DeWalt DWE402 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DWE402, DWE402N, DWE402G, DWE4214
Heavy-Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequehas para trabajo pesado
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
_,AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourra_t entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
i_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourrait entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n 'est fairpour
/'eviter, pourrait poser des risques de dommages materiels.
\ J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ AVERTISSEMENT afin de reduire le de blessures, life
risque
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
A AVERTISSEMENT ! Life tous les avertissements de
s_curit_ et toutes /es directives, le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes _ proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) E-vitertout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
21
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de I'eau dans un outil dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher routil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'ut/I/sat/on de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
22
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une cle ou une cle de reglage attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Cela permet de mieux ma_triserI'outil dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'ecart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
4) UTILISATION E'r ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a rapplication. L'outi/ e/ectrique approprie
effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore et a la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outi/ dectrique dont /'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c)D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique.
En cas de dommage, faire r_parer routil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
0 S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outi/s de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conqu est dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de s_curit_ communs
toutes les operations de meulage,
pon_;age, brossage _ I'aide d'une brosse
m_tallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tous les
avertissements de s_curit_, les directives, les
illustrations et les specifications fournies avec cet outil
_lectrique. Neg/iger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non con_u sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'aurait pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, i/ est parfois
possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
c) Le r_gime nominal de I'accessoire doit _tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur routil _lectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
_tre ad_quats pour la capacit_ de routil _lectrique. //est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_trisercorrectement.
23
e) Les raccords filet_s d'accessoires doivent correspondre
au filetage de la broche de la meuleuse. Pour les
accessoires a installation par brides, I'al_sage central de
I'accessoire doit correspondre au diam_tre de r_f_rence
de la bride. Les accessoires ne correspondant pas au
dispositif d'installation de I'outil dectrique ne tourneront pas
correctement, vibreront de fagon excessive et pourront causer
la perte de contr61e de I'outil.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant
toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la
recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, d_chirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des ills
m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_.
Apr_s I'inspection et I'insertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hors du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateur, de filtrer les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
24
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre dans la
zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. /Iest possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique par les surfaces isol_es pr_vues
cet effet pendant toute utilisation oQ I'organe de coupe
pourrait entrer en contact avec des fils _lectriques
caches ou son propre cordon. Tout contact de/'organe de
coupe avec un fil sous tension mettra les parties metalliques
exposees de I'outil dectrique sous tension et dectrocutera
I'utilisateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de ma_trise,i/
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil_lectrique avant I'immobilisation
complete de I'accessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil
dectrique.
I) Mettre I'outil hors tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m) Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
bo_tier. Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n)Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de
mati_res inflammables. Les etincelles produites risquent de
les enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent rutilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre Iiquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau
conique) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadequats
peut se solder par des blessures.
q) Toujours se servir de la poign_e lat_rale. La fixer
solidement. La poignee laterale doit _tre utilisee pour ma_triser
I'outil en tout temps.
r) Au d_marrage de routil avec une meule ou une brosse
m_tallique neuve, ou apr_s ravoir chang_e, maintenir
I'outil dans un espace s_curitaire et le laisser tourner
une minute. Si le disque etait atfecte d'une f_lure ou d'un
defaut cache, il eclaterait en moins d'une minute. Si des ills de
la brosse metallique etaient I_ches, cela serait alors detecte. Ne
jamais demarrer I'outil Iorsque quelqu'un se tient directement
devant le disque, y compris I'utilisateur.
s) L'utilisation d'accessoires non sp_cifi_s clans ce manuel
n'est pas recommand_e et peut _tre dangereuse.
L'utilisation de compresseurs pour faire fonctionner I'outil a une
vitesse superieure a sa vitesse nominale est prohibee.
t) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour
fixer et soutenir le mat_riau sur une surface stable.
Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr61e.
u) Prot_ger le disque centre tout choc ou traitement
brutal. Si c'etait le cas, arr_ter I'outil et verifier que la meule Re
comporte ni fissures ni defauts.
v) Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement
des precautions.
w) Ne pas utiliser cet outil de fa_on prolong_e. Les vibrations
inherentes a I'utilisation de cet outil posent des risques de
dommages corporels permanents aux doigts, mains et bras.
Utiliser des gants pour en attenuer I'impact, faire des pauses
frequentes, et en limiter I'usage joumalier.
x) Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. Les v_tements amples, bijoux
ou cheveux longs pourraient s'y faire prendre.
