Olimpia Splendid Caldo Crystal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CALDO CRYSTAL
FRANÇAIS
FR - 1
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous souhaitons tout d’abord vous remercier d’avoir accordé votre préférence à l’un
de nos appareils.
Document réservé. Reproduction ou transmission à des tiers interdite sans autorisa-
tion expresse du fabricant.
Les machines peuvent subir des mises à jour et donc présenter des détails
diérents de ceux représentés, sans pour autant inrmer les textes gurant dans le
présent manuel.
Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à quelque opération
que ce soit (installation, maintenance, utilisation) et se conformer scrupuleu-
sement aux indications des diérents chapitres.
Conserver avec soin le présent manuel pour toute consultation ultérieure.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil; les élé-
ments de l’emballage ne doivent pas laissés à la portée des enfants car ce sont
des sources potentielles de danger.
LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ TOUCHANT LES
DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS DECOULANT DU NON RESPECT
DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL.
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modications à tout moment
à ses modèles, sous réserve des caractéristiques essentielles décrites dans le
présent manuel.
Pendant le montage, lors de chaque opération de maintenance, il est néces-
saire d’observer les précautions citées dans le présent manuel et sur les éti-
quettes apposées à l’intérieur des appareils, ainsi que d’adopter toutes les
précautions suggérées par le bon sens et par les normes de sécurité en vi-
gueur sur le lieu d’installation.
Table des
matières
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette
notice gure à la page « FR-4 »
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées sur la deuxième page
et sur l’avant-dernière page du manuel.
FRANÇAIS
FR - 2
2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir
rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une
utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations il faut informer le SERVICE interne de la
société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations
et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne
la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle
n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité, le risque
de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente,
si elle n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité, le
risque de subir des lésions physiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle
n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de
subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR
Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil
an d’en éviter la surchaue.
ATTENTION
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer
et / ou d’utiliser l’appareil.
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil
conformément à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur
les manuels joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans la notice
d’utilisation ou dans la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil
conformément à la notice d’installation.
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales,
mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez
l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont
mis en danger par une élimination incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage
de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des
ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
FRANÇAIS
FR - 3
2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir
rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une
utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations il faut informer le SERVICE interne de la
société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations
et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne
la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle
n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité, le risque
de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente,
si elle n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité, le
risque de subir des lésions physiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle
n’est pas eectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de
subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR
Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil
an d’en éviter la surchaue.
ATTENTION
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer
et / ou d’utiliser l’appareil.
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil
conformément à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur
les manuels joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans la notice
d’utilisation ou dans la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil
conformément à la notice d’installation.
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales,
mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez
l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont
mis en danger par une élimination incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage
de ce produit, adressez-vous à votre municipalité, votre service des
ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
FRANÇAIS
FR - 4
Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non
autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annu-
lation de la garantie du fabricant.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la
plaque signalétique sont conformes à celles du réseau électrique.
La plaque (W) est située sur le côté de l’appareil (gure A).
Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une
mauvaise installation peut entraîner des dommages aux per-
sonnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur -
cline toute responsabilité.
Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position horizontal.
Positionner de telle sorte que le ux d’air, entrant et sortant, ne sont pas
des obstacles.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le constructeur ou par son service d’assistance technique ou, de
toute façon, par une personne ayant des qualications similaires,
de façon à prévenir tout risque.
L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres com-
mandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la
baignoire ou la douche.
N’utiliser de rallonges.
Garder l’appareil à une distance d’au moins 1,5 m des autres objets.
Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur.
Ne pas activer dans des endroits ou sont utilisés ou stockés de l’es-
sence, des peintures ou autres liquides inammables.
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements.
Veiller à ce qu’il n’entre pas d’objets étrangers dans les
ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car il existe un risque
d’électrocution, d’incendie ou de détérioration de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique ; non pas de
type commercial ou industriel.
Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions
fournies dans le présent manuel. Le constructeur déconseille
toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions,
incendies ou dommages corporels.
3 - TABLE DES MATIÈRES
4 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES
QUAND L’ON UTILISE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
NECESSAIRE D’ADOPTER DES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTIONS ET
D’ACCIDENTS CORPORELS, Y COMPRIS LES PRECAUTIONS SUIVANTES:
Ce produit doit être utilisé uniquement selon les spécications indiquées
dans le présent manuel. Toute utilisation autre que celle spéciée pourrait
comporter de graves accidents.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction
ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société
OLIMPIA SPLENDID.
ATTENTION: Ceci est un appareil électrique dont l’utilisation exige de
l’attention.
ATTENTION: pour réduire le risque de graves brûlures, tenir le produit
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
ATTENTION: Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’emballage du
produit (sachets en plastique etc.).
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................................................1
2 - SYMBOLOGIE ....................................................................................2
3 - TABLE DES MATIÈRES ....................................................................4
4 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES ..................................................4
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................9
6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ...................................................10
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE ....................................12
8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN ....................................14
9 - FONCTIONNEMENT ........................................................................18
10 - NETTOYAGE ..................................................................................22
11 - DONNÉES TECHNIQUES .............................................................23
FRANÇAIS
FR - 5
Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non
autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annu-
lation de la garantie du fabricant.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la
plaque signalétique sont conformes à celles du réseau électrique.
