Snap-On BK6500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'utilisation Référence # ZBK6500
Cam scope num rique
BK6500
avec affichage sur écran tactile et imageur double vision
Caméscope numérique
62 Snap-on
Caméscope numérique
63
Snap-on
Brevets américains n°7384308, 7431619 B2, 7581988 B2, 7584534, 7758495 B2, 7 979 689 et autres brevets en
instance. Dessins industriels et autres brevets en instanc. Inspectron est une marque déposée de Inspectron, Inc. © 2012
Inspectron, Inc. Tous droits réservés. Inspectron, Inc., 47827 Halyard Dr., Plymouth, MI 48170. www.inspectrontools.com
PRCP # 009-0656_MANUAL_rev C.pdf
Table des matières
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sécurité personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Batterie/Alimentation du BK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilisation et entretien du caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Consignes de sécurité spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Avis FCC (Federal Communications Commission/É.-U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sécurité relative au caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inspection de l'alimentation CA et réglage de l'appareilBK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Assemblage du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Chargement de l'appareil BK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pour raccorder une autre visionneuse à la poignée de l'imageur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation de l'appareil et de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation de l'imageur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation de la visionneuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
La visionneuse assure un certain nombre de fonctions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Prendre des images fixes et des vidéos avec l'imageur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation du trépied et des aimants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Boutons de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Affichage de l'état de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilisation des connecteurs d'expansion du BK6500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Transfert d'image vers un ordinateur au moyen d'un câble USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Transport et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Consignes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Service après-vente et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Emplacement des centres de service de Snap-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Caméscope numérique
64 Snap-on
Consignes de scurit gnrales
Lisez et comprenez toutes les instructions.
Le non-respect des consignes ci-après
peut entraîner une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
S curit de la zone de travail
Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé.
Des établis encombrés et des zones mal éclairées
peuvent être à l’origine daccidents.
N’utilisez jamais dappareils électriques ou l’appareil
d’inspection visuelle dans une atmosphère
explosive, comme en présence de liquides, de
gaz ou de poussières lourdes inflammables. Les
appareils électriques et les appareils d’inspection
visuelle produisent des étincelles qui pourraient
enflammer la poussière ou les vapeurs.
N'utilisez pas le caméscope à proximité de produits
chimiques corrosifs.
Ne laissez pas les observateurs, les enfants ou les
visiteurs s’approcher quand vous utilisez l’appareil
d’inspection visuelle.Ne laissez pas les visiteurs
entrer en contact avec l’appareil.
Scurit personnelle
Soyez attentif(ve), restez concentré(e) sur la tâche à
accomplir et faites preuve de bon sens.N’utilisez pas
l’appareil d’inspection visuelle si vous êtes fatigué(e)
ou sous linfluence de médicaments, dalcool ou de
drogues. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
de l’appareil peut entraîner de graves blessures.
Ne vous mettez pas en porte-faux. Conservez
votre équilibre ainsi qu’un appui solide en tout temps.
Un appui solide et un bon équilibre permettent une
meilleure maîtrise de l’appareil en cas d’imprévu.
Utilisez l’équipement de sécurité. Portez
toujours des lunettes de sécurité
(utilisateurs et observateurs).
Quand la situation l’exige, portez
un masque antipoussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protections auditives.
Utilisez les accessoires appropriés. Ne placez pas
l’appareil sur un chariot ou une surface instable.
Lappareil pourrait tomber et subir des dommages
importants ou provoquer de graves blessures.
Empêchez toute pénétration dobjets ou infiltration
de liquide. Ne renversez jamais de
liquide de quelque nature que ce soit
sur le dispositif d’affichage vidéo. Les liquides
augmentent le risque de décharge électrique et de
dommages à l’appareil.
N’utilisez jamais cet appareil à des fins
dauscultation personnelle ou médicale de quelque
nature que ce soit.
L’appareil nest pas à l’épreuve des chocs.
Ne l’utilisez pas comme marteau et ne le faites
pas tomber.
Batterie/Alimentation du BK6500
Pour réduire les risques de blessures graves, veuillez lire
ces précautions attentivement avant d'utiliser le chargeur
de batterie ou la batterie.
Bloc d'alimentation CA
Ne sondez par le bloc d'alimentation CA avec
des objets conducteurs. Le court-circuitage de la
batterie des terminaux peut causer des étincelles,
des brûlures ou une décharge électrique.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation CA s'il est
endommagé. Un bloc d'alimentation CA
endommagé augmente les risques d'une décharge
électrique.
Utilisez une source d'alimentation appropriée. Ne
tentez pas d'utiliser un transformateur élévateur ou
une groupe électrogène comme source d'électricité,
car cela pourrait endommager le bloc d'alimentation
CA de l'appareilBK6500 et entraîner une décharge
électrique, un incendie ou des brûlures.
Ne laissez rien recouvrir le bloc d'alimentation CA
pendant son utilisation. Une bonne aération est
requise pour un fonctionnement adéquat du bloc
d'alimentation CA. Prévoyez un périmètre dégagé
minimal de 10 cm (4 po) autour du chargeur pour
une aération adéquate.
Débranchez le bloc d'alimentation CA après
utilisation. Cela réduit les risques de blessures chez
les enfants et les personnes non formées.
Débranchez le bloc d'alimentation CA de la
prise secteur avant toute tentative d'entretien
oude nettoyage. Cela réduit les risques de
décharge électrique.
N'utilisez pas le bloc d'alimentation CA dans un
environnement détrempé, humide ou explosif. Ne
pas exposer à la pluie, à la neige ou à la boue. Les
contaminants et l'humidité augmentent les risques
de décharge électrique.
N'ouvrez pas le bloc d'alimentation CA ni les
Caméscope numérique
65
Snap-on
boîtiers duBK6500. Faites effectuer les réparations
uniquement dans des centres autorisés. (voir
Emplacements des centres de service de Snap-on
page 80).
Ne tenez pas le bloc d'alimentation CA par le
cordon d'alimentation. Cela réduit les risques de
décharge électrique.