Causes de I'effet de rebond el prevention
par I'op_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise, dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre dans la surface de lapiece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. IIest egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le resultat d'une mauvaise utilisation de I'outil
et/ou de procedures ou conditions de fonctionnement incorrectes.
IIpeut _tre evite en prenant les precautions necessaires telles que
decrites ci-dessous :
25
a)Saisir fermement I'outil _lectrique et positionner le
corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. // pourrait en effet _tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil _lectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. Eviter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
provoquent souvent un grippage et une perte de maRrise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de trongonneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de meulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour I'outil _lectrique ainsi que le capet protecteur
particulier congu pour la meule s_lectionn_e. // est
26
impossible de bien proteger I'operateur lots de I'utilisation de
meules non congues pour I'outil. En effet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) La surface de meulage des meules a moyeu d_port_ dolt
_tre posse sous la centre plaque de la I_vre du carter.
Le carter aide a proteger I'utilisateur contre toute projection de
fragments et contre tout contact accidentel avec la meule ainsi
qu'a proteger les v_tements des etincelles qui pourraient les
enflammer.
c) II faut fixer solidement le capet protecteur a I'outil
_lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_
de I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e
de la meule en direction de I'op_rateur. En effet, /e capot
protecteur sert a proteger I'operateur contre la projection
de fragments de meule brisee et de contact accidentel avec
celle-cL
d) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr_vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tronqonneuse.
Les meules trongonneuses par abrasion sont congues pour
travailler en peripherie. L'application de forces laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclater.
e) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri_e pour la meule
s_lectionn_e. Les brides de meule appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibilite d'un bris de meule.
Les brides congues pour les meules trongonneuses pourraient
differer des brides pour meules a pongage.
0 Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meules, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater
Avertissements de s_curit_
suppl_mentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas . coincer _,la meule tronqonneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
couper a une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accroftra la charge et la possibi/ite de
tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-ci. Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hors
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr_t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement. Line telle pratique risquerafl
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
I'action corrective necessaire pour diminer les causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soit a plein
r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le traff de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meu/e appuyee
sur la piece, celle-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de
reculer.
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de lameule.
Faire particuli_rement attention lots de la r_alisation
de , d_coupe en poche _,clans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de/a meu/e faisant
sail/ierisque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de pon9age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s_lection du
papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de polissage
a) Ne pas laisser tourner librement une pattie I&che de la
coiffe a polir ou ses ficelles. Bien insurer les extr_mit_s
des ficelles qui d_passent sous la coiffe ou les couper.
Des ficelles I_ches et en rotation peuvent s'enchev_trer dans
les doigts ou s'accrocher a la piece.
27
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations utilisant une brosse
m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soies
m_talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-cL Les soies metal/iques penetrent faci/ement les
v_tements legers ou la peau.
b) Si I'utilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de
la brosse m_tallique. En cours de travail et sous la force
centrifuge, lediametre de la brosse metallique a touret ou de la
brosse metallique s'accroft.
c) Des lunettes de protection ou une protection oculaire
avec _crans lat_raux et _cran frontal total conforme _ la
norme ANSI Z87.1, doivent _tre potties par I'utilisateur
ou tout autre individu clans un rayon de 15,2 m (50 pieds)
de I'utilisation de ce produit.
Consigne de s_curit_ suppl_mentaire
I_AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite.
Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de securite.
Utiliser egalement un masque facial ou anti-poussiere si l'operation de
decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOL OGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3),
protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses et
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb clans les peintures a base de plomb;
la silice cristallisee dans les briques et le ciment ou autres
produits de maqonnerie; et
I'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varieselon la frequence avec
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire I'exposition a de tels
produits, il faut travailler dans un endroit bien aere et utiliser le materiel
de securite approprie, tel un masque anti-poussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolong_ avec la poussi_re soulev_e par
cet outil ou autres outils _lectriques. Porter des v_tements
de protection et nettoyer les parties expos_es du corps
I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'eviter
d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
_AVEFtTISSEMENT : cet outil peut produire et repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approprie approuve par le NIOSH ou
I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du
corps.
_AVERTISSEMENT : toujours porter une protection auditive
appropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots
de rutilisation du produit. Dans certaines conditions et se/on /a
duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une
perte auditive.
28
_AVERTISSEMENT: toujours utiliser une protection oculaire.