La plaque (W) est située sur le côté de l’appareil (gure A).
Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une
mauvaise installation peut entraîner des dommages aux per-
sonnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur -
cline toute responsabilité.
Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position horizontal.
Positionner de telle sorte que le ux d’air, entrant et sortant, ne sont pas
des obstacles.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le constructeur ou par son service d’assistance technique ou, de
toute façon, par une personne ayant des qualications similaires,
de façon à prévenir tout risque.
L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres com-
mandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la
baignoire ou la douche.
N’utiliser de rallonges.
Garder l’appareil à une distance d’au moins 1,5 m des autres objets.
Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur.
Ne pas activer dans des endroits ou sont utilisés ou stockés de l’es-
sence, des peintures ou autres liquides inammables.
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements.
Veiller à ce qu’il n’entre pas d’objets étrangers dans les
ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car il existe un risque
d’électrocution, d’incendie ou de détérioration de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique ; non pas de
type commercial ou industriel.
Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions
fournies dans le présent manuel. Le constructeur déconseille
toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions,
incendies ou dommages corporels.
3 - TABLE DES MATIÈRES
4 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES
QUAND L’ON UTILISE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
NECESSAIRE D’ADOPTER DES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTIONS ET
D’ACCIDENTS CORPORELS, Y COMPRIS LES PRECAUTIONS SUIVANTES:
Ce produit doit être utilisé uniquement selon les spécications indiquées
dans le présent manuel. Toute utilisation autre que celle spéciée pourrait
comporter de graves accidents.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction
ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société
OLIMPIA SPLENDID.
ATTENTION: Ceci est un appareil électrique dont l’utilisation exige de
l’attention.
ATTENTION: pour réduire le risque de graves brûlures, tenir le produit
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
ATTENTION: Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’emballage du
produit (sachets en plastique etc.).
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................................................1
2 - SYMBOLOGIE ....................................................................................2
3 - TABLE DES MATIÈRES ....................................................................4
4 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES ..................................................4
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................9
6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ...................................................10
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE ....................................12
8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN ....................................14
9 - FONCTIONNEMENT ........................................................................18
10 - NETTOYAGE ..................................................................................22
11 - DONNÉES TECHNIQUES .............................................................23
FRANÇAIS
FR - 6
La cause la plus commune de surchaue est le dépôt de poussière
dans l’appareil. Enlever régulièrement ces accumulations en débran-
chant l’appareil du secteur et en aspirant au niveau des orices de
ventilation et des grilles.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au
moyen d’un chion humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau sa-
vonneuse chaude. Débrancher toujours l’appareil avant de procé-
der au nettoyage.
Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement
assemblé et réglé.
L’appareil chaue légèrement quand il est en fonction. Pour éviter
des brûlures, ne pas toucher les surfaces avec la peau nue.
Ne pas débrancher l’appareil du secteur avant d’avoir éteint l’appareil.
Eviter que le câble touche les surfaces chaudes pendant le fonctionne-
ment.
Ne pas enrouler ou entortiller le câble autour de l’appareil car cela pour-
rait aaiblir ou détériorer l’isolation.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Eviter de renverser des liquides sur l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avec des programmeurs, temporisateurs ou autres
dispositifs qui en provoquent l’allumage automatique pour éviter tout risque
d’incendie si l’appareil est couvert ou placé de façon incorrecte.
Ne pas actionner l’appareil à proximité de rideaux car ils pourraient être
aspirés par les prises d’air.
Il est défendu de jeter dans la nature ou de laisser à la portée des en-
fants le matériau d’emballage car il peut être une source potentielle de
danger.
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances néces-
saires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu
des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compré-
hension des dangers qui y ont liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance destinés à être eectués par l’utilisa-
teur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Il est conseillé de ne pas utiliser le poêle à proximité immédiate d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
ATTENTION : Pour éviter la surchaue, ne pas couvrir l’appareil.
Divulguer ces instructions à tout le personnel préposé au trans-
port et l’installation de l’appareil.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU
NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT
LIVRET.
Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut obser-
ver les précautions citées dans le présent manuel et sur les éti-
quettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute
les précautions suggérées par le bon sens commun et par les
Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.
En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement
des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période ou que
personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de cou-
per l’alimentation an d’éviter tout accident.
N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour net-
toyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides
sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en
plastique et même causer des chocs électriques.
Ne pas mouiller l’appareil et la télécommande. Des courts-circuits
ou des incendies peuvent survenir.
En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,
fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.),
coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre re-
vendeur local.
Ne pas brancher ou débrancher la che d’alimentation pendant le
fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouil-
lées. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer
d’endommager le produit.
FRANÇAIS
FR - 7
La cause la plus commune de surchaue est le dépôt de poussière
dans l’appareil. Enlever régulièrement ces accumulations en débran-
chant l’appareil du secteur et en aspirant au niveau des orices de
ventilation et des grilles.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au
moyen d’un chion humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau sa
-
vonneuse chaude. Débrancher toujours l’appareil avant de procé-
der au nettoyage.
Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas complètement
assemblé et réglé.
L’appareil chaue légèrement quand il est en fonction. Pour éviter
des brûlures, ne pas toucher les surfaces avec la peau nue.
Ne pas débrancher l’appareil du secteur avant d’avoir éteint l’appareil.
Eviter que le câble touche les surfaces chaudes pendant le fonctionne-
ment.
Ne pas enrouler ou entortiller le câble autour de l’appareil car cela pour-
rait aaiblir ou détériorer l’isolation.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
Eviter de renverser des liquides sur l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avec des programmeurs, temporisateurs ou autres
dispositifs qui en provoquent l’allumage automatique pour éviter tout risque
d’incendie si l’appareil est couvert ou placé de façon incorrecte.
Ne pas actionner l’appareil à proximité de rideaux car ils pourraient être
aspirés par les prises d’air.
Il est défendu de jeter dans la nature ou de laisser à la portée des en-
fants le matériau d’emballage car il peut être une source potentielle de
danger.
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances néces
-
saires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu
des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compré-
hension des dangers qui y ont liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance destinés à être eectués par l’utilisa-
teur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Il est conseillé de ne pas utiliser le poêle à proximité immédiate d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
ATTENTION : Pour éviter la surchaue, ne pas couvrir l’appareil.
Divulguer ces instructions à tout le personnel préposé au trans-
port et l’installation de l’appareil.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE
DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU
NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT
LIVRET.
Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut obser-
ver les précautions citées dans le présent manuel et sur les éti-
quettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute
les précautions suggérées par le bon sens commun et par les
Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.
En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement
des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période ou que
personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de cou-
per l’alimentation an d’éviter tout accident.
N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour net-
toyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides
sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en
plastique et même causer des chocs électriques.
Ne pas mouiller l’appareil et la télécommande. Des courts-circuits
ou des incendies peuvent survenir.
En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,
fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.),
coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre re-
vendeur local.
Ne pas brancher ou débrancher la che d’alimentation pendant le
fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouil-
lées. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer
d’endommager le produit.
X
FRANÇAIS
FR - 8
Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la
sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction.
En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement l’en-
vironnement avant de mettre en marche le climatiseur.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que l’appareil est en bon état
sans détériorations visibles pouvant avoir été causées par le transport.
En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser aux centres
d’assistance technique agréés.
4.1 - Utilisation prévue
L’appareil doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air
chaud dans le seul but de rendre agréable la température am-
biante.
Un usage impropre de appareil avec d’éventuels dommages cau-
sés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société
OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
Utiliser les fonctions de l’appareil UNIQUEMENT en utilisant la
télécommande fournie en dotation.
L’appareil dispose d’une fonction spéciale, à activer sur décision
de l’utilisateur, permettant de détecter l’ouverture éventuelle
d’une fenêtre et de forcer le fonctionnement en mode Antigel an
de limiter le gaspillage d’énergie.
4.2 - Usage non prévu et potentiellement dangereux
L’appareil DOIT être installé comme décrit plus avant dans ce
manuel, en respectant toutes les consignes gurant dans les
pages précédentes.
NE PAS utiliser de gaz, d’essence ou autres liquides inammables
à proximité de l’appareil.
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
5.1 - Identication des pièces principales et
composants fournis en dotation
L’appareil est emballé dans un emballage en carton.
1. Appareil
2. Grille sortie air
3. Flap de sortie d’air
4. Display
5. Touches de fonction
6. Grille d’entrée de l’air
7. Interrupteur 0/1 (ON/OFF)
X
1
7
7
4
10
3
9
6
12
2
8
5
11
FRANÇAIS
FR - 9
Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la
sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction.
En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement l’en-
vironnement avant de mettre en marche le climatiseur.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que l’appareil est en bon état
sans détériorations visibles pouvant avoir été causées par le transport.
En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser aux centres
d’assistance technique agréés.
4.1 - Utilisation prévue
L’appareil doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air
chaud dans le seul but de rendre agréable la température am-
biante.
Un usage impropre de appareil avec d’éventuels dommages cau-
sés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société
OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
Utiliser les fonctions de l’appareil UNIQUEMENT en utilisant la
télécommande fournie en dotation.
L’appareil dispose d’une fonction spéciale, à activer sur décision
de l’utilisateur, permettant de détecter l’ouverture éventuelle
d’une fenêtre et de forcer le fonctionnement en mode Antigel an
de limiter le gaspillage d’énergie.
4.2 - Usage non prévu et potentiellement dangereux
L’appareil DOIT être installé comme décrit plus avant dans ce
manuel, en respectant toutes les consignes gurant dans les
pages précédentes.
NE PAS utiliser de gaz, d’essence ou autres liquides inammables
à proximité de l’appareil.
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
5.1 - Identication des pièces principales et
composants fournis en dotation
L’appareil est emballé dans un emballage en carton.
1. Appareil
2. Grille sortie air
3. Flap de sortie d’air
4. Display
5. Touches de fonction
6. Grille d’entrée de l’air
7. Interrupteur 0/1 (ON/OFF)
8. Câble d’alimentation
9. Notice d’instruction
10. Télécommande
11.