S curit relative la batterie
La batterie de l'appareilBK6500 ne peuvent PAS être
remplacées par l'utilisateur. Veuillez appeler votre Centre
de service si vous croyez que votre batterie a besoin
d'entretien ou de réparation.
Mettez l'appareil BK6500 au rebut de la façon
appropre. Lexposition à des températures
élevées peut faire exploser les batteries. Veillez
donc à ne pas les faire brûler. Certains pays ont
émis des réglementations concernant la mise au
rebut des batteries. Veuillez respecter toutes les
réglementations en vigueur.
Mettez la batterie en charge à une température
supérieure à 0°C (32°F) et inférieure à 45°C (113°F).
Entreposez l'appareil BK6500 à une température
supérieure à -20 °C (-4 °F) et inférieure à 60 °C
(140 F). L'entreposage pendant une période
prolongée à une température supérieure à 35 °C
(95°F) réduira la performance de l'appareil BK6500.
Il est recommandé d'entreposer l'appareil BK6500
à 25 °C (77 °F) pour maximiser sa durée de vie.
Un bon entretien permettra de prévenir de graves
dommages de la batterie. Un mauvais entretien de
la batterie peut entraîner une fuite de la batterie, une
décharge électrique et des brûlures.
Si l'appareilBK6500 est endommagé, n'y branchez
pas le bloc d'alimentation CA. N'essayez pas de
mettre l'appareil en charge.
Ne désassemblez jamais l'appareilBK6500. Il ne
comporte aucune pce remplaçable par l'utilisateur.
Le démontage de l'appareilBK6500 peut causer une
décharge électrique ou des dommages corporels.
Évitez tout contact avec des fluides fuyant de
l'appareil BK6500. Ces fluides pourraient causer
des brûlures ou des irritations cutanées. En cas
de contact accidentel avec ces fluides, rincez
abondamment à l'eau. En cas de contact du fluide
avec les yeux, consultez un médecin.
Utilisation et entretien du cam scope
Utilisez le caméscope uniquement comme
indiqué. N’utilisez pas l’appareil d’inspection avant
davoir lu le manuel d’utilisation et d’avoir suivi la
formation appropre.
N'immergez pas la visionneuse ou la poignée de
l'imageur dans l'eau. Rangez lappareil dans un
endroit sec. De telles mesures contribuent à réduire
le risque de décharge électrique et de dommages à
l’appareil. Une fois l’appareil entièrement assemblé,
la tête et le câble de l'imageur sont étanches, mais
la visionneuse/poignée de l'imageur ne lest pas.
N’utilisez pas la caméra s’il y a de la condensation
derrière la lentille. Laissez l’eau s’évaporer avant de
l’utiliser de nouveau.
N’utilisez pas lappareil si l’interrupteur de marche-
arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil
qui ne peut pas être commandé par son interrupteur
est dangereux et doit être réparé.
Rangez les appareils inutilisés hors de la portée des
enfants et des personnes qui ne sont pas formées.Il
est dangereux de laisser ce type d’équipement entre
les mains d’une personne non formée.
Effectuez l'entretien du cascope avec soin.Les
appareils bien entretenus sont moins susceptibles
de causer des blessures.
En cas de chute de l'appareil, examinez-le pour
celer toute pièce brie ou toute autre anomalie
qui pourrait nuire à son bon fonctionnement. Si
l’appareil est endommagé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. Les appareils mal entretenus sont à l’origine
de nombreux accidents.
N'utilisez que les accessoires que le fabricant
recommande pour votre appareil.Les accessoires
qui conviennent à un type dappareil peuvent
être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un
autre appareil.
Séchez-vous bien les mains avant de mettre en
marche ou d'arrêter l'appareil.
Protégez lappareil contre la chaleur excessive.
L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de
chaleur comme les radiateurs, les bouches de
chauffage, les cuisinières et tout autre produit (y
compris les amplificateurs) susceptibles de produire
de la chaleur. N’utilisez pas l’appareil près de
machines en mouvement ou dans des endroits où la
température peut dépasser 60°C (140°F).
Service
Nessayez pas de démonter des pièces de cet
appareil à moins que cela ne soit stipulé par le
présent manuel.
Respectez les consignes relatives au remplacement
des accessoires. Les appareils mal entretenus
provoquent des accidents.
Nettoyez lappareil de manière appropriée. Nutilisez
pas d’acétone pour nettoyer l’appareil. Utilisez plutôt
de l'alcool isopropylique.
Nettoyez délicatement l'écran ACL avec un
chiffon sec.
Cessez d’utiliser l’appareil s’il commence à émettre
Caméscope numérique
66 Snap-on
de la fumée ou des vapeurs nocives.
Confiez le caméscope à du personnel de service
qualifié si l'une des conditions suivantes survient:
Infiltration de liquides ou d'objets dans l'appareil;
fonctionnement anormal de l’appareil malgré le
respect des consignes dutilisation;
chute de l’appareil ou dommage quelconque subi
par l'appareil;
performances de l’appareil altérées de
manièrenotable.
Pour toute question concernant lentretien ou la réparation
de cet appareil, veuillezphoner ou écrire au centre de
réparation le plus près de chez vous (voir «Emplacement
des centres de réparation Snap-on» page 80).
Les questions de nature technique peuvent
êtreadreses à notre service téléphonique gratuit au +1
877-762-7664 du lundi au vendredi de 6h30 à 17h, heure
normale du Centre (clients aux États-Unis seulement).
Consignes de s curit sp cifiques
Lisez attentivement le présent manuel avant d’utiliser
l’appareil. Le fait de ne pas respecter ou comprendre le
contenu du présent manuel peut entraîner une décharge
électrique, un incendie ou des blessures graves.
Avis FCC (Federal Communications
Commission/ .-U.)
Cet appareil est conforme à la section 15 de la
réglementation de la FCC. Son utilisation est assujettie
aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage ru, y
compris le brouillage susceptible dentraîner un
fonctionnement non désiré. REMARQUE! Cet
équipement a été éprouvé et reconnu conforme
aux limites imposées aux appareils nuriques
de classeB en vertu de la section15 de la
glementation de la FCC. Ces limites ont été établies
afin dassurer une protection raisonnable contre
le brouillage préjudiciable en milieu résidentiel.
Cet équipement produit, utilise et peut émettre de
l’énergie radilectrique et, s’il n’est pas installé et
utili conformément aux consignes, peut causer un
brouillage préjudiciable aux communications radio.
Il n’est pas garanti, toutefois, que du brouillage ne
se produira pas dans certaines installations. Si cet
équipement brouille effectivement la réception radio
ou télévisuelle (brouillage pouvant être confir
en éteignant et allumant lappareil), l’utilisateur doit
tenter déliminer ce brouillage en appliquant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner léquipement du récepteur.
Consultez un revendeur pour obtenir de l'aide.
La conformité aux limites de la classeB en vertu de la
sous-sectionB de la section15 de laglementation de la
FCC exige l’utilisation de câbles blindés.
N'apportez aucun changement ou modification à
l'équipement.
Cet équipement est conforme à la section 15 de la
réglementation de la FCC et au(x) norme(s) relative(s)
au format RSS exempt de licence d'Industrie Canada.
Son utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes:1)Cet appareil ne doit pas causer
d'interférence nuisible; et 2) cet appareil doit accepter
toute interrence rue, y compris une interrence
qui pourrait causer un fonctionnement préjudiciable.
Remarque : Des remplacements ou modifications qui
ne sont pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent rendre nul et sans
effet le pouvoir de l'utilisateur d'exploiter l'équipement.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la
norme canadienne NMB-003.
S curit relative au cam scope
Ne placez jamais l'appareil dans quoi que ce soit ou
à un endroit qui risquerait d'être sous tension.
POUR LES CLOISONS: Si vous souhaitez inspecter
l’intérieur de cloisons, assurez-vous de couper le
courant du disjoncteur qui alimente toute la maison
avant d’utiliser l’appareil.
POUR LES CANALISATIONS: Si vous soupçonnez
quune canalisation en métal est sous tension, faites-
la vérifier par un électricien qualifié avant d’utiliser
l’appareil. Les circuits de mise à la terre peuvent
parfois être rels à des canalisations en fonte et ces
dernières peuvent donc être sous tension.
POUR LES ÉQUIPEMENTS AUTOMOBILES/DE
SPORT AUTOMOBILE/LOURDS: Veillez à ce que
le moteur de lautomobile, de léquipement lourd
ou du véhicule sport motorisé soit arrêté pendant
l’inspection. Le métal et les liquides sous le capot
peuvent être chauds. Ne mettez pas d'huile ou
d'essence sur la tête de l'imageur. Lexposition à
des produits à base de pétrole finira par détériorer le
revêtement de la tête de l'imageur.
UTILISATION GÉNÉRALE : N’utilisez jamais
lappareil dans des endroits où il risque dentrer en
contact avec des produits chimiques dangereux, des
charges électriques ou des pièces en mouvement.
De telles situations pourraient entraîner des
blessures graves ou même la mort.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Caméscope numérique
67
Snap-on
Pour commencer
Description
Le caméscopeBK6500 affiche un signal vio couleur transmis en direct par un capteur d'images et une source de
lumière connecs à un câble d'image double vision souple. Il est capable d'enregistrer des images fixes et des vidéos
animées ainsi que du son. L’appareil peut être utilisé pour observer des endroits difficiles d’accès et afficher un signal
vio en temps réel sur un écranACL couleur. Un accessoire avec des aimants est inclus pour fixer la tête de l'imageur
afin de permettre une plus grande flexibilité d'utilisation.
Sp cifications
Poids total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800g (1livre 10onces )
DISPOSITIF D'AFFICHAGE :
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie interne Li-Ion, 3,7V, 2600mAh, 9,6wattheures
Temps de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 5heures
Alimentation du chargeur . . . . . . . . . . 5V CC, 1Amp
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45mm (1,77po)
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180mm (7,2po)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100mm (3,94po)
solution de l'écran . . . . . . . . . . . . . . 480 x 272RGB avec rétroéclairage DEL
Écran couleur tactile ACL de 10,92cm (4,3po)
Entrée audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microphone intégré
Sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Haut-parleur intég
Sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL
Autonomie de la batterie . . . . . . . . . . . 3,25heures (approximativement)
Temrature de fonctionnement . . . . De 0°C à 60°C (de 32F à 140F)
(Les batteries ne se rechargeront pas à une température
supérieure à 45°C (113°F)).
Temrature d'entreposage . . . . . . . . De -20°C à 60°C (de -4F à 140F)
La température idéale pour optimiser l'autonomie de la batterie est 25°C (77F).
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . 5% à 90% sans condensation
Caméscope numérique
68 Snap-on
IMAGEUR :
Longueur ............................................................. 0,91m (36po) avec double vision
Caméra frontale/latérale
Champ de vision ................................................. approximativement 56° en diagonale
Plage focale optimale ......................................... 12 à 30,5cm (0,5 à 12po)
solution ........................................................... 640x480
Temrature de fonctionnement ....................... De 0°C à 60°C (de 32F à 140F)
Temrature d'entreposage ............................... De -20°C à 60°C (de -4F à 140F)
Humidité relative ................................................. 5% à 90%, sans condensation
Étancité ........................................................... Imageur pouvant aller jusqu'à 3m (10pi)
.............................................................................. de profondeur dans l'eau (lorsque assemblé)
Bloc d'alimentation CA :
Tension d'entrée ................................................. 100-240V CA, 50-60Hz 0,6Amp
Courant d'appel maximal .................................. 30A à 115V CA, 60A à 230V CA
Tension de sortie ............................................... 5V DC, 1,2Amp max.
Consommation en mode veille sans charge ... < 0,3W
Temrature de fonctionnement ....................... De 0°C à 40°C (de 32F à 104F)
Temrature d'entreposage ............................... De -10°C à 75°C (de 14F à 167F)
Humidité relative ................................................. 20% à 80%, sans condensation
REMARQUE! Le chargeur et la batterie interne de cet appareil ne sont pas compatibles avec toute autre
batterie Li-Ion ou chargeur de Snap-on.
Inspection de l'alimentation CA et r glage de l'appareil BK6500
Caméscope numérique
69
Snap-on
FIGURE 1 : Composants du syst me
Clé Numéro de stock Description
1,2 BK6500 Dispositif d'affichage et poignée de l'imageur
3 BK6500-1 Imageur à double vision avec 9 pattes de sortie
de 36po de long, 8,5mm de diamètre
4 BK6500-5 Outil aimande cupération
* BK6000-12 ble USB
* BK6500-4 Étui moulé par soufflage
* BK6500-6 Alimentation externe
* ZBK6500 Manuel
(*) produit non montré
quipement standard
Le caméscope numérique est livré avec les articles suivants (Figure 1) :
Caméscope numérique
70 Snap-on
Portez toujours des lunettes protectrices pour protéger
vos yeux de la poussière et des autres corps étrangers.
Suivez le mode d'emploi pour réduire le risque de
blessure due à une décharge électrique.
Quotidiennement, avant utilisation, inspectez
l'appareilBK6500 et son alimentation CA et rectifiez
tout problème. Réglez le chargeur conformément aux
présentes instructions afin de réduire le risque de
blessure due à une décharge électrique, à un incendie
ou à d'autres causes et de prévenir des dommages à
l'appareil et au système.
Avant d'utiliser l'appareil BK6500 pour la première fois,
mettez-le en charge pendant au moins 5 heures pour
vous assurer que les batteries sont pleinement chargées.
Assemblage du chargeur
Le chargeur est fourni avec divers adaptateurs afin de
pouvoir être utilisé dans divers pays. Avant utilisation,
choisissez l'adaptateur adéquat pour votre pays et
placez-le sur le chargeur (Figure2).
Figure 2 : Assemblage du chargeur
Chargement de l'appareil BK6500
1. Retirez le couvercle en caoutchouc silicone de
l'appareil BK6500 et
insérez le connecteur
d'alimentation externe
dans la mini-prise USB
Figure 3 :
Chargement de
l'appareil BK6500
2. Assurez-vous que
l'adaptateur adéquat
est installé sur le
chargeur et raccordez
le cordon d'alimentation
du chargeur à une prise secteur appropre. Les DEL sur
la visionneuse et la poige de l'imageur indiqueront l'état
de charge comme suit:
TAT DE CHARGE TAT DE LA DEL
Ne charge pas La DEL est ÉTEINTE
En pré-chargement La DEL est jaune
En charge La DEL est rouge
Pleinement chargée La DEL est verte
Remarque: L'appareilBK6500 ne chargera sa batterie
que si la température se situe entre 0°C et 45°C (32°F
et 113°F). En dehors de cette fourchette de température,
l'appareil BK6500 peut continuer à fonctionner, mais
ses batteries ne se rechargeront pas et la DEL d'état de
charge sera éteinte.
1. Assurez-vous que le chargeur est débranché.
Inspectez le cordon d'alimentation, le chargeur
et la batterie pour tout dommage ou modification
et assurez-vous qu'il n'y a pas de pièce cassée,
usée, manquante, mal alignée ou contraignante.
Si vous découvrez un problème, n'utilisez pas le
chargeur tant que les pièces n'ont pas été réparées
ou remplacées.
2. Nettoyez l'huile, la graisse et la saleté sur
l'équipement, en particulier sur les poignées et
contrôles, comme décrit dans la section Entretien du
présent manuel. Ce nettoyage contribue à prévenir
que l'équipement ne glisse de vos mains et permet
une bonne aération.
3. Vérifiez que tous les auto-collants et étiquettes
d'avertissements sur l'appareilBK6500 et sur le bloc
d'alimentation CA sont intacts et lisibles.
4. Choisissez l'emplacement approprié pour le bloc
d'alimentation CA avant utilisation. Examinez la zone
de travail pour vous assurer que:
l'éclairage est adéquat;
il n'y a pas de liquides inflammables ou des
vapeurs ou poussières susceptibles de
s'enflammer. Si ces sources sont présentes, ne
travaillez pas dans la zone tant qu'elles n'ont pas
été identifiées et rectifiées. Le chargeur n'est pas
antidéflagrant et peut causer des étincelles.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
détrempés ou humides.
5. Avec les mains sèches, brancher le chargeur à la
source d'électricité appropriée..
6. Lorsque la batterie est pleinement chargée, la DEL
rouge est remplacée par une DEL verte.
Caméscope numérique
71
Snap-on
Une fois la batterie chargée, elle peut demeurer
raccore au chargeur jusqu'à l'utilisation. Il n'y a
aucun risque de surcharge de la batterie. Lorsque
la batterie est pleinement chargée, le chargeur
passe automatiquement en mode de charge de
rétention.
7. Avec des mains sèches, débranchez le chargeur de
la prise une fois la charge terminée.
Instructions de nettoyage
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. N'utilisez
pas d'eau ni de produits chimiques pour nettoyer le
chargeur ou les batteries afin de réduire le risque de
décharge électrique.
1. S'il est raccordé, déconnectez le chargeur de
l'appareil.
2. Enlevez la saleté et la graisse se trouvant sur la
partie extérieure du chargeur et de la batterie au
moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non
métallique.
Assemblage
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire les Mesures de
sécurité concernant la batterie page 65.
L'appareil BK6500 est muni de trois composants
principaux; l'afficheur, la poignée de l'imageur et la
visionneuse.
Les trois composants principaux sont fournis assemblés.
Si l'utilisateur souhaite utiliser une visionneuse différente,
la visionneuse peut être retirée en dévissant le connecteur
de la visionneuse dans la direction indiquée par la flèche
qui y est gravée et par le mot «Remove».
Pour raccorder une autre visionneuse la
poign e de l'imageur
Pour assembler une autre visionneuse à la poignée
de l'imageur, alignez d'abord l'ergot de la poignée de
l'imageur au cran sur la visionneuse et faites correspondre
les connecteurs (Figure 5). Resserrez à l'aide de vos
doigts l'écrou du connecteur pour fixer les pièces.
N'utilisez pas d'outil pour serrer l'écrou du connecteur.
Remarque: L'appareil BK6500 n'est pas compatible avec
les imageurs de style ajustement légèrement dur des
appareilsBK5500 et BK6000.
Figure 5 :
Raccordement de la visionneuse la poign e de
l'imageur.
Pour installer l'accessoire magn tique de
rcupration : L'appareil est livré avec un accessoire
magnétique permettant de récupérer de petits objets
métalliques dans des endroits difficiles d'accès (Figure6).
L'accessoire s'attache à la tête de l'imageur en alignant
l'ouverture de l'accessoire aux surfaces planes de la tête
de l'imageur et en le poussant en place. Il suffit de tourner
l'accessoire à 90° pour le fixer en place. Pour l'enlever,
tournez l'accessoire jusqu'à ce que les ouvertures de
l'attache s'alignent aux surfaces planes de l'imageur et
tirez-le pour l'enlever.
Figure 6 : Installation de l'aimant
Caméscope numérique
72 Snap-on
Prparation de l'appareil et de la zone
de travail
La préparation adéquate de l'appareil et de la zone
de travail permet d'éviter de graves blessures. Les
procédures suivantes doivent être respectées:
1 Consultez la section Consignes de sécurité
générales du présent manuel (voir page 65).
2. Examinez la zone de travail pour vous assurer
qu'elle est suffisamment éclairée et déceler la
présence de liquides inflammables ou de vapeurs
ou poussières susceptibles de s'enflammer.
3. Effectuez la préparation de l'appareil en suivant les
instructions du manuel d'utilisation de l'appareil en
question.
Mode d'emploi
Ne forcez pas trop pour insérer ou plier le câble.
N'utilisez pas le câble ou la tête de l'imageur
pour modifier les environs, dégager des passages ou des
zones bouchées, ou à toute autre fin que celle à laquelle
un appareil d'inspection est destiné.
Le dispositif d'affichage et la poignée de
l'imageur ne sont pas hydrofuges. La tête de l'imageur
et son revêtement sont étanches, mais ne résistent pas
à l’acide ni au feu. Les produits à base de pétrole finiront
par détruire le revêtement protecteur en plastique de la
tête de l'imageur. Évitez dimmerger la tête de l'imageur
dans des milieux corrosifs ou huileux.
Utilisation de l'imageur
Pour afficher les images de l'imageur sur l'appareil
d'affichage, il doit d'abord être ouvert.
Figure 7 : Utilisation de la poign e de la visionneuse
1. Bouton de capture
2. Indicateur de marche
3. Augmente l'intensité de la DEL de l'imageur
4. Indicateur de marche
5. Diminue l'intensité de la DEL de l'imageur
Premièrement, assurez-vous que la caméra de l'imageur
est bien assemblée à la poignée de l'imageur (voir
Instructions d'assemblage). L'appareil de l'afficheur peut
être mis en marche ou éteint en appuyant sur le bouton
de mise en marche, les DEL verts sur la poignée de
l'imageur s'allumeront pour indiquer que l'appareil est en
marche. Pour une meilleure visibilité dans des conditions
de faible éclairage, la caméra de l'imageur comprend
une DEL haute intensité pour éclairer les objets. Ajustez
l'intensité de la DEL pour une visibilité optimale au moyen
des boutons « LED +» et «LED - » de la poige de
l'imageur. Veuillez noter que les boutons se réteront
automatiquement s'ils sont maintenus enfoncés pendant
plus d'une demi seconde.
Figure 8 : Utilisation de la visionneuse
1. Affichage sur écran tactile
2. Indicateur de l'état de charge
3. Bouton d'alimentation
4. Microphone
Pour préserver les batteries, le système s'éteindra
automatiquement 20minutes après la dernière pression
sur un bouton. L'état actuel de la batterie s'affiche sur le
dispositif d'affichage. Prenez note que la durée par défaut
de 20minutes se configure à l'aide du Menu OUTILS de
la visionneuse.
Utilisation de la visionneuse
La visionneuse assure un certain nombre de fonctions:
Affiche et enregistre des images arrivant en direct
de la poignée de l'imageur en tant qu'images fixes
ou de vidéos
Choisit la source vio sur l'imageur double vision
fournie (frontale ou latérale)
Lit les images et vidéos enregistrées
Caméscope numérique
73
Snap-on
Annotations audio et textuelles des image fixes
Renomme les fichiers stockés
Supprime des fichiers archivés
Prendre des images fixes et des vid os avec
l'imageur
L'appareilBK6500 peut stocker des vidéos et des images
fixes en utilisant l'imageur comme source. Les photos et
les vio sont captées et stockées à une résolution de
640 x 480. L'image originale est stockée, la fonction de
zoom numérique n'aura aucun effet sur l'image stockée.
Si vous utilisez un imageur avec une
caméra double vision, choisissez le mode
caméra frontale ou latérale, puis
choisissez le mode enregistrement vidéo
ou photographie fixe. Pour prendre une
photographie ou démarrer/arrêter
l'enregistrement vidéo (en fonction du
mode), appuyez brièvement sur le bouton
marche/enregistrement (ON/Capture) de
la poignée de l'imageur. Lors de la prise
d'une image immobile, l'icône de sablier
s'affichera brièvement pour indiquer que
l'image a été stockée avec sucs. Lors
de la prise d'une vidéo, l'appareil
d'affichage affichera l'ine
,
l
a
pour
indiquer que la vio a débuté; au moment
d'arrêter la vidéo, l'appareil d'affichage
affichera brièvement l'icône de sablier
indiquant que la vidéo captée est affichée.
(Figure9)
Figure 9 : Ic nes de l'imageur et de la visionneuse
Utilisation du tr pied et des aimants
Le trépied offre 3 positions pour permettre à l'utilisateur
de placer l'appareil BK6500 à un angle optimal pour voir
et utiliser la visionneuseBK6500. En plus du trépied,
l'affichage du BK6500 dispose de 4 aimants situés à
l'arrière de l'appareil qui lui permettront de demeurer bien
en place sur une surface métallique plate telle qu'un pan
de boîte à outils ou un panneau de carrosserie de voiture.
(Figures10 et 11)
Figure 10 : Utilisation des aimants et du tr pied
Figure 11 : Utilisation du tr pied
1. Trépied à 90°
2. Trépied à 4
3. Trépied en position fermée
1. Aimants
2. Trépied en position fermée
Caméscope numérique
74 Snap-on
Applications types
Le caméscope numérique sans fil de Snap-on est
conçu pour servir d'appareil d'inspection à distance.
Les applications typiques peuvent comprendre une
inspection des automobiles, des bateaux et des avions.
Boutons de l'interface utilisateur
Lcran tactile et l'affichage sur cet écran (Figure12) sont
divisés en trois catégories principales:
1 Affichage de l'état
2 Affichage de l'image
3 Choix des fonctions
Lcran tactile est conçu pour répondre à de légères
pressions des doigts; n'utilisez aucun autre objet sur
l'écran tactile.
Figure 12 : Affichage sur cran tactile
1. Choix des fonctions
2. Affichage de l'image
3. Affichage de l'état
4. État de la batterie de la visionneuse
5. Durée d'enregistrement
6. État de la mémoire
7. Indicateur de contextuel
Affichage de l' tat de la batterie
L'affichage de l'état fournit à l'utilisateur un aperçu
de l'état du système. L'icône de la batterie indique la
charge restante de la batterie (Figure13). Ce même
icône change pour indiquer à l'utilisateur que la
batterie est en charge.
Batterie en charge
Batterie pleine
Batterie vide
Figure 13 : Ic nes de l' tat de la batterie
Dur e d'enregistrement
L'indicateur de durée d'enregistrement indique
que l'appareil BK6500 enregistre une vidéo
ou du son et la durée de l'enregistrement.
tat de la m moire
La m moire disponible sur la carte mémoire interne
de l'appareil BK6500 ou sur une carte
moire microSD insérée est affice en
tant que pourcentage de la taille totale. Le
nombre réel de photographies fixes ou le
t e m p s d'enregistrement vidéo restant varieront
en fonction de la taille de la mémoire de l'appareil
et de la combinaison de fichiers stockés. L'icône qui
s'affiche change pour indiquer qu'une carte SD est
insérée dans l'appareil.
Affichage de l'image
L'image est habituellement affichée dans la section au
centre de l'écran. Les images affichées peuvent être
agrandies numériquement jusqu'à deux fois leur taille
originale ou agrandies pour remplir l'écran entier.
Appuyer sur cette ine permet d'agrandir
numériquement l'image de 25 % à chaque
pression jusqu'à un maximum de 200%.
Appuyez sur cette ine permet de réduire
l'image de 25% à chaque pression jusqu'à un
minimum de 100%.
Appuyer sur cette ine permet d'agrandir
l'image pour qu'elle remplisse l'ensemble de
l'écran. Toucher l'écran n'importe où permet de
revenir au mode d'affichage normal de l'image.
Caméscope numérique
75
Snap-on
Choix des fonctions
Appuyer sur l'un des boutons de choix de fonction va ouvrir
un autre écran présentant des fonctions additionnelles
ou faire apparaître dans une fetre contextuelle un
ensemble additionnel de boutons permettant à l'utilisateur
de choisir rapidement une fonction précise. Ces boutons
qui apparaissent dans une fenêtre contextuelle peuvent
être identifiés par le contour gris pâle additionnel les
entourant, comme illustré ci-dessous:
L'icône prédent est utilisé dans divers
écrans pour revenir à l'écran pdent.
L'utilisateur peut en tout temps revenir à l'écran
d'accueil en appuyant sur ce bouton jusqu'à ce qu'il ne
soit plus disponible.
Lcran de confirmation est utilisé sur divers écrans
pour confirmer que
l'utilisateur
e s t certain que la
fonction souhaitée
est bien celle qu'il a
choisie.
Confirme l'action
Annule l'action
Figure 14 : Clavier l' cran
Le clavier à l'écran (Figure 14) est utilisé lorsqu'il est
nécessaire de saisir du texte, notamment pour renommer
un fichier ou annoter une photographie.
Caméscope numérique
76 Snap-on
Ce bouton permet de passer à l'affichage d'un autre
clavier comprenant des chiffres et des
caractères spéciaux.
Ce bouton permet de quitter le clavier et
l'utilisateur doit confirmer ou annuler son
choix.
Choix du mode
L'affichage de l'appareil BK6500 offre deux
modes distincts : le mode en direct et le
mode lecture. Le mode en direct est utilisé
pour voir des images en direct et enregistrer
des photographies fixes et des vidéos. Le mode lecture
est utilisé pour voir et modifier les images et
vidéos enregistrées.
Lorsque la visionneuse est en mode en direct,
appuyer sur l'ine mode lecture permet de
choisir le mode lecture. Les boutons de choix
de fonctions varieront en fonction du mode
choisi.
Mode lecture
En mode lecture, l'utilisateur voit des
miniatures des fichiers qui sont disponibles.
S'il y a trop de fichiers à afficher sur un seul
écran, les icônes de flèche permettent de
naviguer vers l'avant et vers l'arrière au sein
de la liste de fichiers. Choisissez le fichier à
lire/modifier en appuyant sur l'image miniature
correspondante. L'écran changera pour
afficher l'image fixe ou la première image de
la vidéo choisie. L'opération voulue est alors
choisie en utilisant les boutons de fonction
suivants.
Supprimer
Si une image fixe avec un fichier audio joint est choisie,
l'utilisateur doit choisir s'il veut supprimer la
vio ou le fichier audio joint ou les deux;
puis l'utilisateur doit confirmer son choix.
Si un fichier vidéo ou une photographie
fixe sans audio a été choisi, alors seul
l'ensemble du fichier peut être supprimé.
Supprimer l'ensemble du fichier
Supprimer uniquement la note audio; la photographie ne
sera pas supprimée.
Modifier
Pour les photographies fixes, le menu
modifier permet à l'utilisateur de renommer
ou d'annoter (audio ou textuel) les
photographies. Pour les vidéos, seule la
fonction renommer le fichier est disponible.
Annotation textuelle (photographies fixes
uniquement). Permet à l'utilisateur d'ajouter
une annotation à la photographie choisie. Le
texte est ajouté au-dessus de l'image telle
qu'elle apparaît à l'écran. Une fois confirm e,
cette action ne peut pas tre annul e et le
texte ne peut pas tre supprim .
Renommer le fichier. Cette fonction permet
à l'utilisateur d'ajouter des caractères
additionnels au nom du fichier d'une vio
ou d'une photographie fixe. Veuillez noter que
l'utilisateur a acs aux caractères suivants
pour cette fonction: A-Z, a-z, 0-9 et soulignement.
Annotation audio (photographies fixes uniquement).
Enregistre une annotation audio pour la photographie
fixe choisie au moyen du microphone intégré.
L'enregistrement commence immédiatement après
avoir fait ce choix. Appuyez sur
pour arrêter
l'enregistrement. Cette action n'est
pas disponible si une photographie fixe a déjà une
annotation audio. Pour enregistrer une nouvelle
annotation, supprimez d'abord l'ancienne. Pour de
meilleurs résultats, l'utilisateur doit parler à l'avant de
l'affichage de l'appareilBK6500 d'une voix normale et à
une distance d'environ 0,6 m (2 pi) de l'appareil. La
durée maximale de l'enregistrement est d'une heure.
Lecture
Cette fonction est disponible pour les fichiers vidéo et
les photographies fixes avec annotations audio jointes.
Appuyer sur ce bouton fera démarrer
la lecture de la vidéo ou du fichier
audio. Pendant la lecture, une barre de
progression indique la position actuelle au
sein du fichier.
Caméscope numérique
77
Snap-on
Volume
Pendant le mode lecture, si une piste audio est
présente, l'utilisateur peut ajuster le volume
du haut-parleur en appuyant sur les boutons
« Haut-parleur + » ou « Haut-parleur - » sur
l'écran de lecture.
Pause
de la
lecture
Continuer la lecture
Arrêter la lecture et revenir à l'affichage des
miniatures des fichiers.
Mode en direct
En mode en direct, une image provenant de la source
vidéo choisie s'affiche. Cette image peut être enregistrée
en tant que photographie fixe ou en tant que fichier vidéo
en fonction du mode
Choisit la caméra frontale de l'imageur.
Choisit la caméra latérale de l'imageur. Disponible
uniquement pour les imageurs à double vision.
MENU
Menu Outils
Pour acder aux outils de paramétrage de
l'appareilBK6500, il suffit d'appuyer sur le bouton outils.
Configurer la date et l'heure
L'appareilBK6500 utilise la date et l'heure pour saisir à
quelle date et heure une photographie fixe ou une vidéo
a été enregistrée. Après avoir appuyer sur cette fonction,
l'utilisateur voit la date et l'heure ainsi qu'une fche vers
le haut et une fche vers le bas. (Figure16)
Figure 16 : Ic ne date et heure
Formatage de la m moire
La mémoire interne de l'appareil BK6500 peut nécessiter
un formatage de temps à autre. La sélection de cette
fonction et la confirmation résultera à supprimer toutes
les données de la mémoire interne.
Versions des micrologiciels
Cette fonction affiche les versions des micrologiciels
actuellement installées sur le dispositif d'affichage, la
poignée de l'imageur et le module de communications
de l'appareil BK6500 REMARQUE: Les mises à jour de
micrologiciels peuvent être fournies pré-chargées sur une
carte mémoire microSD ou fournies électroniquement par
léchargement ou par courriel.
Arr t
automatique
Cette fonction permet à l'utilisateur de
configurer un arrêt automatique, allant de
sactiver à 30minutes. (Figure17)
Caméscope numérique
78 Snap-on
Figure 17 : Affichage de l'arr t automatique
Slection de sortie vido NTSC/PAL
La fonction permet à l'utilisateur de
sélectionner le format de sortie vidéo
siré. Appuyez sur la flèche de retour
pour quitter. (Figure18)
Figure 18 : Affichage du format de sortie vid o
Utilisation des connecteurs d'expansion
du BK6500
Les connecteurs d'expansion de l'appareilBK6500 sont
situés derrière un couvercle de protection souple. Pour
utiliser les connecteurs d'expansion, ouvrez d'abord ce
couvercle et suivez ensuite les instructions ci-dessous.
Après utilisation, veuillez remettre le couvercle de
protection en place.
Logement pour carte microSD
Figure 19 : Logement pour carte microSD
1. Couvercle de protection
2. Prise mini-USB
3. Sortie vidéo
Caméscope numérique
79
Snap-on
SYMPT ME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le dispositif d'affichage
n'affiche pas l'image de
la poignée de l'imageur.
L'imageur n'est pas inséré dans la poignée
de l'imageur.
Relier l'imageur à la poignée
de l'imageur.
L'écran ACL est noir,
mais l'affichage est
enmarche.
Le câble de sortie vidéo est inséré. Retirez le câble.
L'appareil ne
s'allumepas.
La batterie est très faible.
Mettez en charge l'appareil jusqu'à ce
que la DEL de charge devienne verte.
La batterie ne
secharge pas.
La batterie est défectueuse.
Apportez l'appareil au centre
de service appropr.
Les unités ne
chargeront pas.
Le bloc d'alimentation n'est pas branché.
Reliez le bloc d'alimentation à une
prise secteur et à l'appareilBK6500.
La batterie est très chaude. Laissez l'appareil refroidir.
La DEL de l'imageur
est allumée, mais il
n'ya pas d'image.
Fil de signal vidéo cassé.
Testez avec un deuxième imageur
si possible. Apportez l'appareil au
centre de service approprié.
L'image qui s'affiche
est gelée.
Le processeur est bloqué.
Éteignez l'appareil, puis remettez-le
sous tension.
Les DEL de
chargeclignotent
derouge à vert.
La batterie est défectueuse.
Apportez l'appareil au centre
de service appropr.
La DEL de charge
estjaune.
La batterie est faible.
Chargez l'appareil jusqu'à ce que la
DEL de charge verte s'allume.
Dpannage
Garantie
Garantie limit e de deux (2) ans La société Snap-on Tools (le « vendeur ») garantit uniquement à l'acheteur initial que, dans des conditions
normales d'utilisation, d'entretien et de service, l'Équipement (sauf indication contraire dans les présentes) sera exempt de défauts de matériaux et de
fabrication pendant deux ans à compter de la date d'achat d'origine. LES OBLIGATIONS DU VENDEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE
SE LIMITENT STRICTEMENT À LA RÉPARATION OU, SI LE VENDEUR PRÉFÈRE, AU REMPLACEMENT DE L'ÉQUIPEMENT OU DES PIÈCES
QUE LE VENDEUR JUGERA DÉFECTUEUX ET QUI SERONT NÉCESSAIRES, SELON LE VENDEUR, POUR REMETTRE L'ÉQUIPEMENT EN BON
ÉTAT DE FONCTIONNEMENT. AUCUNE AUTRE GARANTIE FORMELLE, TACITE OU LÉGALE, INCLUANT SANS S'Y LIMITER LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN BUT PARTICULIER, NE POURRA S'APPLIQUER ET TOUTES CES GARANTIES
SONT FORMELLEMENT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES. La présente garantie ne couvre pas (et des frais supplémentaires pour pièces, main-
d’œuvre et dépenses connexes s’y appliqueront) les dommages, les anomalies de fonctionnement, l’impossibilité d’exploiter ou le fonctionnement
inadéquat de l’équipement qui ont été causés par, sont la conséquence de ou peuvent être attribués à A) une utilisation abusive, une mauvaise
utilisation ou un trafiquage; B)une altération, une modification ou un ajustement de léquipement par quiconque autre que les représentants agréés du
vendeur;C)une installation, une réparation ou un entretien (autre que l’entretien par l’opérateur stipulé) de léquipement ou des équipements connexes,
des accessoires, des périphériques ou des fonctions optionnelles par toute autre personne que les représentants agréés du vendeur; D)une utilisation,
une application, une exploitation, un entretien, un nettoyage, un entreposage ou une manipulation inappropriés ou négligents; E)le feu, l'eau, le vent,
la foudre ou autres causes naturelles; F)des conditions environnementales défavorables, incluant sans s’y limiter la chaleur excessive, l’humidité, les
éléments corrosifs, la poussière ou dautres contaminants contenus dans lair, le brouillage radioélectrique, les pannes délectricité, les tensions de
ligne dépassant les spécifications de l’équipement, des contraintes physiques, électriques ou électromagnétiques inhabituelles ou d’autres conditions
hors des scifications environnementales définies par le vendeur; G)une utilisation de léquipement en combinaison ou en connexion avec dautres
équipements, accessoires, fournitures ou produits consommables non fabriqués ou fournis par le vendeur; ou H)le non-respect de toute réglementation,
exigence ou spécification fédérale, détat ou locale en vigueur régissant les dispositifs d’analyse démissions et les fournitures et produits consommables
connexes. Les réparations ou remplacements couverts par la présente garantie seront effectués lors des jours ouvrables réguliers pendant les heures
de travail normales du vendeur, dans un délai raisonnable après réception de la demande de lacheteur. Toutes les demandes de service au titre de la
garantie doivent être faites durant la période de garantie stipulée. La présente garantie n’est pas transférable.
Caméscope numérique
80 Snap-on
Emplacement des centres de service de Snap-on
Pour toute question concernant l'entretien ou la réparation de cet appareil, veuillez écrire ou
léphoner à l'emplacement le plus près:
Centre de r paration de l'Est ( tats-Unis)
6320 Flank Drive
Harrisburg, PA 17112 USA
Numéro sans frais
(États-Unis seulement): 800-848-5067
Numéro de téphone: 717-652-7914
Numéro de técopieur: 717-652-7123
Snap-on Tools (Australia) Pty Ltd
National Distribution Centre
Unit 6/110 Station Road
PO Box 663
Sven Hills, NSW 1730 Australia
Numéro de téphone: (61) 2-9837-9100
Numéro de técopieur: (61) 2-9624-2578
Courriel: sota.webmasters@snapon.com
Centre de r paration du Nord ( tats-Unis)
3011 E. RT 176, Dock 8
Crystal Lake, IL 60014 USA
Numéro sans frais
(États-Unis seulement): 1-877-777-4412
Numéro de téléphone: 815-479-6850
Numéro de técopieur: 815-479-6857
Snap on Tools Singapore PTE, Ltd.
25 Tagore Lane #01 01
Singapore 787602
Numéro de téphone: +(65) 6451-5570
Numéro de técopieur: +(65) 6451-5574
Courriel: esale.sg@snapon.com
Site Web: http://snapon.com.sg
Centre de r paration de l'Ouest ( tats-Unis)
3602 Challenger Way
Carson City, NV 89706 USA
Numéro sans frais
(États-Unis seulement): 1-888-762-7972
Numéro de téléphone: 775-883-8585
Numéro de télécopieur: (775) 883-8590
Snap on Tools Japan, K.K.
2-1-6 Shinkiba, Koto-ku,
Tokyo, 136-0082 JAPAN
Numéro de téléphone: +81 3 5534 1280
Numéro de télécopieur: +81 5534 1284
Centre de réparation technique: +81 3 5534 1289
Centre de r paration Snap-On au R.-U.
Snap on Tools, Ltd.
Telford Way, Kettering
Northants, NN16 8UN ENGLAND
Numéro de téléphone: 01536 413855
Numéro de técopieur: 01536 410740
Centre de r paration de Snap on Tools au Canada
7403 48th St. S.E.
Calgary, Alberta T2C 4H6 CANADA
Numéro sans frais: 866-824-0525
Numéro de téléphone: 403-720-4525
Numéro de télécopieur: 403-720-4524
Courriel: canadianquestions@snapon.com
Snap-on est une marque de commerce de Snap-on Incorporated. 2801 80th St., Kenosha, WI 53143 © 2012. Tous droits réservés.
Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Snap-On BK6500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur