LED Strahler
LED Strahler mit Infrarot-Bewegungsmelder
LED Light
LED Light with infrared motion detector
Projecteur LED
Projecteur LED avec détecteur de mouvements infrarouge
JARO
A Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D Operating instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
G Mode d‘emploi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M Gebruikshandleiding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
J Istruzioni per l’uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
S Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
E Manual de instrucciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
N Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
B Návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I Kezelési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
T Kullanım kılavuzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
F Käyttöohje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
H Οδηγίε χρήση
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
P   
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
O Manual de instruções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
C Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
R Návod na používanie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Q Navodila za uporabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
L Lietošanas instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
K Naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 1 04.09.2018 16:39:58
2
A Typ
Netzstecker Bewegungsmelder Kabellänge Nennleistung Strom max.
Leistungsfaktor Maße Schutzabdeckung Gewicht max. projizierte Fläche Maße
D Model
Mains plug Motion detector Cable length Electrical Power Current max.
Power factor Protective cover dimensions Weight max. projected area Dimensions
G Type
Fiche secteur Détecteur de mouvements Longueur du câble Puissance nominale Courant max.
Facteur de puissance Dimensions couvercle de protection Poids Surface de projection maximale Dimensions
M Type
Netstekker Bewegingsmelder Kabellengte Nominaal vermogen Max. stroom
Capaciteitsfactor Afmetingen veiligheidsplaat Gewicht Maximale projectieoppervlakte Afmetingen
J Modello
Spina Segnalatore di movimento Lunghezza del cavo Potenza Flusso luminoso
Fattore di potenza Dimensioni copertura protettiva Peso Massima supercie proiettata Dimensioni
S Typ
Nätkontakt Rörelsedetektor Kabellängd Märkeekt Max. Ström
Eektfaktor Mått på skyddshölje Vikt Maximal projektionsyta Mått
E Tipo
Adaptador de red Detector de movimiento Longitud del cable Potencia nominal Strom max.
Factor de potencia Dimensiones de la cubierta protectora Peso Área rea máxima proyectada Dimensión
N Typ
Wtyczka sieciowa Czujnik ruchu Długość przewodu Moc znamionowa Prąd maks.
Współczynnik mocy Wymiary obudowy ochronnej Ciężar Maks, powierzchnia oświetlana Wymiary
B Typ
Síťová zástrčka Hlásič pohybu Délka kabelu Jmenovitý výkon Proud max.
Výkonový faktor Rozměry ochranného krytu Hmotnost Maximální plocha projekce Rozměry
I Típus
Hálózati csatlakozó dugó Mozgásérzékelő Kábelhossz Névleges teljesítmény Áram max.
Teljesítménytényező Védőfedél méretei Súly Maximális bevilágított felület Méretek
T Typ
Elektrik şi Hareket sensörü Kablo uzunluğu Nominal güç Akım maks.
Güç faktörü Koruyucu kapağın ölçüleri Ağırlık Azami aydınlatma alanı Ölçüler
F Tyyppi
Verkkopistoke Liikeilmaisin Johdon pituus Nimellisteho Suurin virta
Tehokerroin Suojuksen koko Paino Suurin heijastava alue Mitat
H Τύπος
Φις Ανιχνευτής κίνησης Μήκος καλωδίου Ονομαστική ισχύς Μέγ. ηλεκτρικό ρεύμα
Συντελεστής ισχύος Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος Βάρος Mέγιστη επιφάνεια φωτισμού Διαστάσεις
P Тип
Сетевой штекер Датчик движения Длина кабеля Номинальная мощность Макс. сила тока
Коэффициент мощности Размеры защитное покрытие Вес Максимальная проецируемая площадь Размеры
O Tipo
Ficha elétrica Sensor de movimentos Comprimento do cabo Potência nominal Corrente máxima
Fator de potência Dimensões da tampa de proteção Peso Área rea máxima projectada Dimensões
C Tüüp
Toitepistik Liikumisandur Kaabli pikkus Nimivõimsus Max voolupinge
Võimsustegur Kaitsekatte mõõtmed Kaal Maksimaalne valgustatav pindala Mõõtmed
R Typ
Sieťová zástrčka Hlásič pohybu Dĺžka kábla Nominálny výkon Prúd max.