Tous les utilisateurs et personnes a proximite doivent porter une
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
_AVERTISSEMENT : Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la
meuleuse sur une surface stable oil elle sera immobile et ne
risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter
quiconque. La meu/euse peut _tre p/acee a/a vertica/e, sur son bloc-
piles mais elle peut ainsi facilement _tre renversee. Une tel/e pratique
peut entra_ner des blessures corporelles graves.
i_ATTENTION : pour reduire le risque de blessure corporelle, _tre
encore plus prudent lots de travaux dans un coin ou sur un rebord.
En effet, le contact inopine de la meule ou d'un autre accessoire sur
une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement
brusque et soudain de I'outil.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs definitions sont indiques ci-apres:
V..................... volts
sfpm................pieds lineairespar
minute (plpm)
min.................. minutes
--- or DC..... courant continu
(_) ................... classe I fabrication
(mis a la terre)
or AC/DC.. courant altematif
ou continu
.../min .............par minute
BPM ............... battements par
minute
IPM ................. impacts par
minute
RPM................ tours par minute
Hz ................ hertz
SPM (FPM).. frequence par
minute
A.................. amperes
W................. watts
[] ................ fabrication classe
II (double isolation)
"_ or AC ....... courant altematif
no ................ vitesse nominale
n................... rated speed
................. borne de terre
_ ................. symbole
d'avertissement
29
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des fils _lectriques]). Plus/e calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entrafnera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon
en mbtres (pieds)
Intensit_ (en
ampbres)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
120V 7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
240 V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100) (200) (300)
AWG
12 16
18 16 16
18 16 14
16 16 14
14 12
14
12
12
Non
recommande
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
FIG.1
J
\
DWE402, DWE402N, DWE402G DESCRIPTION (Fig. 1)
i_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels,
A. Interrupteur a,detente G. Bride de soutien antiblocage
(DWE402, DWE402N, H. Bride de verrouillage
DWE402G) taraudee
B. Interrupteur a,glissiere I. Carter de type 27
K (DWE4214) (115 mm/4-1/2 po)
C A
C. Levier de verrouillage J. Levier de deverrouillage du
DWE4214 D. Bouton de blocage de la carter
broche K. Bouton de verrouillage
E. Broche (DWE402, DWE402G)
F.Poignee laterale
Moteur
3O
H
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
ralimentation electrique.
USAGE PRI_VU
Ces petites meuleuses angulaires industrielles ont et6 con_ues
pour le meulage, le pon_age, le brossage metallique et la decoupe
d'application pour divers chantiers de travail (ex. chantiers de
construction).
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ces petites meuleuses angulaires industrielles sont des outils
electriques de professionnels. NE PAS le laisser a, la portee des
enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non
experimente.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AAVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages
corporels, arr_ter et d_brancher I'outil du secteur avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Tout demarrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
Assemblage de la poignde latdrale (Fig. 2)
La poignee laterale (F) s'installe a.droite ou a.gauche dans les trous
filetes du carter d'engrenage. Avant d'utiliser I'outil, verifier si la
poignee est solidement fixee.
Pour ameliorer le confort de I'utilisateur, le carter d'engrenage pivotera
sur 90° pour lestravaux de coupe.
Rotation du carter d'engrenage (Fig. 2)
1. Retirer les quatre vis des coins qui fixent le carter d'engrenage au
boTtierdu moteur.
2. Sans separer le carter d'engrenage du
FIG.2
boTtier, faire pivoter la t_te du carter
d'engrenage a.la position souhaitee.
REMARQUE :dans le cas d'une separation
de plus de 3,17 mm (1/8 po) entre le carter
d'engrenage et le boTtierdu moteur, confier
la reparation et le remontage de I'outil a. un
centre de reparation DEiWALT.Si I'outil n'est
pas repare, il y a risque de defaillance des
brosses, du moteur et du roulement a.billes.
3. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Serrer les vis a.un couple de 2,3 N.m (20 Ib-po). Un
couple plus elev6 risque de fausser les vis.
Accessoires
Cet outil peut recevoir des meules a. trongonner ou a. meuler de
115 mm (4 1/2 po) de diametre par 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur. II
est important de selectionner les capots protecteurs, les tampons et
les brides corrects pour I'utilisation des accessoires de meuleuses.
Consulter les pages 33 et 34 pour de plus amples renseignements
en matiere de selection des bons accessoires.
