FIELD CONTROLS 20+ULST Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Page 5
POMPE À CONDENSAT
Modèle: 20+
INSTALLATION
1. Déballer soigneusement l’unité. S’assurer qu’il n’y a aucun
dommage et qu’il ne manque aucune pièce requise. Les
unités sont testées avec soin avant d’être emballées pour
assurer un rendement et un fonctionnement sécuritaires. En
cas de dommage causé par l’expédition, retourner l’unité au
vendeur pour qu’elle soit réparée ou remplacée.
2. Choisir un emplacement de montage à proximité du
climatiseur ou de la fournaise. La pompe doit être de niveau
et la prise d’arrivée doit être au-dessous du tuyau
d’évacuation le plus bas. La plate-forme de l’unité est dotée
de deux supports qui peuvent servir à fixer l’unité à un mur ou
au côté de l’appareil. Les fixations sont fournies par
l’installateur.
3. La pompe doit être installée de façon que la plate-forme soit
à au moins 6½ po au-dessus du sol. (Voir Le Schéma 1) Cela
permettra de retirer le réservoir plus tard pour le nettoyer.
RACCORDEMENT DU TUYAU
1. Au moyen du tuyau ou du tube flexible, raccorder le tuyau
d’évacuation de condensation du bac d’évaporation et(ou) le
tuyau d’évacuation de la fournaise à l’un des orifices d’arrivée
de la pompe. Cette ligne d’évacuation devrait être en pente
continue de façon à permettre l’écoulement par gravité.
Couper le bout de la ligne en angle de façon que le bout ne
s’obstrue pas au bas du réservoir de la pompe. (Voir Le
Schéma 2) NOTA: S’il y a un tuyau de trop-plein à partir du
bac d’évaporation ou de la fournaise, il peut être nécessaire
d’utiliser un raccord en « T » pour joindre le tuyau de trop-
plein et le tuyau d’évacuation principal avant qu’ils pénètrent
dans la pompe. (Voir Le Schéma 1)
2. Brancher une ligne de décharge au clapet de retenue dans le
haut de la pompe. Cette ligne peut être un tube flexible ou un
tuyau rigide d’un diamètre intérieur maximal de 3/8 po.
Étendre la ligne de décharge vers le haut, au point le plus
élevé possible sans dépasser la capacité de charge-gal/h de la pompe, avant de diriger la ligne jusqu’au tuyau
d’évacuation. À partir de ce point en élévation, diriger la ligne de décharge vers un tuyau d’évacuation en lui faisant
suivre une pente descendante. Pour de meilleurs résultats, le tuyau d’évacuation devrait être au-dessous du bas du
réservoir de la pompe ou à peu près de niveau avec ce dernier. S’il est impossible de faire suivre une pente
descendante à la ligne de décharge, placer un joint en « U » inversé au point le plus élevé de la ligne de décharge
au-dessus de la pompe. (Voir Le Schéma 2)
NOTA: Quoique ne s’appliquant pas à cette pompe, certains codes locaux peuvent exiger l’utilisation d’un dispositif de
neutralisation de condensation lorsque cette pompe est utilisée avec une fournaise à gaz à condensation. Se reporter aux
codes locaux pour les directives.
CÂBLAGE
Couper l’alimentation électrique à la boîte de fusibles avant d’effectuer tout câblage. Tout le câblage doit être conforme
aux codes locaux et(ou) nationaux applicables.
1. Alimentation principale : L’unité est munie d’un cordon d’alimentation de 6 pi. Brancher ce cordon à une source à
tension continue, et non pas à un ventilateur ou à un autre dispositif qui pourrait fonctionner de façon intermittente.
Schéma 1
Schéma 2
Page 6
2. Interrupteur de sécurité : Pour les modèles 20+ULS et 20+ULST,
l’interrupteur de trop-plein peut être câblé en série avec le
thermostat de l’appareil de façon à arrêter l’unité si jamais la
pompe est défectueuse. Dans le cas où des exigences de
chauffage ou de climatisation sont une nécessité, l’interrupteur de
trop-plein peut être câblé à un circuit d’alarme. Se reporter au
Schéma 3 pour le câblage. Nota: Dans la plupart des cas, utiliser
les contacts normalement fermés lorsque l’interrupteur est utilisé
avec une fournaise ou un climatiseur, et les contacts normalement
ouverts pour déclencher une alarme.
TEST
1. Lorsque l’unité est branchée et que la ligne de décharge est en
place, verser de l’eau dans le réservoir de la pompe jusqu’à ce que
l’unité s’active pour s’assurer qu’elle fonctionne.
2. Pour tester le circuit de trop-plein (modèles 20+ULS et 20+ULST seulement) :
a. Mettre l’appareil sous tension pour qu’il fonctionne.
b. Entortiller le tube provenant de la décharge de la pompe, ou débrancher le cordon d’alimentation, de façon à
empêcher l’aspiration de la pompe.
c. Complètement remplir d’eau le réservoir de la pompe.
d. Lorsque le niveau d’eau s’approche du bord supérieur de l’unité, l’interrupteur de trop-plein devrait s’activer,
interrompant le fonctionnement du circuit du thermostat jusqu’à l’appareil (ou déclenchant le circuit d’alarme, le
cas échéant).
e. Désentortiller le tube, ou brancher le cordon, et laisser la pompe vider le réservoir. Lorsque le niveau d’eau
descend, l’interrupteur de trop-plein devrait se désactiver et l’appareil devrait être remis sous tension (ou
l’alarme remise à zéro).
ENTRETIEN
ATTENTION: Avant d’effectuer tout entretien de l’unité, débrancher le cordon d’alimentation de la prise pour
réduire tout risque de chocs électriques. De plus, prendre toutes les précautions nécessaires si l’interrupteur de
trop-plein est câblé à un thermostat ou à un circuit d’alarme.
ENTRETIEN DUN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION
Pour un produit à double isolation, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu d’une mise à la terre. Aucun dispositif de
mise à la terre n’est fourni avec un produit à double isolation, et aucun dispositif de ce genre ne devrait y être ajouté.
L’entretien d’un produit à double isolation exige des soins extrêmes et une bonne connaissance du système, et ne devrait
être effectué que par du personnel d’entretien qualifié. Les pièces de rechange pour un produit à double isolation doivent
être identiques aux pièces d’origine. Un produit à double isolation est marqué des termes « DOUBLE ISOLATION » ou «
ISOLATION DOUBLE ».
Si l’unité ne fonctionne pas comme il est indiqué dans les tests précédents, retirer les deux vis qui maintiennent le
couvercle de la plate-forme, et retirer le couvercle. S’assurer que le mécanisme de flotteur monte et descend librement. Si
le flotteur est coincé, il est peut-être sale ou endommagé. Étant donné que le moteur est entièrement encloisonné, aucun
entretien du moteur n’est requis. Cependant, le réservoir et le flotteur peuvent devoir être nettoyés périodiquement.
Simplement retirer les quatre vis aux coins de la plate-forme de la pompe et abaisser le réservoir. On peut maintenant
nettoyer le réservoir avec un détergent doux. Essuyer le flotteur avec un chiffon humide au besoin. Il peut aussi être
nécessaire de nettoyer la turbine.
POUR NETTOYER LA TURBINE, SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES
1. Retirer la pompe tout entière de son support mural.
2. Retirer le réservoir de la plate-forme en enlevant les quatre vis aux coins de la plate-forme.
3. Tourner l’unité à l’envers et retirer le couvercle de la turbine en desserrant les cinq vis se trouvant sur la face
inférieure du moteur.
4. On peut maintenant retirer l’assemblage turbine / arbre pour le nettoyage. La chambre de la turbine devrait aussi être
nettoyée à ce moment.
5. Avec un chiffon humide, essuyer le joint entre le couvercle de la turbine et le boîtier du moteur avant de fixer à
nouveau la turbine au moteur.
6. Remonter le réservoir sur la plate-forme et réinstaller la pompe.
Schéma 3
Page 7
POUR NETTOYER LE CLAPET DE RETENUE ET VÉRIFIER SON FONCTIONNEMENT, SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES
1. Retirer la ligne de décharge du clapet de retenue.
2. Utiliser un clé de 9/16 po pour retirer le clapet de retenue de la plate-forme de la pompe.
3. Vérifier visuellement si le clapet est obstrué. Le remplacer s’il est endommagé.
4. Pour remettre le clapet de retenue en place, le placer sur la plate-forme et le serrer à la main. Ensuite, le serrer d’un
demi-tour avec une clé. S’assurer de ne pas trop serrer pour éviter de déformer le joint torique se trouvant sous le
clapet de retenue.
PIÈCES DE RECHANGE
Les articles suivants sont offerts comme pièces de rechange. Se reporter
au Schéma 4 pour les directives relativement à l’emplacement et au
montage de ces pièces.
Numéro De Pièce Description
46297800
Assemblage Principal
Flotteur / Interrupteur
46297900
Assemblage De Trop-Plein
Flotteur / Interrupteur
46298000 Clapet De Retenue*
46298100 Assemblage De Turbine
*NOTA: Le clapet de retenue comprend un joint torique.
DÉPANNAGE
SI LUNITÉ NE FONCTIONNE PAS ADÉQUATEMENT, VOIR LES POINTS SUIVANTS:
1. L’unité ne fonctionne pas :
a. Vérifier l’alimentation électrique.
b. Vérifier l’appareil pour voir s’il y a de la condensation.
c. S’assurer que le mécanisme de flotteur de la pompe bouge
librement et active l’interrupteur d’activation lorsqu’il monte et
descend.
d. Le moteur est protégé par un dispositif thermique qui pourrait s’être enclenché. Pour vérifier, mesurer la
résistance par l’élément du moteur. Un circuit ouvert indique qu’il y a eu surcharge, et l’unité doit être
remplacée.
e. Vérifier s’il y a obstruction de la(des) ligne(s) d’évacuation dans la pompe. Nota : en cas d’obstruction
persistante, il se peut que l’appareil soit endommagé.
2. La pompe fait beaucoup de bruit lorsqu’elle fonctionne :
a. Voir s’il y a des débris dans le réservoir, et nettoyer au besoin. On peut aussi nettoyer la turbine, au besoin. Se
reporter à la section sur l’entretien ci-dessus pour les instructions de nettoyage.
3. L’unité fonctionne mais ne pompe pas le liquide :
a. S’assurer que le flotteur d’activation n’est pas coincé dans le haut.
b. S’assurer que la hauteur du tube de décharge ne dépasse pas 20 pi à la verticale.
c. S’assurer que le tube de décharge n’est pas obstrué, et le nettoyer au besoin.
d. S’assurer que le clapet de retenue n’est pas obstrué. Se reporter à la section sur l’entretien ci-dessus pour les
instructions de nettoyage.
4. Le liquide retourne à la pompe à partir de la ligne de décharge :
a. Il y a peut-être des débris dans le clapet de retenue. Se reporter à la section sur l’entretien ci-dessus pour les
instructions de nettoyage.
b. Si la ligne de décharge est raccordée de façon que le point le plus élevé soit à moins de 5 pi au-dessus de la
pompe, il se peut que le clapet de retenue permette au liquide de s’évacuer de la ligne. Ce phénomène est
normal et est sans danger pour la pompe.
5. Il y a des fuites autour du clapet de retenue :
a. Si le clapet de retenue est trop ou pas assez serré, il peut y avoir des fuites autour du joint torique. Serrer le
clapet à la main, puis serrer d’un demi-tour avec une clé de 9/16 po.
Si le joint torique sous le clapet est endommagé, le remplacer par un joint torique de 1/2 po de diam. int., de 11/16 po de
diam. ext. et de 3/32 po de largeur, ou acheter un clapet de retenue de rechange, qui comprend le joint torique.
Schéma 4
Page 11
WARRANTY INFORMATION
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The products of The Field Controls Co. are warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use for one year from date of purchase.
In the event of malfunction or failure of this product, the purchaser should properly package the entire unit and ship it PREPAID with return address to the address
listed below. At the time of request for warranty service, the purchaser must present proof of purchase documentation which includes the date of purchase (for
example, a receipt or sales slip). If the malfunction or failure is a result of defects covered by this warranty, Field will, at its option, repair the product or replace it
and return it to the purchaser.
This warranty is limited to the original retail purchaser and is not transferable. The warranty does not cover damage due to accidents, abuse, tampering or misuse,
nor does it cover damage resulting from service persons other than Field.
FIELD’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT WITH THE EXCEPTION OF
DAMAGES RESULTING FROM FIELD’S FAILURE TO COMPLY WITH FEDERAL OR STATE WARRANTY LAW. FIELD SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER DIRECT OR INDIRECT.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY GRANTED IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXCEPT IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
In the event you have any questions concerning the use and care of your Field product or concerning service under this warranty or otherwise, please write: The
Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Les produits The Field Controls Company sont garantis contre les vices de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat, dans des
conditions normales d’utilisation. Dans le cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance de ce produit, l’acheteur devrait emballer adéquatement l’unité tout
entière et la retourner en port PRÉPAYÉ avec adresse de retour, à l’adresse indiquée ci-dessous. Au moment de la demande de service couvert par la garantie,
l’acheteur doit présenter une preuve d’achat incluant la date de l’achat (par exemple un reçu ou une facture). Si le mauvais fonctionnement ou la défaillance est
causé par un défaut couvert par la présente garantie, Field réparera le produit ou le remplacera, à sa discrétion, et le retournera à l’acheteur.
La présente garantie s’applique à l’acheteur initial seulement, et ne peut être transférée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un
usage abusif ou des altérations, et ne couvre pas les dommages découlant de l’entretien effectué par du personnel ne travaillant pas pour Field.
LA RESPONSABILITÉ DE FIELD EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT D’UN PRODUIT
DÉFECTUEUX, SAUF SI LES DOMMAGES DÉCOULENT DU FAIT QUE FIELD NE RESPECTE PAS LES LOIS FÉDÉRALES OU PROVINCIALES SUR LES
GARANTIES. FIELD N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, QUE CE SOIT DE FAÇON DIRECTE OU INDIRECTE.
LA PRÉSENTE GARANTIE A EXPRESSÉMENT PRÉSÉANCE SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, À L’EXCEPTION DES GARANTIES IMPLICITES. TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SE LIMITENT À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, qui peuvent s’ajouter à d’autres droits variant
d’une province à l’autre.
Pour des questions au sujet de l’utilisation ou de l’entretien d’un produit Field ou du service couvert par la garantie ou autrement, écrire à : The Field Controls Co.,
2630 Airport Road, Kinston, NC 28504 USA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de The Field Controls Co. están libres de defectos en material y mano de obra bajo uso normal durante un año a partir de la fecha
de compra. En caso de un mal funcionamiento o falla de este producto, el comprador deberá empaquetar toda la unidad debidamente y enviarla con PORTE
PAGADO con la dirección de regreso, a la dirección indicada a continuación. En el momento de solicitar el servicio bajo garantía, el comprador deberá presentar
prueba de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una nota de venta). Si el mal funcionamiento o la falla son el resultado de defectos
cubiertos por esta garantía, Field, a su juicio, reparará el producto o los substituirá y lo devolverá al comprador.
Esta garantía está limitada al comprador minorista original y no se puede transferir. La garantía no cubre daños debido a accidentes, abuso, manipulación o mal
uso, ni cubre daños como resultado de reparaciones o mantenimiento realizados por personas que no estén asociadas con Field.
LA RESPONSABILIDAD DE FIELD BAJO ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUBSTITUCIÓN DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO A
EXCEPCIÓN DE DAÑOS OCURRIDOS COMO RESULTADO DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO, POR PARTE DE FIELD, DE LAS LEYES DE GARANTÍAS
FEDERALES O ESTATALES. FIELD NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO.
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EXPRESAMENTE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA A EXCEPCIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
ESPECÍFICO SE LIMITAN EN DURACIÓN AL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA. Ciertos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones indicadas arriba no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado al otro. En el caso
de que desee hacer alguna pregunta con respecto al uso y al cuidado de su producto Field o con respecto al servicio bajo esta garantía o cualquier otra
indagación, tenga la bondad de escribir a: The Field Controls Co., 2630 Airport Rd., Kinston, N.C. 28504.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

FIELD CONTROLS 20+ULST Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à