE ECO
Active ou désactive la modalité d’économies d’énergie. Il est conseillé d’activer cette fonction pendant les
heures nocturnes. (Disponible uniquement lorsque la télécommande est utilisée avec l’unité correspondante.)
C
D2 D1 D3
D5
D6
D7
D8 D9
D4
P1
P3
P7
P8
P14
P12
P13
P15
P2
P4
P9
P10
P6
P16
P11
P5
FRANÇAIS
FR - 15
3.3 - AFFICHEUR TÉLÉCOMMANDE (Fig.C)
• D1. TEMP :
Afchelatempératuredénie.
Danscettezone,aucunevaleurnes’afche
si l’appareil est en modalité ventilation.
• D2. ICÔNE DE TRANSMISSION :
Clignote une fois à l’envoi du signal de la
télécommande.
• D3. ON/OFF :
Afche l’allumage de la télécommande et
inversement.
• D4. MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT :
Appuyer sur la touche MODE pour visualiser
la modalité de fonctionnement en cours.
(La fonction HEAT n’est pas disponible dans
les appareils uniquement froid).
• D5. HEURE :
Afchel’heureencourscongurée.
• D6. VERROUILLAGE :
L’icône s’allume ou s’éteint en appuyant sur
la touche LOCK.
L’activation du verrouillage désactive toutes
lestouchesàl’exceptiondelatoucheLOCK.
• D7. MINUTEUR ALLUMAGE / ARRÊT :
L’icône ON s’allume lorsque le minuteur
d’allumage est actif ; de la même manière,
l’icône OFF s’allume lorsque le minuteur
d’arrêt est actif. Si le minuteur d’allumage et
leminuteurd’arrêtsontcongurésenmême
temps,l’afcheurvisualiseralesdeuxicônes.
• D8. VITESSE VENTILATEUR :
Appuyer sur la touche FAN SPEED pour
visualiser la vitesse en cours du ventilateur.
Dans les appareils qui ne disposent pas de
l’option vitesse moyenne, la vitesse élevée est
lacongurationprédénie.
• D9. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE :
L’icône s’allume ou s’éteint en appuyant sur la
touche ECO.
REMARQUE :
Toutes les icônes décrites apparaissent en
même temps sur l’afcheur uniquement lors du
premier allumage ou lors d’une réinitialisation
de la télécommande.
FRANÇAIS
FR - 16
3.4 -
MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
La télécommande qui accompagne le convecteur à ventilateur
est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière
la plus confortable possible.
C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau
oulaisséauxintempéries).
Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
Evitezl’expositiondirecteauxrayonsdesoleil.
La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
Lors de son utilisation ne pas interposer d’obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de télécommande (TV, chaîne stéréo,
etc...), quelques interférences pourraient se vérier.
Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer dans les communications entre la
télécommande et le climatiseur.
Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
3.4.a - Mise en place des piles
Pour insérer les piles correctement:
a. Retirez le cache du compartiment des piles (Figure 4).
b. Insérez les piles dans le compartiment (Figure 4).
Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment .
c. Fermez le cache correctement (Figure 5).
3.4.b - Remplacement des piles
Laduréedeviemoyennedesbatteries,encasd’utilisationnormale,estd’environsixmois.
Remplacerlesbatterieslorsquevousn’entendezplusle«bip»deréceptiondelacommandeparl’appareil.
Utilisez toujours de nouvelles piles.
L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la
télécommande.
- Latélécommandeutilisedeuxpilesalcalinessèchesde1,5V(typeAAA.)(Fig.4).
Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et
jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales
en vigueur.
FRANÇAIS
FR - 17
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles.
D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement
avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles pré-
sentent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou
d’autres risques pour la santé.
3.4.c - Position de la télécommande
Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut atteindre le récepteur (4) de
l’appareil(distancemaximumd’environ8mètres-aveclespileschargées)(Fig.6).
 Laprésenced’obstacles(meubles,rideaux,murs,etc.)entrelatélécommandeetl’appareilréduitlerayon
d’action de la télécommande.
3.5 - UTILISATION DE L’APPAREIL
3.5.a - Modalité AUTO (Automatique)
Lorsque l’appareil s’allume, le voyant de fonctionnement (5) clignote sur l’unité.
a. Appuyer sur le bouton MODE (P1) pour sélectionner le mode AUTO.
b.Réglerlatempératureàl’aidedestouches▲et▼.L’intervallederéglageestde17°Cà30°C.
c. En appuyant sur la touche ON/OFF (P5), le voyant (5) de l’appareil s’allume. L’appareil fonctionne en
modalité AUTO et la vitesse du ventilateur est réglée sur AUTO, sans pouvoir effectuer de réglage.
d. En modalité AUTO, la fonction ECO est également active.
3.5.b - Modalité COOL / HEAT / FAN (Refroidissement / Chauage / Ventilation)
a. Appuyer sur la touche MODE (P1) pour sélectionner la modalité COOL, HEAT ou FAN.
b.Réglerlatempératureàl’aidedestouches▲et▼.L’intervallederéglageestde17°Cà30°C.
c. Appuyer sur la touche FAN SPEED (P2) pour sélectionner l’option
AUTO (automatique) > LOW (basse) > MED (moyenne) > HIGH (haute) > ...
d. En appuyant sur la touche ON/OFF (P5), le voyant (5) de l’appareil s’allume. L’appareil fonctionne dans
lamodalitécongurée.
e. Interrompre le fonctionnement avec la touche ON/OFF (P5).
En modalité ventilation, il est impossible de régler la température et la fonction ECO n’est pas
active. Donc, le passage 2 est omis.
FRANÇAIS
FR - 18
3.5.c - Modalité DRY (déshumidication)
a. Appuyer sur la touche MODE (P1) pour sélectionner la modalité DRY.
b.Réglerlatempératureàl’aidedestouches▲et▼.L’intervallederéglageestde17°Cà30°C.
c. En appuyant sur la touche ON/OFF (P5), le voyant (5) de l’appareil s’allume. L’appareil fonctionne dans
lamodalitédéshumidication.
d. Éteindre l’appareil avec la touche ON/OFF (P5).
e. Enmodalitédéshumidication,lesfonctionsECOetFANSPEEDnesontpasdisponibles.
3.5.d - Utilisation du minuteur
Les minuteurs d’allumage et d’arrêt sont utilisés respectivement pour allumer et éteindre l’appareil à des
horairescongurés.
3.5.d.a - Minuteur d’allumage
a. En appuyant sur la touche TIMER ON(P10),lesicônesSET(conguration),HOUR(heure)etONdela
télécommande s’allument.
b. Appuyer de nouveau sur la touche pour régler l’heure.
c. La valeur augmente de 0,5 heure à chaque pression de la touche. Après les 10 heures, la valeur augmente
d’1 heure à chaque pression.
d.Unedemi-secondeaprèslaconguration,latélécommandeenverralacommanded’allumageàl’appareil.
3.5.d.b - Minuteur d’arrêt
a. En appuyant sur la touche TIMER OFF(P10),lesicônesSET(conguration),HOUR(heure)etONsur
la télécommande s’allument.
b. Appuyer de nouveau sur la touche pour régler l’heure.
c. La valeur augmente de 0,5 heure à chaque pression de la touche. Après les 10 heures, la valeur augmente
d’1 heure à chaque pression.
d.Unedemi-secondeaprèslaconguration,latélécommandeenverralacommanded’arrêtàl’appareil.
3.5.d.c - Conguration combinée du minuteur d’allumage et du minuteur d’arrêt
a. Congurerleminuteurd’allumageensuivantlespassages1et2décritsdansleparagraphe«3.5.d.a».
b.Congurerleminuteurd’arrêtensuivantlespassages1et2décritsdansleparagraphe«3.5.d.b».
c. Silesdeuxhorairescongurésnedépassentpasles10heures,leminuteurd’arrêts’activera0,5heure
aprèsleminuteurd’allumage.Silesdeuxhorairescongurésdépassentles10heures,leminuteurd’arrêt
s’activera 1 heure après le minuteur d’allumage.
d.Unedemi-secondeaprèslaconguration,latélécommandeenverralacommanded’allumageàl’appareil.
3.5.d.d - Modication du minuteur
Appuyer sur la touche correspondante et régler le minuteur d’allumage et d’arrêt.
En réglant la valeur sur 0,00, le minuteur est désactivé.
L’heure congurée sur le minuteur a une valeur relative basée sur l’horloge de la télécommande.
Il est impossible de régler l’horloge lorsque le minuteur d’allumage ou d’arrêt est actif.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Olimpia Splendid Ci2 Wall Series Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à