Chevilles et vis pour xation
murale de l’appareil (3)
12. Piles pour la télécommande
(2x 1,5V AAA) (le cas échéant)
FRANÇAIS
FR - 10
6 - INSTALLATION DE LAPPAREIL
6.1 - Installation murale
Après avoir retiré l’emballage, vérier l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas
l’utiliser et contacter un personnel professionnellement qualié.
L’appareil doit être installé sur un mur en maçonnerie et/ou matériau résistant à la
chaleur (non en bois ou en matériau synthétique facilement surchaué).
Pour procéder correctement à l’installation, suivre la procédure suivante:
L’appareil doit être installé :
de façon à empêcher que l’interrupteur ON/OFF et les boutons
ne puissent être touchés par toute personne se trouvant dans la
baignoire ou dans la douche.
A distance d’au moins 300 mm des murs
A distance d’au moins 1000 mm de tout matériau inammable
(rideaux, tissus etc.)
NE PAS installer l’appareil en-dessous de prises électriques.
Prévoir une prise de courant à proximité de l’appareil en veillant
à ce qu’elle ne soit pas trop éloignée par rapport à la longueur du
câble d’alimentation (gure C).
a. Déterminer la zone dans laquelle installer l’appareil.
b.
Pratiquer deux trous de 6 mm à une distance de 494 mm l’un de l’autre (gure D).
Les trous doivent se trouver à au moins 2 000 mm du sol et à 350
mm du plafond (gure D).
Lors du perçage du mur, s’assurer de l’absence de conduites élec-
triques ou conduites d’eau.
c. Insérer les bouchons dans les trous, puis serrer les vis fournies en dotation.
d. Ne pas serrer complètement les vis. Les laisser à environ 10 mm du mur (gure
E).
Vérier que les vis soient fermement ancrées dans le mur
.
e. Insérer les sièges (X) présents à l’arrière de l’appareil sur les vis en poussant ces
derniers contre le mur (gure F - phase 1).
f. Pousser l’appareil d’environ 10 mm vers la gauche (gure F - phase 2) puis le
pousser d’environ 8 à 10 mm vers le bas (gure F - phase 3).
g. Enn, vérier que l’appareil soit stable et fermement ancré au mur.
6.2 - Raccordement électrique
Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, vérier que
les valeurs de tension indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du secteur, et que la prise soit équipée
d’une mise à la terre ecace.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,
faire remplacer la prise par un autre type approprié par un
personnel qualié, lequel s’assurera que la section des câbles
de la prise convient à la puissance absorbée par l’appareil. En
général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges n’est pas
recommandée. Si leur utilisation devait s’avérer indispensable,
ces dispositifs devront être conformes aux normes de sécurité
en vigueur. De plus, leur capacité (A) ne devra pas être inférieure
à la puissance maximum de l’appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible de façon à
pouvoir débrancher avec facilité la che en cas d’urgence.
a. Insérer la che dans la prise de courant.
b. Appuyer sur « I » (ON) interrupteur (7). L’appareil est prêt à l’emploi.
Ce produit est doté d’un ap qui s’ouvre automatiquement à l’allu-
mage du produit et se referme automatiquement à son extinction.
- Ne pas déplacer le ap avec les mains. -
L’appareil pourrait s’abîmer ou se déformer. Ouvrir le ap avec les
mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé.
FRANÇAIS
FR - 11
6 - INSTALLATION DE LAPPAREIL
6.1 - Installation murale
Après avoir retiré l’emballage, vérier l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas
l’utiliser et contacter un personnel professionnellement qualié.
L’appareil doit être installé sur un mur en maçonnerie et/ou matériau résistant à la
chaleur (non en bois ou en matériau synthétique facilement surchaué).
Pour procéder correctement à l’installation, suivre la procédure suivante:
L’appareil doit être installé :
de façon à empêcher que l’interrupteur ON/OFF et les boutons
ne puissent être touchés par toute personne se trouvant dans la
baignoire ou dans la douche.
A distance d’au moins 300 mm des murs
A distance d’au moins 1000 mm de tout matériau inammable
(rideaux, tissus etc.)
NE PAS installer l’appareil en-dessous de prises électriques.
Prévoir une prise de courant à proximité de l’appareil en veillant
à ce qu’elle ne soit pas trop éloignée par rapport à la longueur du
câble d’alimentation (gure C).
a. Déterminer la zone dans laquelle installer l’appareil.
b.
Pratiquer deux trous de 6 mm à une distance de 494 mm l’un de l’autre (gure D).
Les trous doivent se trouver à au moins 2 000 mm du sol et à 350
mm du plafond (gure D).
Lors du perçage du mur, s’assurer de l’absence de conduites élec-
triques ou conduites d’eau.
c. Insérer les bouchons dans les trous, puis serrer les vis fournies en dotation.
d. Ne pas serrer complètement les vis. Les laisser à environ 10 mm du mur (gure
E).