AAVERTISSEMENT : utiliser des accessoires prevus pour le regime
minimum indique sur I'etiquette d'avertissement de I'outil. En effet, les
meules et autres accessoires, tournant a un regime plus deve que
celuipour lequel ils sont conqus, risquent d'etre projetes et d'entra_ner
des blessures. Les accessoires filetes doivent comporter un moyeu
de 5/8 po a 11 filets/po. Quant aux accessoires non filetes, ils doivent
comporter un trou de montage de 22,2 mm (7/8 po) de diametre. Si
non, ilse peut que I'accessoire ait ete conqu pour une utilisation avec
une scie circulaire. Utiliser uniquement les accessoires illustres aux
pages 33 et 34 du present mode d'emploL Le regime nominal des
accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de I'outil,
tel qu'indique sur la plaque signaletique de I'outil.
AAVERTISSEMENT : manier et entreposer les meules abrasives
soigneusement pour prevenir tout dommage resultant de chocs
thermiques, de la chaleur, de dommages mecaniques, etc. Entreposer
dans un endroit sec, a I'abri de toute humidite excessive, du gel ou
de changements extremes de temperature.
Installation du carter
AATTENTION : utiliser syst_matiquement des carters
protecteurs avec toutes /es meules, meules a tronqonner,
disques a lamelles a poncer, brosses m_talliques et circulaires.
L'outil peut _tre utilise sans le carter protecteur seulement lots du
pongage avec des disques abrasifs conventionnels. Les carters
protecteurs de type 1 (conqus pour _tre utilises avec les meules
31
trongonner de type 1 et les meules de type 27 pour la decoupe
seulement) sont vendus separement chez votre distributeur local ou
dans les centres de service agrees. Le meulage avec des meules autres
que celles de type 27 et 29 requiert I'utilisation d'un carter protecteur
autre, non inclus avec cet outil. Un carter protecteur de type 27 a ete
foumi pour _tre utilise avec les meules de type 27, de 6,35 mm (1/4 po)
d'epaisseur
REMARQUE le meulage angulaire et la decoupe peuvent _tre
execut6s avec des meules de type 27 specifiant qu'elles ont et6
specialement congues a,cet effet. Les meules avec une epaisseur
de 6,35 mm (1/4 po) ont et6 congues pour le meulage de finition,
alors qu'il est necessaire de verifier sur les etiquettes du fabricant
des meules de type 27, plus fines, si elles peuvent bien _tre utilisees
pour le meulage de finition, ou seulement pour le meulage angulaire/
la decoupe. Un carter protecteur de type 1 doit _tre utilise avec
toutes les meules dont I'utilisation pour le meulage de finition est
interdite. IIest egalement possible de decouper avec des meules de
type 1 et carter de type 1.
INSTALLATION, R#GLAGE ET RETRAIT DU CARTER ONE-
TOUCH Mo(TYPE 27) (Fig. 3)
Votre meuleuse est fournie avec un carter protecteur automatique
ONE TOUCH Me.
1. Appuyez sur le levier de deverrouillage du capot protecteur (J).
2. Tout en maintenant le levier de deverrouillage du capot protecteur
ouvert, alignez les pattes (L) du capot protecteur avec les
encoches sur le carter d'engrenage (M).
3. En maintenant toujours le levier de deverrouillage du capot
protecteur ouvert, enfoncez le capot jusqu'a,enclencher les pattes
et faites lespivoter dans la rainuredu moyeu de carter d'engrenage.
Rel_,chezsur le levier de deverrouillage du capot protecteur.
4. Avec la broche face a,I'utilisateur, faites pivoter le capot protecteur
vers la droite sur la position de travail desiree. Le corps du capot
protecteur devrait se trouver entre la broche et I'utilisateur pour
offrir une protection maximale a,ce dernier.
5. Pour faciliter son reglage, le carter protecteur peut tourner
vers la droite. Les carters ont _t_ census de telle fa_on
qu'ils puissent tourner vers la droite pour _tre ajust_s
d'un seul geste. II est inutile d'appuyer sur levier pour
tourner le carter. Le levier n'est utilis_ que pour retirer
le carter. Le carter protecteur peut _tre repositionne dans la
direction opposee en appuyant sur son levier de deverrouillage.
REMARQUE : le levier de deverrouillage du carter protecteur
devrait s'enclencher sur I'un des trous d'alignement (N) du collier
de serrage du carter. Cela garantira que le carter est arrime de
fagon securitaire.
6. Pour retirer le carter, suivez les etapes 1 a,3 en sens inverse.
UTILISATION
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages
corporels, arr_ter et d_brancher I'outil du secteur avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Tout demarrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
Carters el brides
II est important de choisir des carters et brides conformes aux
accessoires de la meuleuse. Reportez-vous aux pages 33 et 34, ainsi
qu'a, cette page, pour connaTtreles accessoires adequats.
32
Meules de finition 115 mm (4-1/2 po)
Brosses m_talliques
D_ques de pon_age
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Meulede finition b.moyeu
deporte de type 27
Bride de verrouillage
taraudee
Capot protecteur pour
meule de type 27
meule b,moyeu de finition
de type 27
Capot protecteur pour
meulede type 27
Brosses coniques
en metal de
76,2 mm (3 po)
Interrupte urs
_ATTENTION : tenir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil afin de garder la ma_trisede I'outil a son demarrage, durant son
utilisation etjusqu'a ce que la meule ou I'accessoire cesse de toumer.
S'assurer que la meule s'est arr_tee completement avant de poser
plat I'outil.
Capot protecteur pour
meule de type 27
Brosse metallique _.touret
de 100 mm (4 po)
Tampon en caoutchouc
Disque abrasif
Ecrou de serrage filete
REMARQUE : afin de reduire tout deplacement inattendu de I'outil,
ne pas allumer ni eteindre I'outil en condition de charge. Laisser la
meule atteindre son plein regime avant d'entrer en contact avec la
surface de la piece. Soulever I'outil de la surface avant de I'eteindre.
Attendre que I'outil cesse de tourner avant de le poser a plat.
INTERRUPTEUR ._ PALE'n'E (FIG. 1, 4}
DWE402, DWE402G
_ ATTENTION : avant de brancher I'outil a la source d'alimentation,
enfoncer et rel4cher I'interrupteur a palette (A) une lois [DWE402:
sans enfoncer le bouton de verrouillage (K)] afin de s'assurer que
I'interrupteur est a la position Arr_t. Enfoncer et rel4cher I'interrupteur
palette selon les indications donnees precedemment, apres toute
33
Disque de coupe de
115 mm (4-1/2 po)
Disques de pon_age _ lamelles de
115 mm (4-1/2po)
Capot protecteur pour
meule de type 1"
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
meule b,moyeu d@orte
de type 27/42, decoupe
seulement
Bride de verrouillage
taraudee
Capot protecteur pour
meule de type 1"
Capot protecteur pour
meule de type 1"
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Disque de coupe
de type 1/41
Bride de verrouillage
taraudee
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Disquede coupe
diamant
Bride de verrouillage
taraudee
Capot protecteur pour
meule de type 27
Disque de pongage
b, lamelles avec moyeu
integre
* REMARQUE :des capots protecteurs de type 1 sont vendus separement
chez votre distributeur local ou dans les centres de service agrees.
interruption d'alimentation dectrique a I'outil comme I'activation d'un
disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un disjoncteur, le
debranchement accidentel ou la panne de courant. Si I'interrupteur
palette est verrouille, I'outil se mettra a fonctionner de maniere
inattendue au moment de le rebrancher.
Pour allumer routil, regler le levier
d'arr_t (C) vers I'arriere de I'outil, puis
enfoncer I'interrupteur a. palette (A).
L'outil fonctionnera, I'interrupteur etant
enfonce. Relb.cher I'interrupteur a.palette
pour eteindre I'outil.
34
Capot protecteur pour
meule de type 27
Bride tournante sur
collet battu non-filetee
Disque de pongage b,
lamelles sans moyeu
Bride de verrouillage
taraudee
FIG. 4
C
i_AVERTISSEMENT : ne pas desactiver le levier d'arr_t. Si le levier
d'arr_t est desactive, I'outil risque de se mettre a fonctionner de
maniere inattendue au moment de le poser a plat.
INTERRUPTEUR COULISSANT (FIG. 5}
DWE4214
i_ATTENTION : avant de brancher I'outil, s'assurer que I'interrupteur
est a la position Arr_t. Pour ce faire, enfoncer la pattie arriere de
I'interrupteur et la rel_cher. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position Arr_t selon les indications donnees precedemment, apres
toute interruption d'alimentation dectrique a I'outil comme I'activation
d'un disjoncteur de prise de terre, le lancement d'un disjoncteur, le
debranchement accidentel ou la panne de courant. Si I'interrupteur
est verrouille Iorsque I'outil est branche, ce demier risque de se mettre
en marche de maniere inattendue.
Pour mettre I'outil en marche, poussez
I'interrupteur MARCHE/ARRET (B)vers FIG.5
I'avant de I'outil en appuyant sur la
partie posterieure de I'interrupteur.
Pour assurer un fonctionnement
continu, glisser I'interrupteur (B)
vers I'avant de I'outil, puis enfoncer
la partie avant de I'interrupteur. Pour B
arr_ter I'outil qui fonctionne en mode
continu, enfoncer la partie arriere de
I'interrupteur, puis reD.cher.
BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 6}
D28402
Le bouton de verrouillage (K) assure un confort accru pour les
applications a. usage prolonge. Pour verrouiller I'outil, regler le levier
d'arr_t (C) vers I'arriere de I'outil, puis enfoncer I'interrupteur a.palette
(A).Enfoncer le bouton de verrouillage (K)durant le fonctionnement de
I'outil. L'outil continuera de fonctionner
apres le relb.chement de I'interrupteur a.
palette. Pour deverrouiller I'outil, enfoncer
et relb.cher I'interrupteur a. palette. Cela
fera arr_ter I'outil.
i_ATTENTION : laisser I'outil atteindre
son plein regime avant d'entrer en
contact avec la surface de la piece.
Soulever I'outil de la surface de la piece
avant de I'eteindre.
FIG.
C
A
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 7)
Le bouton de verrouillage de la broche (D) FIG.7
est destine a. emp_cher la broche de tourner
Iors de I'installation ou du retrait des meules.
N'utilisez le bouton de verrouillage de la broche
que Iorsque I'outil est a.I'arr_t, et debranche, et
apres arr_t complet de la meule. D
AVIS: pour reduire tout risque d'endommager
I'outil, ne pas activer le bouton de verrouillage
de la broche alors que I'outil est en marche.
L'outil pourrait _tre endommage, et ses accessoires _tre projetes,
posant ainsi des risques de dommages corporels.
Pour actionner leverrouillage, appuyez sur lebouton de verrouillage de
la broche (D)puis faites tourner la broche jusqu'a, son arr_t complet.
Installation et utilisation de meules
moyeu ddportd, de disques de pon_;age
lamelles et de meules _ moyeu
i_ATTENTION : utiliser syst_matiquement un capet protecteur
ad_quat conform_ment aux instructions de ce guide
d'utilisation.
35
ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 8, 9)
Utiliser les brides fournies avec les meules a, moyeu deporte de
type 27 et type 42. Pour de plus amples renseignements, consulter
les pages 33 et 34 du present mode d'emploi.
1. Enfiler la contre-bride non filetee (G) sur la broche (E) avec la
section surelevee (d'entratnement) contre la meule.
2. Appuyer la meule contre la contre-bride en la centrant sur la
section surelevee (d'entratnement) de la contre-bride.
3. Tout en appuyant sur le bouton FIG.8
de verrouillage de la broche,
vissez la bride de verrouillage (H)
sur la broche. Si la meule installee
est d'une epaisseur superieure a,
3,17 mm (1/8 po), placez la bride de
verrouillage taraudee sur la broche
de fagon a,ce que la section bombee
(pilote) rentre dans le centre de la
meule. Si la meule installee est d'une G
epaisseur de 3,17 mm (1/8 po) ou
moins, placez la bride de verrouillage E
taraudee sur la broche de fagon a,ce
que la section bombee (pilote) ne soit
pas en contact avec la meule.
4. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de la broche,
resserrez la bride de verrouillage a,I'aide d'une cle.
5. Pour retirer la meule, appuyez sur le bouton de blocage de la
broche et desserrez la bride de verrouillage taraudee avec une cle.
REMARQUE : si la meule continue de tourner une fois la bride de
verrouillage taraudee resserree, verifier I'orientation de la bride de
verrouillage taraudee. Si une meule fine est installee avec le pilote de
la bride de verrouillage contre la meule, elle tournera, car la hauteur
du pilote emp_chera la bride de verrouillage de maintenir la meule.
FIG.9
MEULES AVEC UNE
EPAISSEUR SUPt2RIEURE _,
3,17 MM (1/8 PO)
BRIDE DEVERROUILLAGE
TAPAUDI_E
BRIDETOURNANTE
MEULEDE3,17 MM
(1/8 PO)OU MOINS
BRIDEDEVERROUILLAGE
TARAUDEE
BRIDETOURNANTE
MEULAGE DE SURFACE AVEC DES MEULES (FIG. 10)
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec la meule.
2. Appliquer un minimum de FIG.10
pression sur la surface de la
piece et laisser I'outil fonctionner
a,haute vitesse. L'abrasion est a, 20°-30°
son meilleur a,vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 20° a,30° entre I'outil et la surface de la
piece.
4. Deplacer constamment I'outil en imprimant un mouvement de
va-et-vient pour prevenir la formation d'entailles sur la surface de
travail.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant d'arr6ter le
moteur. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de
le deposer.
36
MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 11)
i_ATTENTION : les meules peuvent se briser ou faire des rebonds
Iorsqu'elles sont arquees ou si elles subissent des torsions lots de
travaux de meulage angulaire ou de decoupe. Pour toute operation
de meulage angulaire/decoupe, orienter I'ouverture du carter de
protection clans le sens oppose a I'utilisateur. Le meulage angulaire/
decoupe avec une meule de type 27 doit se limiter a la decoupe ou
des entailles peu profondes, moins de 13 mm (1/2 po) de
profondeur avec une meule neuve. Reduire la profondeur de coupe/
entaille en proportion egale a la reduction du radius de la meule alors
qu'elle s'use. Sereporter aux pages 42 et 43 pour plus d'informations.
Le meulage angulaire/decoupe avec une meule de type 1 requiert
I'utilisation d'un capot protecteur de type 1.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec la meule.
2. Appliquer un minimum de pressionsur
la surface de la piece et laisser I'outil
fonctionner a,haute vitesse. Uabrasion
est a,son meilleur a,vitesse elev6e.
3. Se positionner de sorte que le cOte
inferieur non protege de lameule fasse
face a,I'oppose de I'operateur.
4. Une fois le trongonnage amorce
etle taillage de la premiere encoche
effectue, ne pas modifier I'angle du
trongonnage. Un changement d'angle
pliera la meule et pourrait provoquer
un bris de meule. Les meules de chant
ne sont pas congues pour resister aux
pressions laterales produites par le
pliage.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant d'arr_ter le moteur.
Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
37
1_,AVERTISSEMENT : ne pas utiliser les meules angulaires/a
decouper pour le meulage de finition si leur etiquette I'interdit, car ces
meules n'ont pas ete conques pour subir les pressions laterales
necessaires au meulage de finition. Une telle pratique risque de briser
la meule ou le disque et d'entra_ner de graves blessures.
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONQAGE .A
LAMELLES (FIG. 12)
1. Laisser I'outil atteindre son plein FIG.12
regime avant de toucher la surface de
la piece avec la meule.
2. Appliquer un minimum de pression .... _i0 o
sur la surface de la piece et laisser
I'outil fonctionner a,haute vitesse. Le
pongage est a,son meilleur a,vitesse
elev6e.
3. Maintenir un angle de b,10° entre I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en imprimant un mouvement de
va-et-vient pour prevenir la formation d'entailles sur la surface de
travail.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant d'arr_ter le moteur.
Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
ASSEMBLAGE DES TAMPONS POUR LE PONQAGE
(FIG. 1, 13)
REMARQUE : I'utilisation d'un carter avec des meules abrasives
utilisant des tampons de soutien, souvent appeles disques en fibre
de resine, n'est pas requise. Comme I'utilisation d'un carter n'est pas
requise avec ces accessoires, le carter n'a pas a,_tre correctement
installe en cas d'utilisation.
_.AVERTISSEMENT : une lois le ponqage termine, reinstaller le
capot protecteur adequat pour les operations utilisant une meule, un
disque de coupe, un disque de ponqage a lamelles, une brosse
metallique ou une brosse metallique a touret.
1. Mettre ou visser convenablement le tampon (O)sur la broche.
2. Ensuite, inserer le disque abrasif FIG.13
(P)sur le tampon (O).
3. Tout en appuyant sur le
verrouillage de broche (D),
vissez I'ecrou de blocage (Q)sur
la broche, en guidant le moyeu
bombe sur I'ecrou de blocage
dans le centre du disque abrasif
et du tampon de soutien.
4. Resserrez I'ecrou de blocage
a, la main. Puis appuyez sur
le bouton de blocage de la
broche tout en tournant le
disque abrasif jusqu'a, ce que
le disque abrasif et I'ecrou de
blocage soient bien resserres.
5. Pour retirer la meule, attrapez et tournez le tampon de soutien et
le disque abrasif tout en poussant sur le bouton de verrouillage
de la broche.
UTILISATION DES TAMPONS POUR LE PONQAGE (FIG. 14)
Selectionner le grain du disque abrasif en fonction du travail a,
executer. Les disques de pongage sont offerts en plusieurs grains. Un
grain grossier enleve la matiere plus rapidement et permet un premier
degrossissage. Un grain fin enleve la matiere plus lentement et produit
un fini plus regulier.
Commencer le travail avec un grain grossier pour un degrossissage
rapide. Puis utiliser un papier abrasif a,grain moyen puis a,grain fin
pour optimiser la finition.
Grain grossier 16_0
Grain moyen 36-80
Grain fin pour la finition 100-120
Grain tres fin pour la finition 150-180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la
surface de la piece avec I'outil.
2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la piece et
laisser I'outil fonctionner a,haute vitesse. Le pongage est a,son
meilleur a,vitesse elev6e. FIG.14
3. Maintenir un angle de 5° a, 15° entre
I'outil et la surface de la piece. Le disque
abrasif devrait toucher environ 25,4 mm
(1 po) de la surface de la piece. -o 5o_15o
4. Deplacer constamment I'outil en ligne
droite pour emp_cher le disque de
br01er ou de tracer des sillons sur la surface de la piece. Les
marques de br01ureou de sillons sont provoquees par un outil en
fonctionnement, immobile sur la piece, ou par le deplacement de
celui-ci en cercles.
5. Soulever I'outil de la surface de la piece avant d'arr_ter le moteur.
Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer.
ASSEMBLAGE ET RETRAIT DES MEULES .AMOYEU
INTI_GRI_ (FIG. 15)
Les meules a,moyeu sont posees directement sur la broche filetee
11 de 5/8 po. Le filetage de I'accessoire doit correspondre au
filetage de la broche.
1. Retirez la bride de soutien en la tirant hors de I'outil.
2. Vissera,la main la meule sur la broche (E).
38
3.Enbncerleboutondeverrouillagedela
brocheetutiliseruneclea,ouverturefixe
pourserrerlemoyeudelameule.
4.Pourretirerla meule,inverserla
procedured'assemblageci-dessus.
AVIS : une meule real assise avant
le demarrage de I'outil risquerait
d'endommager I'outil ou la meule,
Precautions relatives au
pon_;age de peinture
FIG. 15
E
i u
1. Le pongage d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMANDFt
en raison des difficultes entourant le contrOle de la poussiere
contaminee. Le danger le plus important d'empoisonnement au
plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
2. Etant donne qu'il est difficile d'identifier si une peinture contient ou
non du plomb sans une analyse chimique, nous recommandons
de suivre les precautions suivantes Iors du pongage d'une
peinture :
S#CURIT# PERSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer
dans une zone de travail o0 se fait le pongage de la peinture
avant que la zone n'ait et6 entierement nettoyee.
2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent
porter un masque antipoussieres ou un respirateur. Le filtre doit
_tre remplace chaque jour ou des que la personne qui le porte
eprouve de la difficulte a,respirer.
REMARQUE seuls les masques antipoussieres qui conviennent
pour le travail avec de la poussiere et des emanations de
peinture au plomb doivent _tre utilises. Les masques pour
peinture ordinaires n'offrent pas cette protection. Consulter
le detaillant de quincaillerie de votre region pour obtenir un
masque antipoussieres homologue N.I.O.S.H.
3. EVlTER DE MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de
travail pour emp_cher toute ingestion de particules de peinture
contaminee. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT
de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture,
de breuvages ou d'articles de fumeur dans lazone de travail o0
ils risquent de recevoir de la poussiere.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
1. La peinture doit _tre enlevee de fagon a,minimiser la quantite de
poussiere produite.
2. Les zones oO la peinture est enlevee doivent _tre scellees avec
des feuilles de plastique d'une epaisseur de 101,6 tJm (4 mils).
3. Le pongage doit se faire de fagon a, reduire le reperage de la
poussiere de peinture a,I'exterieur de la zone de travail.
NE'FrOYAGE ET MISE AU REBUT
1. Toutes les surfaces de lazone de travail doivent _tre nettoyees a,
fond a,I'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la duree du
projet de pongage. II faut changer regulierement les sacs de filtre
pour aspirateur.
2. Les toiles de peinture en plastique doivent _tre rassemblees et
raises au rebut avec les particules de poussiere ou tout autre
debris d'enlevement. IIfaut les placer dans des recipients a,rebut
etanches et les eliminer par la collecte des ordures menageres.
Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes
doivent eviter de se trouver dans la zone immediate de travail.
3. Tousles jouets, meubles lavables et les ustensiles utilises par
les enfants doivent _tre nettoyes a, fond avant de les utiliser de
nouveau.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

DeWalt DWE402 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à