Výkonový faktor Rozmery ochranného krytu Hmotnosť Maximálna plocha projekcie Rozmery
Q Tip
Vtičnica Senzor gibanja Dolžina kabla Nazivna moč Maksimalna napetost
Faktor moči Mere zaščite Teža Maksimalna projicirana površina Mere
L Tips
Kontaktdakša Kustības detektors Kabeļa garums Nominālā jauda Maks. strāva
Jaudas faktors Aizsargstikla izmēri Svars Maksimāli apgaismotais laukums Izmēri
K Modelis
Tinklo kištukas Judesio detektorius Kabelio ilgis Vardinė galia Maks. srovė
Galios koecientas Apsauginio gaubto matmenys Svoris Maksimalus projekcinis plotas Matmenys
m W A
mm kg cm² mm
JARO 1000
10 0,08
> 0,5 113,6 x 89,6 x 4
0,39 202,3 141 x 69 x143
JARO 1000 P X
0,46 244,6 141 x 69 x 173,5
JARO 2000
20 0,16
> 0,5 153,6 x 121,6 x 4
0,71 342,2 183 x 71 x 186,5
JARO 2000 P X
0,76 377,9 183 x 71 x 206,5
JARO 3000
30 0,17
> 0,9 202,8 x 160,8 x 4
1,20 596,5 233 x 72,5 x 255
JARO 3000 P X
1,26 617,5 233 x 72,5 x 265
JARO 5000
50 0,25
> 0,9 213,2 x 161,2 x 4
1,58 772,3 264,5 x 83 x 291
JARO 5000 P X
1,63 768,2 264,5 x 83 x 291
JARO 7000 80 0,5
> 0,9 248,8 x 171,8 x 5 2,41 800 310 x 60 x 273
JARO 9000 100
0,6
> 0,9 281,8 x 197,8 x 5
2,93
1100 345 x 60 x 308
JARO 9012 CH 5 100 – 3000K
3,55
A Montageanleitung . . . . . . . . . . 4 – 6
D Installation instructions . . . . . 4 – 6
G Manuel d’installation. . . . . . . . 4 – 6
M Montagehandleiding. . . . . . . . 4 – 6
J Istruzioni per il montaggio . . 4 – 6
S Monteringsanvisning. . . . . . . . 4 – 6
E Instrucciones de instalación. 4 – 6
N Instrukcja montażu. . . . . . . . . . 4 – 6
B Montážní návod . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
I Szerelési utasítás . . . . . . . . . . . . 4 – 6
T Montaj talimatı . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
F Asennusohje. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 6
H Οδηγίε εγκατάσταση . . . . . . 4 – 6
P   . . . 4 – 6
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 2 04.09.2018 16:39:58
3
A Typ
Netzstecker Bewegungsmelder Kabellänge Nennleistung Strom max.
Leistungsfaktor Maße Schutzabdeckung Gewicht max. projizierte Fläche Maße
D Model
Mains plug Motion detector Cable length Electrical Power Current max.
Power factor Protective cover dimensions Weight max. projected area Dimensions
G Type
Fiche secteur Détecteur de mouvements Longueur du câble Puissance nominale Courant max.
Facteur de puissance Dimensions couvercle de protection Poids Surface de projection maximale Dimensions
M Type
Netstekker Bewegingsmelder Kabellengte Nominaal vermogen Max. stroom
Capaciteitsfactor Afmetingen veiligheidsplaat Gewicht Maximale projectieoppervlakte Afmetingen
J Modello
Spina Segnalatore di movimento Lunghezza del cavo Potenza Flusso luminoso
Fattore di potenza Dimensioni copertura protettiva Peso Massima supercie proiettata Dimensioni
S Typ
Nätkontakt Rörelsedetektor Kabellängd Märkeekt Max. Ström
Eektfaktor Mått på skyddshölje Vikt Maximal projektionsyta Mått
E Tipo
Adaptador de red Detector de movimiento Longitud del cable Potencia nominal Strom max.
Factor de potencia Dimensiones de la cubierta protectora Peso Área rea máxima proyectada Dimensión
N Typ
Wtyczka sieciowa Czujnik ruchu Długość przewodu Moc znamionowa Prąd maks.
Współczynnik mocy Wymiary obudowy ochronnej Ciężar Maks, powierzchnia oświetlana Wymiary
B Typ
Síťová zástrčka Hlásič pohybu Délka kabelu Jmenovitý výkon Proud max.
Výkonový faktor Rozměry ochranného krytu Hmotnost Maximální plocha projekce Rozměry
I Típus
Hálózati csatlakozó dugó Mozgásérzékelő Kábelhossz Névleges teljesítmény Áram max.
Teljesítménytényező Védőfedél méretei Súly Maximális bevilágított felület Méretek
T Typ
Elektrik şi Hareket sensörü Kablo uzunluğu Nominal güç Akım maks.
Güç faktörü Koruyucu kapağın ölçüleri Ağırlık Azami aydınlatma alanı Ölçüler
F Tyyppi
Verkkopistoke Liikeilmaisin Johdon pituus Nimellisteho Suurin virta
Tehokerroin Suojuksen koko Paino Suurin heijastava alue Mitat
H Τύπος
Φις Ανιχνευτής κίνησης Μήκος καλωδίου Ονομαστική ισχύς Μέγ. ηλεκτρικό ρεύμα
Συντελεστής ισχύος Διαστάσεις προστατευτικού καλύμματος Βάρος Mέγιστη επιφάνεια φωτισμού Διαστάσεις
P Тип
Сетевой штекер Датчик движения Длина кабеля Номинальная мощность Макс. сила тока
Коэффициент мощности Размеры защитное покрытие Вес Максимальная проецируемая площадь Размеры
O Tipo
Ficha elétrica Sensor de movimentos Comprimento do cabo Potência nominal Corrente máxima
Fator de potência Dimensões da tampa de proteção Peso Área rea máxima projectada Dimensões
C Tüüp
Toitepistik Liikumisandur Kaabli pikkus Nimivõimsus Max voolupinge
Võimsustegur Kaitsekatte mõõtmed Kaal Maksimaalne valgustatav pindala Mõõtmed
R Typ
Sieťová zástrčka Hlásič pohybu Dĺžka kábla Nominálny výkon Prúd max.
Výkonový faktor Rozmery ochranného krytu Hmotnosť Maximálna plocha projekcie Rozmery
Q Tip
Vtičnica Senzor gibanja Dolžina kabla Nazivna moč Maksimalna napetost
Faktor moči Mere zaščite Teža Maksimalna projicirana površina Mere
L Tips
Kontaktdakša Kustības detektors Kabeļa garums Nominālā jauda Maks. strāva
Jaudas faktors Aizsargstikla izmēri Svars Maksimāli apgaismotais laukums Izmēri
K Modelis
Tinklo kištukas Judesio detektorius Kabelio ilgis Vardinė galia Maks. srovė
Galios koecientas Apsauginio gaubto matmenys Svoris Maksimalus projekcinis plotas Matmenys
m W A
mm kg cm² mm
JARO 1000
10 0,08
> 0,5 113,6 x 89,6 x 4
0,39 202,3 141 x 69 x143
JARO 1000 P X
0,46 244,6 141 x 69 x 173,5
JARO 2000
20 0,16
> 0,5 153,6 x 121,6 x 4
0,71 342,2 183 x 71 x 186,5
JARO 2000 P X
0,76 377,9 183 x 71 x 206,5
JARO 3000
30 0,17
> 0,9 202,8 x 160,8 x 4
1,20 596,5 233 x 72,5 x 255
JARO 3000 P X
1,26 617,5 233 x 72,5 x 265
JARO 5000
50 0,25
> 0,9 213,2 x 161,2 x 4
1,58 772,3 264,5 x 83 x 291
JARO 5000 P X
1,63 768,2 264,5 x 83 x 291
JARO 7000 80 0,5
> 0,9 248,8 x 171,8 x 5 2,41 800 310 x 60 x 273
JARO 9000 100
0,6
> 0,9 281,8 x 197,8 x 5
2,93
1100 345 x 60 x 308
JARO 9012 CH 5 100 – 3000K
3,55
O Instruções de instalação. . . . . 4 – 6
C Paigaldusjuhend . . . . . . . . . . . . 4 – 6
R Montážny návod. . . . . . . . . . . . . 4 – 6
Q Navodila za montažo . . . . . . . . 4 – 6
L Montāžas instrukcija . . . . . . . . 4 – 6
K Montavimo instrukcija . . . . . . 4 – 6
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 3 04.09.2018 16:39:58
4
1
3 4
5 6
L
N
N
L
7 mm
8 mm
7
ON
OFF
ON
OFF
!
N
L
OFF
ON
OFF
ON
!
90°
90°
3 m
8
90°
45°
3 m
2
JARO 10-50 W
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 4 04.09.2018 16:39:59
5
1
ON
OFF
ON
OFF
!
3
2
5
N
L
4
N L
N
L
8
6
7
9
10
ON
OFF
ON
OFF
!
2x 2x 2x
3 m
90°
45°
JARO 80/100 W
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 5 04.09.2018 16:40:01
6
TIME SENS LUX
- +
- +
TIME TIME
10 sec. 5 min.
10 sec. 5 min.
- + - +
10 sec. 5 min.
LUX
LUX
LUX
TIME SENS LUX
- + - +
9
10
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 6 04.09.2018 16:40:02
7
TIME SENS LUX
SENS
SENS
2 m 10 m
2 m 10 m
10 m
2 m
< 3 m
< 3 m
- +
- +
10 m
120°
3 m
11
12
13
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 7 04.09.2018 16:40:02
8
A Bedienungsanleitung
LED Strahler
LED Strahler mit Infrarot-Bewegungsmelder
JARO
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Strahlers diese Gebrauchsanweisung bitte
aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf!
TECHNISCHE DATEN
Schutzklasse: I
Schutzart Versionen ohne Bewegungsmelder: IP 65
Schutzart Versionen mit Bewegungsmelder: IP 44
Nennspannung: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Leistungsfaktor: siehe Tabelle (Seite 2)
Dieser Hochleistungs-LED-Strahler ist für Beleuchtungszwecke im Innen- und Außenbereich
geeignet und für die Festmontage vorgesehen.
Der Strahler darf nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Installation und Wartung des Strahlers muss durch eine qualizierte Fachkraft erfolgen.
2. Elektroinstallationen dürfen nur unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
(VDE 0100 für Deutschland) durchgeführt werden.
3. Zum Anschluss muss eine VDE-zertizierte Anschlussleitung (mindestens H05RN-F 3G1,0)
verwendet werden.
4. Der Strahler muss ordnungsgemäß geerdet werden.
5. Der Strahler darf ohne alle ordnungsgemäß angebrachten Dichtungsringe nicht benutzt
werden!
6. LED-Leuchten sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
7. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung des Strahlers durch eine
Original Brennenstuhl Schutzabdeckung ersetzt werden.
8. Wenn die Netzanschlussleitung des Strahlers oder die Anschlussbox beschädigt wird,
muss sie durch eine qualizierte Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9.
Heiße Oberäche bei 100 W Versionen.
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 8 04.09.2018 16:40:03
9
JARO Bedienungsanleitung
A
MONTAGE UND ANSCHLUSS AN STROMVERSORGUNG 10 50 W
siehe Abbildungen Seite 4, 6 und 7
1. Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung ab
.
2. Montage-Position: Der Strahler sollte idealer Weise mit der Wandhalterung befestigt werden.
Der Strahler muss in einer Höhe von weniger als 3 m montiert werden
.
Empfohlene Montagehöhe bei Modellen mit Bewegungsmelder 2,5 m.
Der Strahler kann nach unten und nach oben geneigt werden.
3. Entfernen Sie den Haltebügel von dem Strahler
.
4. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher für die Befestigung des Haltebügels und bohren Sie
entsprechende Löcher in die Wand
. Befestigen Sie den Bügel mit geeigneten Schrauben
an der Wand.
5. Önen Sie den Anschluss Stecker
.
6. Führen Sie die Anschlussleitung durch die mit einer Dichtung versehenen Steckerhülsen
.
7. Befestigen Sie den Strahler am Haltebügel.
8. Schließen Sie die Litzen des Anschlusskabels entsprechend der
an der Lüsterklemme des
Eingangssteckers an (N = blaues Kabel, Erdungszeichen = grün/gelbes Kabel, L = braunes
Kabel).
9. Schieben Sie die Hülsen wie
über den Eingangsstecker und drehen diese fest Stellen
Sie sicher, dass beide Hülsen ausreichend fest angedreht sind – damit wird ausreichende
Dichtung sichergestellt.
10. Montieren Sie den Haltebügel wieder an den Strahler.
11. Stellen Sie die gewünschte Position der Lampe ein und ziehen Sie die Bügelschrauben fest.
12. Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein
.
MONTAGE UND ANSCHLUSS AN STROMVERSORGUNG 80/100 W
siehe Abbildungen Seite 5
Montage-Position: Der Strahler sollte idealer Weise mit der Wandhalterung befestigt werden.
Die Installationshöhe muss kleiner als 3 m sein
.
Die Leuchte kann 90° nach unten und 45° nach oben geneigt werden
.
1. Schalten Sie vor der Installation stets die Spannungsversorgung ab
.
2. Schrauben Sie die Anschlussdose
an der Rückseite auf und lösen Sie die Andruckplatte .
3. Führen Sie das Anschlusskabel
durch das Einführungsrohr der Anschlussdose und
verbinden die Litzen das Anschlusskabels entsprechend der Markierung N und L
.
4. Befestigen Sie die Andruckplatte und Schrauben Sie die Anschlussdose zu
.
5. Entfernen Sie den Haltebügel von dem Strahler
.
6. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher
für die Befestigung des Haltebügels und bohren
Sie entsprechende Löcher in die Wand. Befestigen Sie den Bügel mit geeigneten Schrauben
an der Wand
.
7. Befestigen Sie den Strahler am Haltebügel
.
8. Stellen Sie die gewünschte Position des Strahlers ein und ziehen Sie
die Bügelschrauben fest
.
9. Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder ein
.
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 9 04.09.2018 16:40:03
10
A
Bedienungsanleitung
JARO
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
(nur für Versionen mit Bewegungsmelder)
Dieser Strahler ist mit einem Infrarot-Sensor ausgestattet. Er schaltet sich automatisch an,
wenn der Sensor im Umfeld Bewegungen feststellt.
Richten Sie den Bewegungsmelder möglichst nicht auf Schwimmbecken, Heizluftabzüge,
Klimaanlagen oder Objekte, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie, den Bewegungsmelder auf Bäume oder Büsche zu richten oder auf Plätze, an
denen sich oft Haustiere aufhalten könnten.
Der Bewegungsmelder kann horizontal nach rechts und links gedreht und vertikal nach oben und
nach unten geneigt werden.
Beachten Sie bei der Anbringung des Strahlers, dass der Bewegungsmelder am empndlichsten
auf Bewegungen reagiert, die quer durch sein Erfassungsfeld laufen und am wenigsten empnd-
lich bei Bewegungen, die direkt auf das Gerät zulaufen.
BEWEGUNGSMELDER (PIR) EINSTELLEN
Auf der Rückseite des Bewegungsmelders benden sich drei Regler
.
TIME – Zeiteinstellung (links):
Mit diesem Regler können Sie eine beliebige Einschaltzeit zwischen ca. 10 Sekunden und
5 Minuten wählen, nachdem die letzte Bewegung erfasst wurde. Durch Drehen des TIME-Reglers
im Uhrzeigersinn nimmt die Zeitspanne ab, gegen den Uhrzeigersinn nimmt sie zu.
LUX – Lichteinstellung (Sonne- und Mondsymbol, rechts)
:
Die Lichteinstellung bestimmt, ab welcher Helligkeit der Sensor des Strahlers einschaltet.
Die Position (Symbol Sonne) zeigt an, dass der Sensor am Tag und in der Nacht arbeitet, in der
Position (Symbol Mond) arbeitet der Sensor nur bei Nacht. Zum Einstellen warten Sie, bis die
gewünschte Umgebungshelligkeit erreicht ist. Drehen Sie den Lichteinstellungsregler ganz auf
das Symbol (Mond). Drehen Sie den Regler langsam in Richtung Symbol (Sonne), bis sich der
Strahler durch Bewegung einschaltet.
Der Strahler wird sich nun ab der eingestellten Helligkeit beim Erkennen einer Bewegung
einschalten.
SENS – Empfindlichkeitseinstellung (Mitte)
:
Die Empndlichkeit des Sensors hängt von der Umgebungstemperatur ab. Je niedriger die
Umgebungstemperatur, desto größer ist die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders.
Der Sensor ist am empfindlichsten, wenn den SENS-Regler vollständig in Richtung (+)
gedreht wird.
Bewegungsmelder: passiver Infrarotsensor (PIR)
Erfassungsbereich: bis zu 10 m / bis zu 120° (horizontal)
Zeiteinstellung: ca. 10 sek. bis 5 min.
Umgebungshelligkeit: 0 – 2000 lux
Empndlichkeit: 3 bis 10 m je nach Montageort
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 10 04.09.2018 16:40:03
11
JARO Bedienungsanleitung
A
WARTUNG
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende
erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
REINIGUNG
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur
Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
ENTSORGUNG
Elektrogeräte umweltgerecht entsorgen!
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Adressen
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles  F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 11 04.09.2018 16:40:03
12
D Operating Instructions
LED Light
LED Light with infrared motion detector
JARO
Note: Before use of the oodlight, please carefully read the operating instructions and store them
at a proper location!
TECHNICAL DATA
Protection class: I
Protection type versions without motion detector: IP 65
Protection type versions with motion detector: IP 44
Nominal voltage: 220 240 V~ 50/60 Hz
Power factor: see table (page 2)
This high-power LED oodlight is suitable for indoor and outdoor lighting purposes and for xed
assembly.
The oodlight must not be used for other purposes.
SAFETY INFORMATION
1. The oodlight must be installed and maintained by a qualied specialist.
2. Electric installations may only be completed in compliance with the safety regulations
(VDE 0100 for Germany).
3. For the connection, a VDE-certied connection line (at least H05RN-F 3G1,0) must be used.
4. The oodlight must be grounded properly.
5. The oodlight must not be used without properly attached sealing rings!
6. LED oodlights are extremely bright. Please never look directly into the light.
7. If the protective cover is broken, it should be replaced with an original Brennenstuhl
protective cover before further use of the oodlight.
8. If the mains connection line for the oodlight or the connection box is damaged, it must be
replaced by a qualied specialist to avoid any risk.
9.
Hot surface at 100 W versions.
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 12 04.09.2018 16:40:03
13
JARO Operating Instructions
D
INSTALLATION AND CONNECTION TO POWER SUPPLY 10 – 50 W
see gures p. 4,6 and 7
1. Before installation, always switch o the voltage supply
.
2. Installation position: the oodlight should ideally be mounted using the wall bracket.
The oodlight must be installed at a height of less than 3 m
.
Recommended installation height for models with motion detector 2.5 m.
The oodlight can be angled up and down.
3. Remove the mounting bracket from the oodlight
.
4. Mark the position of the drill holes for fastening the mounting bracket and drill
corresponding holes into the wall
. Attach the bracket to the wall using suitable screws.
5. Open the plug connection
.
6. Feed the connection cable through the plug sleeve, which has a seal
.
7. Attach the oodlight to the mounting bracket.
8. Connect the strands of the connection cable to the luster terminal in the input connector in
accordance with
(N = blue cable, earth symbol = green/yellow cable, L = brown cable).
9. Slide the cases over the input connector as shown in
and tighten it. Take care to ensure
that both cases are suciently tightened – this ensures a sucient seal.
10. Re-attach the mounting bracket to the oodlight.
11. Adjust the desired position of the oodlight and fasten the U bolts.
12. Switch the supply voltage back on
.
INSTALLATION AND CONNECTION TO POWER SUPPLY 80/100 W
see figures p. 5
Mounting position: The spotlight should be ideally fixed with the wall bracket. It must be
installed at a height less than 3 m
.
The light can be tilted by 90° downwards and by 45° upwards
.
1. Always turn off the power supply before installation
.
2. Unscrew the junction box
on the back and loosen the pressure plate .
3. Insert the connection cable
through the inlet pipe of the junction box and connect the
braids of the connection cable according to marking N and L
.
4. Fasten the pressure plate and screw the junction box on
.
5. Remove the retaining bracket from the spotlight
.
6. Mark the position of boreholes
for securing the retaining bracket and drill the respective
holes on the wall. Attach the bracket to the wall with suitable screws
.
7. Secure the spotlight to the retaining bracket
.
8. Adjust the desired position of the spotlight and tighten the U-bolts
.
9. Turn the power supply back on
.
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 13 04.09.2018 16:40:03
14
D
Operating Instructions
JARO
FUNCTIONAL DESCRIPTION
(only for versions with motion sensor)
This oodlight is equipped with an infrared sensor. It is switched on automatically if the sensor
detects motion in the environment.
If possible, do not direct the motion sensor at swimming pools, heating air exhausts, air condi-
tioning units or objects which are exposed to major temperature uctuations.
Avoid directing the motion sensor at trees or bushes or at places which could be frequently
visited by pets.
The motion sensor can be turned horizontally to the right and left and angled vertically up and
down.
When mounting the oodlight remember that the motion sensor will react most sensitively to
motions crossing its eld of detection from one side to the other and least sensitively to motions
directly approaching the unit.
CONFIGURING THE MOTION DETECTOR (PIR)
Three controllers are located on the rear of the motion detector
.
TIME – time adjustment (left):
Using this controller, you can select any switch-on time between approx. 10 seconds and 5 min-
utes after the last motion was detected. Rotating the TIME controller clockwise decreases the
time period, rotating it counterclockwise increases it.
LUX – light adjustment (sun and moon symbol, right)
:
The light adjustment determines from what brightness level the sensor will switch on the ood-
light.
The (sun symbol) position indicates that the sensor works by day and at night, in the (moon
symbol) position, the sensor will only work at night. To adjust the sensor, wait until the desired
ambient brightness is reached. Completely rotate the light adjustment controller to the (moon)
symbol. Slowly rotate the controller in the direction of the (sun) symbol until the oodlight is
switched on by the motion.
The oodlight will now be activated from the set brightness when a motion is detected.
SENS – sensitivity adjustment (centre)
:
The sensitivity of the sensor depends on the ambient temperature. The lower the ambient tem-
perature, the greater the sensitivity of the motion detector.
The sensor is at its most sensitive when the SENS controller is turned all the way to the (+) direc-
tion.
Motion sensor: passive infrared sensor (PIR)
Detection range: up to 10 m/up to 120° (horizontal)
Time adjustment: approx. 10 sec. to 5 min.
Ambient brightness: 0 – 2000 lux
Sensitivity: 3 to 10 m depending on the installation location
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 14 04.09.2018 16:40:03
15
JARO Operating Instructions
D
MAINTENANCE
The light source of this lamp cannot be replaced; if the light source has reached the end of its
service life, the entire lamp has to be replaced.
CLEANING
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products. Only use a dry or slightly
moistened cloth for cleaning.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
rules that used electric appliances should be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local or municipal
administration.
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturers.
Addresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D - 72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles  F - 67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH - 6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 15 04.09.2018 16:40:03
16
G Mode d’emploi
Projecteur LED
Projecteur LED avec détecteur de
mouvements infrarouge
JARO
Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant utilisation du projecteur et
conservez-le ensuite soigneusement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : I
Indice de protection pour les versions sans détecteur de mouvements : IP 65
Indice de protection pour les versions avec détecteur de mouvements : IP 44
Tension nominale : 220 240 V~ 50/60 Hz
Facteur de puissance : voir tableau (page 2)
Ce projecteur LED haute performance est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur et
pour une installation xe.
Le projecteur ne doit pas être utilisé à d’autres ns.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Linstallation et l‘entretien du projecteur doivent être eectués par un professionnel habilité.
2. Les installations électriques doivent être eectuées uniquement dans le respect des
consignes de sécurité (pour l’Allemagne : VDE 0100).
3. Pour le raccordement, un câble certié VDE doit être utilisé (au minimum H05RN-F 3G1,0).
4. Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
5. Le projecteur ne doit pas être utilisé sans joint d’étanchéité monté de manière réglementaire !
6. Les projecteurs LED sont extrêmement clairs. Ne regardez jamais directement dans le
faisceau lumineux.
7. Si la vitre de sécurité est endommagée, veuillez la remplacer par une pièce de rechange
d’origine Brennenstuhl avant d’utiliser le projecteur.
8. Si le cordon d’alimentation du projecteur ou le boîtier de raccordement sont endommagés,
ils doivent être remplacés par un professionnel habilité an d’éviter tout danger.
9.
Surfaces chaudes sur les versions 100 W.
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 16 04.09.2018 16:40:03
17
JARO Mode d’emploi
G
INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 10 50 W
Voir les illustrations pages 4, 6 et 7
1. Avant de commencer l‘installation, coupez l‘alimentation en tension
.
2. Installation : Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural.
Le projecteur doit être installé à une hauteur inférieure à 3 m
.
Installation recommandée à une hauteur de 2,5 m pour les modèles avec détecteur de
mouvements.
Le projecteur peut être incliné vers le haut et vers le bas.
3. Ôtez le support de maintien du projecteur
.
4. Marquez l’emplacement des trous de xation du support de maintien et percez les trous
correspondants dans le mur
. Fixez le support au mur à l’aide de vis appropriées.
5. Ouvrez le connecteur
.
6. Introduisez le câble de raccordement à travers le serre-câble du connecteur muni d’un joint
d’étanchéité
.
7. Fixez le projecteur sur son support de maintien.
8. Branchez les ls du câble de raccordement conformément à
au domino du connecteur
d’entrée (N = l bleu, symbole Mise à la terre = l vert/jaune, L = l brun).
9. Glissez les manchons conformément à
sur le connecteur d’entrée et tournez-les jusqu’à ce
que les deux manchons soient susamment serrés, an d’assurer une étanchéité susante.
10. Fixez maintenant votre projecteur au mur.
11. Placez le projecteur dans la position choisie et serrez les vis du support mural.
12. Remettez l’alimentation en marche
.
INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 80/100 W
Voir les illustrations page 5
Installation : Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural. La hauteur
d’installation ne doit pas dépasser 3 m
.
Le projecteur peut être incliné à 90° vers le bas et à 45° vers le haut
.
1. Avant de commencer l›installation, coupez l›alimentation en tension
.
2. Dévissez le couvercle sur le boîtier de raccordement
situé à l›arrière et ôtez-le .
3. Faites passer le câble de raccordement
par le presse-étoupe du boîtier de raccordement et
raccordez les fils du câble de raccordement conformément aux repères N et L
.
4. Refixez le couvercle sur le boîtier de raccordement
à l›aide des vis.
5. Ôtez le support de maintien du projecteur
.
6. Marquez l›emplacement des trous
de fixation du support de maintien et percez les trous
correspondants dans le mur. Fixez le support au mur à l›aide de vis appropriées
.
7. Fixez le projecteur sur son support de maintien
.
8. Réglez le projecteur dans la position souhaitée et serrez les vis du support
.
9. Rétablissez la tension.
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 17 04.09.2018 16:40:03
18
G
Mode d’emploi
JARO
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
(uniquement pour les versions avec détecteur de mouvements)
Ce projecteur est équipé d‘un capteur infrarouge. Il s‘allume automatiquement si le capteur
détecte des mouvements aux alentours.
Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, des ventilations à air
chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de tempéra-
ture.
Évitez de diriger le détecteur de mouvements vers des arbres ou des buissons, ou vers des
endroits abritant souvent des animaux domestiques.
Le détecteur de mouvements peut être pivoté horizontalement vers la droite ou la gauche et
incliné vers le haut ou vers le bas.
Lors de l’installation du projecteur, veillez à ce que le détecteur de mouvements soit le plus
sensible aux mouvements traversant son champ de détection et le moins sensible à ceux arrivant
directement sur l’appareil.
RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS (PIR)
Trois commandes de réglage sont situées à l‘arrière du détecteur de mouvements
.
TIME – Réglage de l’heure (à gauche) :
Ce régulateur vous permet de choisir une durée d‘éclairage de 10 secondes à 5 minutes environ,
après la détection du dernier mouvement. En tournant le régulateur de temps dans le sens des
aiguilles d‘une montre, l‘intervalle de temps diminue. Dans le sens inverse des aiguilles d‘une
montre, il augmente.
LUX – Réglage de l‘éclairage (symboles du soleil et de la lune, à droite)
:
Le réglage de l‘éclairage détermine le degré de luminosité à partir duquel le capteur du project-
eur s‘allume.
La position (symbole du soleil) indique que le capteur fonctionne la journée et la nuit. En position
(symbole de la lune), le capteur ne fonctionne que la nuit. Pour le réglage, attendez que votre
environnement atteigne la luminosité ambiante souhaitée. Tournez complètement la commande
de réglage de l‘éclairage sur le symbole (lune). Tournez lentement la commande de réglage vers
le symbole (soleil) jusqu‘à ce que le projecteur s‘allume suite à un mouvement.
Le projecteur s’allumera dorénavant lorsquil détectera un mouvement, à partir du degré de
luminosité conguré.
SENS – Réglage de la sensibilité (au milieu)
:
La sensibilité du capteur dépend de la luminosité ambiante. Plus la luminosité ambiante est
faible, plus la sensibilité du détecteur de mouvements est élevée.
La sensibilité du capteur est maximale lorsque la commande SENS est tournée à fond dans la
direction (+).
Détecteur de mouvements : capteur infrarouge passif (PIR)
Plage de détection : jusqu’à 10 m à 120° (horizontal)
Durée de fonctionnement : de 10 secondes environ à 5 minutes environ
Luminosité ambiante : 0 à 2000 lux
Sensibilité : de 3 à 10 m selon le lieu de montage
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 18 04.09.2018 16:40:03
19
JARO Mode d’emploi
G
MAINTENANCE
La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse a atteint
la n de sa durée de vie, remplacez l’intégralité de la lampe.
NETTOYAGE
N’utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le
nettoyage, utilisez uniquement un chion sec ou légèrement humide.
MISE AU REBUT
Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes
environnementales !
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques
et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément dans
un bac à recyclage écologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d’un appareil usagé, adressez-vous à votre
administration locale ou communale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Adresses
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles  F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 19 04.09.2018 16:40:03
20
M Gebruikshandleiding
LED-schijnwerper
LED-schijnwerper met infrarood-
bewegingsmelder
JARO
Opgelet: Lees voordat u de werklamp gebruikt deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze!
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschermingsgraad: I
Beschermingsklasse van versie zonder bewegingsmelder: IP 65
Beschermingsklasse van versie met bewegingsmelder: IP 44
Nominale spanning: 220 240 V~ 50/60 Hz
Vermogensfactor: zie tabel (pag. 2)
Deze high-performance LED-schijnwerper is geschikt voor verlichtingsdoeleinden voor binnen en
buiten, en is bedoeld voor vaste montage.
De schijnwerper mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
1. De schijnwerper moet door een erkend vakman worden geïnstalleerd en onderhouder.
2. Elektriciteitsinstallaties mogen alleen worden uitgevoerd volgens de veiligheidsvoorschriften
(in Duitsland de wet VDE 0100).
3. Gebruik een VDE-gecerticeerd aansluitkabel (minstens H05RN-F 3G1,0)
voor de aansluiting.
4. De schijnwerper moet correct worden geaard.
5. De schijnwerper mag niet worden gebruikt zonder dat alle afdichtingsringen correct
bevestigd zijn!
6. LED-lampen zijn uiterst helder. Kijk nooit direct in het licht.
7. Een beschadigde beschermingsplaat moet door een originele Brennenstuhl-
beschermingsplaat worden vervangen om het product te kunnen blijven gebruiken.
8. Indien de aansluitkabel voor de netspanning van de schijnwerper of de aansluitdoos
beschadigd is, moet hij door een erkend vakman worden vervangen, om risicos te
voorkomen.
9.
Heet oppervlak bij versies van 100 W.
18P083 LED Strahler Jaro PIR 180904.indd 20 04.09.2018 16:40:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88