Vérier que les vis soient fermement ancrées dans le mur
.
e. Insérer les sièges (X) présents à l’arrière de l’appareil sur les vis en poussant ces
derniers contre le mur (gure F - phase 1).
f. Pousser l’appareil d’environ 10 mm vers la gauche (gure F - phase 2) puis le
pousser d’environ 8 à 10 mm vers le bas (gure F - phase 3).
g. Enn, vérier que l’appareil soit stable et fermement ancré au mur.
6.2 - Raccordement électrique
Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, vérier que
les valeurs de tension indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du secteur, et que la prise soit équipée
d’une mise à la terre ecace.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,
faire remplacer la prise par un autre type approprié par un
personnel qualié, lequel s’assurera que la section des câbles
de la prise convient à la puissance absorbée par l’appareil. En
général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges n’est pas
recommandée. Si leur utilisation devait s’avérer indispensable,
ces dispositifs devront être conformes aux normes de sécurité
en vigueur. De plus, leur capacité (A) ne devra pas être inférieure
à la puissance maximum de l’appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible de façon à
pouvoir débrancher avec facilité la che en cas d’urgence.
a. Insérer la che dans la prise de courant.
b. Appuyer sur « I » (ON) interrupteur (7). L’appareil est prêt à l’emploi.
Ce produit est doté d’un ap qui s’ouvre automatiquement à l’allu-
mage du produit et se referme automatiquement à son extinction.
- Ne pas déplacer le ap avec les mains. -
L’appareil pourrait s’abîmer ou se déformer. Ouvrir le ap avec les
mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé.
FRANÇAIS
FR - 12
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
7.1 - Mode d’emploi de la telecommande
La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument
qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage.
C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec
de l’eau ou laissé aux intempéries).
Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.
La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil
durant l’utilisation.
Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de -
lécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences
pourraient se vérier.
Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer
dans les communications entre la télécommande et le climati-
seur.
Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolon-
gée de la télécommande.
7.2 - Mise en place des piles
La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.
LR03 / LR03X2).
Pour insérer les piles correctement (Figure G) :
a. Retirez le cache du compartiment des piles.
b. Insérez les piles dans le compartiment.
Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au
fond du compartiment.
c. Fermez le cache correctement.
7.3 - Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque l’intensité lumineuse de l’achage de la
télécommande n’est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les pro-
grammations du climatiseur.
Après avoir remplacé les piles, réglez l’horloge de la télécommande.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus,
retirez les piles.
D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
La durée de vie moyenne des piles, en cas d’utilisation normale, est d’environ
six mois. Remplacez les piles si vous n’entendez plus le «bip» de réception de la
commande de l’unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécom-
mande ne s’allume pas.
Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps.
L’utilisation de piles usagées ou diérentes peut entraîner une -
faillance de la télécommande.
Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en
même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet eet ou
conformément aux normes locales en vigueur.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les
piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez
soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécom-
mande avec des piles, si elles présentent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer
des brûlures ou d’autres risques pour la santé.
7.3 - Position de la télécommande
Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut at-
teindre le récepteur de l’unité intérieure (distance maximale d’environ 8 mètres
- avec les piles chargées) (Figure H).
La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande
et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.
FRANÇAIS
FR - 13
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
7.1 - Mode d’emploi de la telecommande
La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument
qui vous permet une utilisation plus pratique de l’appareillage.
C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec
de l’eau ou laissé aux intempéries).
Evitez qu’il ne tombe par terre ou les chocs violents.
Evitez l’exposition directe aux rayons de soleil.
La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil
durant l’utilisation.
Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de -
lécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences
pourraient se vérier.
Les lampes électroniques et uorescentes peuvent interférer
dans les communications entre la télécommande et le climati-
seur.
Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolon-
gée de la télécommande.
7.2 - Mise en place des piles
La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.
LR03 / LR03X2).
Pour insérer les piles correctement (Figure G) :
a. Retirez le cache du compartiment des piles.
b. Insérez les piles dans le compartiment.
Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au
fond du compartiment.
c. Fermez le cache correctement.
7.3 - Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque l’intensité lumineuse de l’achage de la
télécommande n’est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les pro-
grammations du climatiseur.
Après avoir remplacé les piles, réglez l’horloge de la télécommande.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus,
retirez les piles.
D’éventuelles fuites des piles risquent d’endommager la télécommande.
La durée de vie moyenne des piles, en cas d’utilisation normale, est d’environ
six mois. Remplacez les piles si vous n’entendez plus le «bip» de réception de la
commande de l’unité intérieure, ou si le témoin de transmission sur la télécom-
mande ne s’allume pas.
Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps.
L’utilisation de piles usagées ou diérentes peut entraîner une -
faillance de la télécommande.
Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en
même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet eet ou
conformément aux normes locales en vigueur.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les
piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez
soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécom-
mande avec des piles, si elles présentent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer
des brûlures ou d’autres risques pour la santé.
7.3 - Position de la télécommande
Tenez la télécommande dans une position à partir de laquelle le signal peut at-
teindre le récepteur de l’unité intérieure (distance maximale d’environ 8 mètres
- avec les piles chargées) (Figure H).
La présence d’obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande
et l’appareil réduit le rayon d’action de la télécommande.
K
a1
g1
h1
i1
o1
m1
p1
n1
q1
c1b1 d1 f1e1
FRANÇAIS
FR - 14
8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN
8.1 - Commandes sur l’appareil
L’appareil dispose de 6 touches permettant de commander et de régler les fonctions
de l’appareil.
Ces mêmes touches gurent également sur la télécommande.
Un « bip » sonore retentit à chaque fois qu’une touche est enfoncée.
a1. Bouton de marche/arrêt ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil. L’écran d’achage s’allume.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour l’éteindre.
b1. Touche Volet
Appuyer sur la touche pour déplacer le volet et régler la direction du ux d’air.
c1. Touche +
Appuyer sur cette touche pour augmenter la valeur de la température congurée
entre 15°C et 45°C (appuyer d’abord sur la touche TURBO).
d1. Touche -
Appuyer sur cette touche pour diminuer la valeur de la température congurée
entre 15°C et 45°C (appuyer d’abord sur la touche TURBO).
e1. Touche Paramètres
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement
ventilateur uniquement
puissance minimum
puissance maximum
f1. Touche T
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction Turbo (BOOST)
Écran d’achage
g1. Valeur de température congurée
h1. Mode ventilateur uniquement actif
i1. Mode puissance minimum actif
m1. Mode puissance maximum actif
n1. Fonction fenêtre/porte ouverte active (voir paragraphe 9.2)
o1. Unité de mesure de la température
p1. Fonction TURBO active
q1. Fonction IONISEUR active
8.2 - Touches de fonction de la télécommande
Une télécommande est fournie pour faciliter les réglages et
les fonctions de l’appareil.
Quelques-unes de ces touches sont également présentes
sur l’appareil.
Lorsqu’une touche de la télécommande est enfoncée,
l’appareil émet un « bip » pour signaler la réception du signal.
Les fonctions sélectionnées et/ou réglées sont indiquées par
les icônes sur l’écran de la télécommande (voir paragraphe
8.3).
. Bouton de marche/arrêt ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil. L’écran
d’achage s’allume.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour l’éteindre.
FRANÇAIS
FR - 15
8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN
8.1 - Commandes sur l’appareil
L’appareil dispose de 6 touches permettant de commander et de régler les fonctions
de l’appareil.
Ces mêmes touches gurent également sur la télécommande.
Un « bip » sonore retentit à chaque fois qu’une touche est enfoncée.
a1. Bouton de marche/arrêt ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil. L’écran d’achage s’allume.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour l’éteindre.
b1. Touche Volet
Appuyer sur la touche pour déplacer le volet et régler la direction du ux d’air.
c1. Touche +
Appuyer sur cette touche pour augmenter la valeur de la température congurée
entre 15°C et 45°C (appuyer d’abord sur la touche TURBO).
d1. Touche -
Appuyer sur cette touche pour diminuer la valeur de la température congurée
entre 15°C et 45°C (appuyer d’abord sur la touche TURBO).
e1. Touche Paramètres
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement
ventilateur uniquement
puissance minimum
puissance maximum
f1. Touche T
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction Turbo (BOOST)
Écran d’achage
g1. Valeur de température congurée
h1. Mode ventilateur uniquement actif
i1. Mode puissance minimum actif
m1. Mode puissance maximum actif
n1. Fonction fenêtre/porte ouverte active (voir paragraphe 9.2)
o1. Unité de mesure de la température
p1. Fonction TURBO active
q1. Fonction IONISEUR active
8.2 - Touches de fonction de la télécommande
Une télécommande est fournie pour faciliter les réglages et
les fonctions de l’appareil.
Quelques-unes de ces touches sont également présentes
sur l’appareil.
Lorsqu’une touche de la télécommande est enfoncée,
l’appareil émet un « bip » pour signaler la réception du signal.
Les fonctions sélectionnées et/ou réglées sont indiquées par
les icônes sur l’écran de la télécommande (voir paragraphe
8.3).
. Bouton de marche/arrêt ON/OFF
Appuyer sur le bouton pour allumer l’appareil. L’écran
d’achage s’allume.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour l’éteindre.
M
FRANÇAIS
FR - 16
Touche Volet
Appuyer sur la touche pour déplacer le volet et régler la
direction du ux d’air.
Touche +
Appuyer sur cette touche pour augmenter la valeur de
la température congurée entre 15°C et 45°C (appuyer
d’abord sur la touche TURBO).
Touche -
Appuyer sur cette touche pour diminuer la valeur de la
température congurée entre 15°C et 45°C (appuyer
d’abord sur la touche TURBO).
Touche TURBO
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction TURBO
Touche OK
Appuyer sur cette touche pour conrmer le programme sélectionné.
Touche PROG
Appuyer sur cette touche pour programmer le fonctionnement hebdomadaire de
l’appareil (voir paragraphe 9.1).
Touche ION
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction IONISEUR.
Touche Paramètres
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
AUTO > SOLEIL > LUNE > FLOCON DE NEIGE > VENTILATEUR
Touche Horloge
Appuyer sur la touche pour régler l’heure sur la télécommande (voir paragraphe 9.3).
8.3 - Écran d’achage de la télécommande
Sur l’écran de la télécommande, outre l’heure et la température congurée, toutes
les informations relatives aux fonctions sélectionnées et au mode de fonctionnement
de l’appareil sont achées.
a2. Appareil en fonctionnement
b2. Mode « puissance minimum » ou « puissance maximum » activé
c2. Fonction « Turbo (BOOST) activée
d2. Valeur de température ou heures/minutes congurées
e2. Niveau de consommation d’énergie...
maximum, température ≥ 22°C
moyen, température entre 19°C et 22°C
minimum, température ≤ 19°C
f2. Jours de la semaine (1 = lundi - 7 = dimanche)
g2. Heures de la journée
h2. Oscillation volet
i2. Programmation hebdomadaire (voir paragraphe 9.1)
m2. Conguration fonction FLOCON DE NEIGE (antigel)
n2. Conguration mode AUTO
o2. Conguration mode LUNE
p2. Conguration mode SOLEIL
q2. Fonctionnement ventilateur uniquement
r2. Fonction IONISEUR active
s2. Fonction fenêtre/porte ouverte active (voir paragraphe 9.2)
M
b2
q2 p2 o2 n2 m2 i2
d2
e2
a2
s2
r2
f2
g2
h2
c2
FRANÇAIS
FR - 17
Touche Volet
Appuyer sur la touche pour déplacer le volet et régler la
direction du ux d’air.
Touche +
Appuyer sur cette touche pour augmenter la valeur de
la température congurée entre 15°C et 45°C (appuyer
d’abord sur la touche TURBO).
Touche -
Appuyer sur cette touche pour diminuer la valeur de la
température congurée entre 15°C et 45°C (appuyer
d’abord sur la touche TURBO).
Touche TURBO
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction TURBO
Touche OK
Appuyer sur cette touche pour conrmer le programme sélectionné.
Touche PROG
Appuyer sur cette touche pour programmer le fonctionnement hebdomadaire de
l’appareil (voir paragraphe 9.1).
Touche ION
Appuyer sur cette touche pour activer la fonction IONISEUR.
Touche Paramètres
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
AUTO > SOLEIL > LUNE > FLOCON DE NEIGE > VENTILATEUR
Touche Horloge
Appuyer sur la touche pour régler l’heure sur la télécommande (voir paragraphe 9.3).
8.3 - Écran d’achage de la télécommande
Sur l’écran de la télécommande, outre l’heure et la température congurée, toutes
les informations relatives aux fonctions sélectionnées et au mode de fonctionnement
de l’appareil sont achées.
a2. Appareil en fonctionnement
b2. Mode « puissance minimum » ou « puissance maximum » activé
c2. Fonction « Turbo (BOOST) activée
d2. Valeur de température ou heures/minutes congurées
e2. Niveau de consommation d’énergie...
maximum, température ≥ 22°C
moyen, température entre 19°C et 22°C
minimum, température ≤ 19°C
f2. Jours de la semaine (1 = lundi - 7 = dimanche)
g2. Heures de la journée
h2. Oscillation volet
i2. Programmation hebdomadaire (voir paragraphe 9.1)
m2. Conguration fonction FLOCON DE NEIGE (antigel)
n2. Conguration mode AUTO
o2. Conguration mode LUNE
p2. Conguration mode SOLEIL
q2. Fonctionnement ventilateur uniquement
r2. Fonction IONISEUR active
s2. Fonction fenêtre/porte ouverte active (voir paragraphe 9.2)
FRANÇAIS
FR - 18
9 - FONCTIONNEMENT
9.1 - Programmation hebdomadaire
Procédez comme suit :
a. Avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche . L’écran s’achera comme
illustré ci-dessous.
Les icônes suivantes clignotent :
- premier jour de la semaine (1)
- la première heure de la journée
(couleur grise)
- le symbole du mode CONFORT.
b. Appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré :
- SOLEIL
- LUNE
- FLOCON DE NEIGE (antigel)
Le mode sélectionné clignotera.
c. Appuyer sur la touche pour conrmer le réglage ; l’heure suivante se mettra
à clignoter automatiquement.
d. Répéter les opérations ci-dessus
pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité, puis
appuyer sur le bouton pour
confirmer et passer à l’heure
suivante.
e. Régler toutes les heures et appuyer
sur la touche pour conrmer et
passer au jour suivant (2 = mardi).
f. Il est possible de programmer diéremment chaque jours de la semaine.
g. Une fois l’opération terminée, appuyer sur la touche pour quitter le mode de
programmation.
h. Après avoir programmé le premier jour, pour « copier » le programme sur le jour
suivant, maintenir la touche enfoncée.
i. Après avoir terminé la programmation, appuyer une fois sur la touche pour
activer l’appareil en fonctionnement hebdomadaire. L’icône « AUTO » clignotera.
Appuyer sur la touche pour conrmer le choix.
m. Pour désactiver le fonctionnement automatique avec programmation hebdomadaire,
appuyer sur la touche et sélectionner le mode de fonctionnement souhaité
(sauf AUTO). L’icône sélectionnée clignotera.
Appuyer sur la touche pour conrmer le choix.
Sous les modalités SOLEIL, LUNE et FLOCON DE NEIGE, les températures sont
prédénies, 19°C, 15°C, 7°C respectivement.
Il est possible de modier ces valeurs en procédant comme suit :
a. avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche .
b. Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que le mode souhaité soit sélectionné.
c. Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la température
clignote.
d. Modier la température en utilisant les touches ou .
e. Appuyer sur la touche pour conrmer le choix.
FRANÇAIS
FR - 19
9 - FONCTIONNEMENT
9.1 - Programmation hebdomadaire
Procédez comme suit :
a. Avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche . L’écran s’achera comme
illustré ci-dessous.
Les icônes suivantes clignotent :
- premier jour de la semaine (1)
- la première heure de la journée
(couleur grise)
- le symbole du mode CONFORT.
b. Appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré :
- SOLEIL
- LUNE
- FLOCON DE NEIGE (antigel)
Le mode sélectionné clignotera.
c. Appuyer sur la touche pour conrmer le réglage ; l’heure suivante se mettra
à clignoter automatiquement.
d. Répéter les opérations ci-dessus
pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité, puis
appuyer sur le bouton pour
confirmer et passer à l’heure
suivante.
e. Régler toutes les heures et appuyer
sur la touche pour conrmer et
passer au jour suivant (2 = mardi).
f. Il est possible de programmer diéremment chaque jours de la semaine.
g. Une fois l’opération terminée, appuyer sur la touche pour quitter le mode de
programmation.
h. Après avoir programmé le premier jour, pour « copier » le programme sur le jour
suivant, maintenir la touche enfoncée.
i. Après avoir terminé la programmation, appuyer une fois sur la touche pour
activer l’appareil en fonctionnement hebdomadaire. L’icône « AUTO » clignotera.
Appuyer sur la touche pour conrmer le choix.
m. Pour désactiver le fonctionnement automatique avec programmation hebdomadaire,
appuyer sur la touche et sélectionner le mode de fonctionnement souhaité
(sauf AUTO). L’icône sélectionnée clignotera.
Appuyer sur la touche pour conrmer le choix.
Sous les modalités SOLEIL, LUNE et FLOCON DE NEIGE, les températures sont
prédénies, 19°C, 15°C, 7°C respectivement.
Il est possible de modier ces valeurs en procédant comme suit :
a. avec l’appareil en marche, appuyer sur la touche .
b. Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que le mode souhaité soit sélectionné.
c. Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la température
clignote.
d. Modier la température en utilisant les touches ou .
e. Appuyer sur la touche pour conrmer le choix.
FRANÇAIS
FR - 20
9.2 - Fonction fenêtre/porte ouverte
Si activée, la fonction FENÊTRE/PORTE OUVERTE permet à l’appareil de détecter
une alimentation anormale en air froid dans la pièce.
Dans cette condition, lorsque l’appareil est en mode chauage et distribution de
chaleur, un abaissement de la température ambiante de quelques degrés sera détecté
si la fonction est activée :
- l’icône correspondante s’achera sur l’écran de l’appareil et sur la
télécommande
- la machine interrompt l’alimentation en chaleur
- la machine arrête le fonctionnement du ventilateur et ferme le volet.
Tant que l’appareil ne détecte pas de nouvelle augmentation de la température
ambiante, l’alimentation en chaleur restera interrompue.
Si l’appareil détecte une augmentation de la température ambiante, l’appareil rétablira
automatiquement le mode de chauage précédemment conguré.
Si cette fonction est désactivée, l’appareil fonctionne normalement.
Si la fonction est active, l’alimentation en chaleur peut être réinitialisée
manuellement en utilisant les touches de la télécommande ou
celles directement situées sur l’appareil.
Chaque fois que l’appareil est branché à l’alimentation secteur, la fonction
FENÊTRE/PORTE OUVERTE est désactivée.
Pour activer la fonction :
a. Avec l’appareil connecté à la tension secteur et en veille, la fonction FENÊTRE/
PORTE OUVERTE peut être activée ou désactivée.
b. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’appareil émette deux bips ; la
fonction est alors activée.
c. Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’appareil émette un bip ; la
fonction est maintenant désactivée.
9.3 - Réglage heures/minutes
Lorsque l’appareil est éteint, l’écran de la télécommande indique l’heure et les minutes.
Lorsque l’appareil est allumé, l’heure est remplacé par la température congurée.
Pour régler l’heure :
a. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que les heures clignotent.
b. Appuyer sur les touches et pour congurer les heures.
c. Appuyer sur pour conrmer et passer au réglage des minutes.
d. Appuyer sur les touches et pour congurer les minutes.
e. Appuyer sur pour conrmer.
9.4 - Protection contre la surchaue
L’appareil est équipé d’un système de protection contre la surchaue permettant de
l’éteindre en cas de surchaue.
Dans ce cas :
a. éteindre l’appareil,
b. éliminer la cause de la surchaue (grille d’admission d’air bouchée, obstacles en
entrée ou en sortie de l’air, etc.),
c. laisser l’appareil refroidir pendant 15/20 minutes,
d. Redémarrer l’appareil.
Si le problème persiste, éteindre l’appareil, débrancher la che de la prise secteur et
contacter le revendeur ou le service d’assistance technique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Olimpia Splendid Caldo Crystal Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur