LANDMANN GRILL CHEF 11543 Assembly Instruction Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Instruction Manual
11543
Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím /
Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite
k
Montage- und Betriebsanleitung
t
Assembly Instruction
p
Instructions de montage
C
Istruzioni di montaggio
H
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
Instrukcja montażu i obsługi
U
Monterings- och bruksanvisning
N
Monterings- og bruksanvisning
l
Monterings- og brugsanvisning
q
Kokoamis- ja käyttöohjeet
11543 / 08/11 / #048-2012cd
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler wird nicht gehaftet.
u
Technical details are subject to change. We do not take any responsibility for misprints.
u
Sous
réserve de modications techniques. Nous ne nous porterons pas responsables des erreurs d’impression.
u
Con riserva di modiche tecniche. Non ci si assume la responsabilità
di eventuali errori di stampa.
u
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az esetleges nyomtatási hibákért nem vállalunk felelősséget.
u
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Nie odpowiadamy za błędy w druku.
u
Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Feltryck ligger utanför vårt ansvar.
u
Tekniske endringer kan forekomme. Vi
tar forbehold om trykkfeil.
u
Der tages forbehold for tekniske ændringer samt trykfejl.
u
Pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja painovirheisiin.
k
t
U
N
l
q
H
Germany LANDMANN® GmbH & Co. Handels-KG
Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland
Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 16, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 35
Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr
e-mail: [email protected], internet: www.landmann.com
United Kingdom LANDMANN® Ltd.
Unit 6 Blackstone Road, Stukeley Meadows Huntingdon, PE29 6EF · United Kingdom
Helpline **44 - 0871 2311990
Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm.
e-mail: [email protected], internet: www.landmann.co.uk
France LANDMANN France S.A.S.U.
7, Rue de la Barre F-86500 Montmorillon
Tel. **33 (0) 5 49 - 84 37 80, Fax **33 (0) 549 - 84 55 58
E-Mail: [email protected], Web site: www.landmannfrance.com
Italiy La preghiamo di rivolgersi all’ucio tedesco.
Hungary LANDMANN® Hungária Kft.
Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés
Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32
Hétfő-Csütörtök 8:00 - 16:30, Péntek 8:00 - 16:30
e-mail: infohun@landmann. de, www.landmann.hu
Poland LANDMANN® Polska Sp.z.o.o.
ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska
Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88
Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30
e-mail: [email protected], internet: www.landmann.pl
Sweden LANDMANN® Skandinavia AB
Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige
Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80
Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00
e-mail: [email protected], internet: www.landmann.se
Norway LANDMANN® Norge AS
Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway
Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11
Mandag-Fredag 08:00 - 16:00
e-mail: [email protected], internet: www.landmann.no
Denmark LANDMANN® Danmark A/S
Kastanievej 30, DK – 2670 Greve, Danmark
Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41
Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00
e-mail: [email protected], internet: www.landmann.dk
Finland LANDMANN® Finland OY
Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland
Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50
Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30
e-mail: landmann@landmann., internet: www.landmann.
p
C
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék /
Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo
M
O
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia / Jótállás /
Gwarancja / Garanti / Garanti / Garanti /Takuu
k
Montage- und Betriebsanleitung für .............................................................................................3
t
Assembly and operating instructions for .......................................................................................7
p
Instructions de montage et de service pour .................................................................................11
C
Istruzioni di montaggio e per l'uso per ........................................................................................15
H
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató a következő készülékhez ..............................................19
Instrukcja montażu i obsługi .......................................................................................................23
U
Monterings- och bruksanvisning för ............................................................................................27
N
Monterings- og brukerveiledning for ..........................................................................................31
l
Montage- og betjeningsvejledning til .........................................................................................35
q
Asennus- ja käyttöohjeet .............................................................................................................39
k
Gewährleistung
Wir übernehmen die Gewährleistung für den Grill über die
Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung
umfasst Verarbeitungsmängel und fehlerhafte Teile; sie
erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten für Fracht,
Montage, Ersatz verschlissener Teile (Feuerschüssel,
Grillrost, Kohlerost) und Sonstiges sind nicht Bestandteil der
Gewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung und
wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich welcher Art, am
Grill vorgenommen wurden.
t
Warranty
We grant a warranty for the barbecue grill for the duration of
two years, starting with the date of purchase, please provide
proof of purchase. The warranty includes manufacturing
deciencies and defective parts; it extends to the replacement
of these parts. Costs for postage, assembly, replacement of
worn parts (re bowl, cooking grill, charcoal grid) and other
costs are not covered by this guarantee. The warranty lapses in
case of mishandling and if any kind of unauthorized use.
p
Garantie
Nous accordons une garantie de deux années à partir de
la date d‘achat pour le barbecue. La garantie englobe les
vices de nition et les pièces défectueuses, elle s’étend
au remplacement de ces pièces. Les frais de transport, de
montage, de remplacement de pièces usées (foyer, gril,
grille à charbon) ou autres n‘entrent pas dans la garantie.
Elle sera annulée en cas de manipulation incorrecte et si des
modications de quelque type soient-elles, ont été exécutées
arbitrairement sur l‘appareil.
C
Garanzia
Ci assumiamo la garanzia del grill per un periodo di due anni
a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti
di fabbricazione e componenti difettosi e si estende alla
sostituzione degli stessi. I costi per trasporto, montaggio e
sostituzione di pezzi usurati (braciere a bacinella, griglia,
griglia per carbone) ed altro non sono oggetto della
garanzia. La garanzia si estingue in caso di uso improprio e
se sull‘apparecchio si eseguono delle modiche arbitrarie di
qualsiasi tipo.
H
Jótállás
A vásárlás idõpontjától számítva a grillkészülékre 2 év
garanciát adunk. A jótállás az esetleges gyártási hibákra
és hibás alkatrészekre vonatkozik, és az érintett elemek
kicserélésére korlátozódik. A szállítás, szerelés és az
elhasználódott alkatrészek (tűztál, grill- és szénrostély) és
egyebek cseréje nem képezik a szavatosság részét. Helytelen
kezelés, valamint a készüléken eszközölt bárminemû önkényes
változtatás esetén megszûnik a jótállás.
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na grill na okres dwóch lat od daty
zakupu. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne i materiałowe
oraz zapewnia wymianę uszkodzonych części. Koszty dostawy,
montażu, wymiany zużytych części (palenisko, ruszt grilla,
kratka do węgla) i inne nie są objęte niniejszą gwarancją.
Nieprawidłowa obsługa i wszelkie samowolne modykacje
grilla prowadzą do wygaśnięcia gwarancji.
U
Garanti
Garanti för denna grill gäller 2 år fr.o.m inköpsdatum och
omfattar endast produktionsfel och saknade delar som ersätts.
Kostnader för frakt, montering, ersättning av förslitna delar
(eldfat, grillgaller, kolgaller) och annat ingår inte i garantin.
Garantin gäller inte heller vid egen modiering eller annan
ändring av grillen. Garantin gäller endast mot uppvisande av
kvitto.
N
Garanti
Garanti for griller gjelder i 2 år fra kjøpsdato, og dekker kun
produksjonsfeil og manglende deler som erstattes. Garantien
omfatter ikke kostnader for frakt, montering, utskifting av
slitasjedeler (ildfat, grillrist, kullrist) o.l. Garantien gjelder
heller ikke ved ombygging eller annen forandring av grillen.
Forøvrig gjelder norsk kjøpslov.
l
Garanti
Vi yder garanti for grillen i en periode 2 år efter købsdato.
Garantien omfatter produktionsfejl og fejlbehæftede dele og
omfatter udskiftning af sådanne dele. Garantien omfatter ikke
omkostninger for fragt, montage, udskiftning af slidte dele
(grillskål, grillrist, kullrist) eller lignende. Garantien bortfalder
ved forkert anvendelse, eller hvis der uden forudgående aftale
foretages ændringer af grillen uanset art.
q
Takuu
Tällä grillillä on 2 vuoden takuu ostopäivästä lähtien ja koskee
tuotantovirheitä tai puuttuvia osia, jotka korvataan. Rahti-,
asennus-, kuluvien osien (tulipesä, grilliritilä, hiiliritilä) vaihto-
yms. kulut eivät kuulu takuun piiriin.. Takuun voimassaoloaika
tulee todentaa esittämällä ostokuitti.
3
GRILLCHEF
Montage- und Betriebsanleitung
k
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorwort
Bevor Sie den hochwertigen GRILLCHEF Grill in
Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Montage- und
Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Sie werden schnell feststellen:
Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Grill darf ausschließlich nur für die Zubereitung
von grillbaren Speisen eingesetzt werden. Es müssen
dabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehalten
werden.
Nur für den privaten Gebrauch!
Sicherer Betrieb des Grillgerätes
Vor Erstgebrauch sollte der Grill ca. 30 Minuten
mit Brennsto (Holzkohle bzw. Briketts)
aufgeheizt werden.
WARNUNG vor Verbrennung!
Der Grill muss während des Betriebes auf einem stabilem und festem Untergrund stehen, da er sonst
umkippen kann.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!
Tragen Sie beim Grillen Grillhandschuhe oder benutzen Sie eine Grillzange .
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
VORSICHT! Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden!
VORSICHT! Nur Anzündhilfen entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfen (EN 1860-3)
verwenden!
Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.
WARNUNG vor Erstickung!
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
GEFAHR für Kinder und Haustiere!
Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
ACHTUNG! Kinder und Haustiere fernhalten!.
4
GRILLCHEF
Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen
Montage
Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch
und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen
Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau.
zwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das
Gerät der Verpackung! Legen Sie sich die Teile und das
Beachten Sie bitte: Ziehen Sie erst nach Beendigung
der Montage alle Schraubverbindungen fest an.
Ansonsten kann es zu unerwünschten Spannungen
kommen.
Einzelteilliste
A: Grillrost 2
B: 4
C: Windschutz, außen 2
D: Windschutz, hinten 1
E: Rosthalter 1
F: Rosthalter (mitte) 1
G: Kohlerost 2
H: Feuerschüssel 1
I: 1
J: Standstativ 1
K: Radstativ 1
L: Querstrebe 2
M: Drahtablage 1
N: Stativ Kappen 2
O: Rad 2
Montage vorbereiten
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Liste
und Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile.
Legen Sie die Teile und das benötigte Werkzeug zum
Zusammenbau bereit.
Verbindungselemente
(AUCH VORMONTIERTE VERBINDUNGSELEMENTE SIND MIT AUFGEFÜHRT!)
M6x55
4x
M6x25
4x
M6x12
4x
M8x70
2x
M5
16x
M6
6x
M8
2x
Ø6xØ22
2x
Ø8
2x
M5x10
16x
Ø22
2x
5
GRILLCHEF
Montage durchführen
Der Grill muß während des Betriebes stabil auf festem
Untergrund stehen.
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen, oder
auf überdachten Flächen.
Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel (wie
z.B. LANDMANN-Feststoanzünder).
Der Brennstobehälter hat ein Fassungsvermögen
von ca. 3,5 kg.
Vor Erstgebrauch sollte der Grill ca. 30 Minuten mit
Brennsto (Holzkohle bzw. Briketts) aufgeheizt
werden.
Hinweise zum sicheren Betrieb des
Grillgerätes
VORSICHT!
Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit
immer nach außen zeigen, da es sonst zu
Verletzungen kommt.
Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage
alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt
es zu unerwünschten Material-Spannungen.
1. Befestigen Sie das Radstative (K) und das
Standstativ (J) mittels M6x25 Schrauben und
Muttern M6 an den Seiten der Feuerschüssel
(H). Für die mittlere Befestigung verwenden Sie
M6x12 Schrauben und Muttern M6.
2. Schrauben Sie die Räder (O) mittels Rad Bolzen
M8x70, Unterlegscheibe Ø8 und Muttern M8
am Radstativ (K) fest.
3. Montieren Sie erste eine Querstrebe (L)
mittels M6x55 Schrauben zwischen Rad- und
Standstativ, hängen Sie die Ablage (M) ein,
hängen Sie jetzt die Ablage in die zweite
Querstrebe (L) ein und montieren Sie die
zweite Querstrebe zwischen den Rad- und
Standstativen (K & J) mittels M6x55 Schrauben.
4. Befestigen Sie den Fahrgri (I) mittels M6x12
Schrauben und jeweils 2x Hitzebeständige
Unterlegscheiben Ø6xØ22 (Außenseite) und
2x Unterlegscheiben Ø22 (Innenseite) an der
Feuerschüssel (H).
5. Fixieren Sie die seitlichen Windschutz (C) an der
Feuerschüssel (H), befestigen Sie jetzt hinteren
Windschutz Teile (D) und den Rosthalter (E) an
der Feuerschüssel mittels M5x10 Schrauben
und Muttern M5.
6. Setzten Sie die Kohlerosten (G) und die
Grillrosten (A) in die Feuerschüssel (H) ein.
WARNUNG!
Der Grill muss während des Betriebes auf einem
stabilem und festem Untergrund stehen, da er
sonst umkippen kann.
6
GRILLCHEF
Anzünden des Brennstoes
WARNUNG vor Verbrennung!
Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann
es durch Verpuungen zu unkontrollierbaren
Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie
nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien,
wie z.B. Feststoanzünder. Der Grill muss
während des Betriebes stabil auf festem
Untergrund stehen.
1. Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von
LANDMANN, wie LANDMANN-
Holzkohle, LANDMANN-Briketts und
LANDMANN-Feststoanzünder.
2. Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw.
Briketts in der Feuerschüssel (E) auf.
3. Zünden Sie ein bis zwei Feststoanzünder mit
einem Streichholz an. Legen Sie diese auf die
vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts.
4. Lassen Sie die Feststoanzünder 2 bis 4 Minuten
brennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel
(E) langsam mit Holzkohle bzw. Briketts.
5. Grillgut erst auegen, wenn der Brennsto mit
einer Ascheschicht bedeckt ist! Der optimale
Glutzustand ist erreicht. Verteilen Sie das
Brenngut, mit einem geeigneten Metall-
Werkzeug, gleichmäßig in der Feuerschüssel
(E).
6. Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und
beginnen Sie mit dem Grillen.
Reinigung / Pege
WARNUNG vor Verbrennung!
Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig
abkühlen. Benutzen Sie niemals Wasser, um
den heißen Grill abzuschrecken. Es kommt
sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen.
Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich
eine gelegentliche Reinigung erforderlich. Verwenden
Sie kein Scheuermittel.
1. Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch
und Wasser mit einem handelsüblichen
Spülmittel.
2. Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt,
verwenden Sie einen handelsüblichen
Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten
Sie die Anweisung des Herstellers des
anzuwendenden Mittels.
3. Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und
einem rostfreiem Putzkissen.
Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen
Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill
und bei der Entsorgung von Reststoen. Entsorgen Sie
den Restabfall grundsätzlich nur in dafür vorgesehene
Gefäße aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materialien.
Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die
Entsorgung.
7
GRILLCHEF
"Barbecue table"
Assembly and Operating Manual
t
General Safety Precautions
Preface
Please read this assembly and operation manual
carefully before you start using your high-quality
GRILLCHEF barbecue.
You will quickly notice the following:
The assembly and operation processes are simple and
straightforward.
Correct utilisation
The barbeque may only be used for preparing
suitable foods. All requirements of this assembly and
operation manual must be complied with.
For private use only!
Safe Operation of the Barbecue
Before using the barbecue for the rst time,
it should be heated with fuel (charcoal or
briquette) for approximately 30 minutes.
WARNING - risk of burning!
To prevent the barbecue from tipping over, it must be placed on a stable and secure surface during
operation.
CAUTION! This barbecue becomes very hot and should not be moved during operation!
Wear oven gloves or use barbecue tongs when barbecuing.
Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it.
CAUTION! Do not use any spirits or petrol to ignite or re-ignite the re!
CAUTION! Only use relighters according to the European Standard for relighters (EN 1860-3)!
Never use water to extinguish the charcoal.
WARNING - risk of suocation!
Do not use indoors!
DANGER to children and pets!
Never leave the hot barbecue unattended.
CAUTION! Keep children and pets at a safe distance!
8
GRILLCHEF
General Information for Successful
Assembly
Please read the assembly instructions carefully and
follow the safety precautions. Allow sucient time
for assembly. Before starting assembly, clear an area
measuring approximately two to three square metres.
Remove the set from the packaging! Lay out all parts
and any necessary tools so that they are within easy
reach.
Please note: Only tighten all of the screw
connections rmly when you have nished assembly.
Otherwise this can result in unwanted tension.
Parts List
A. Grill 2
B. Handle (detachable) 4
C. Windbreak, outer 2
D. Windbreak, rear 1
E. Grill mount 1
F. Grill mount (centre) 1
G. Charcoal grid 2
H. Fire bowl 1
I. Handle 1
J. Standing leg 1
K. Wheel leg 1
L. Supporting rods 2
M. Wire shelf 1
N. Leg caps 2
O. Wheel 2
Preparing Assembly
Please use the following list and drawing to check
that all parts are present. Lay out all parts and any
necessary tools so that they are ready for assembly.
Connection Elements
(Pre-assembled connection elements are also included in the list!)
M6x55
4x
M6x25
4x
M6x12
4x
M8x70
2x
M5
16x
M6
6x
M8
2x
Ø6xØ22
2x
Ø8
2x
M5x10
16x
Ø22
2x
9
GRILLCHEF
Assembly procedure
During operation, the barbecue must be placed on a
stable and secure surface.
Do not use indoors or under roofs.
Only use safe lighting materials (such as
LANDMANN
The fuel container has a capacity of approximately
4 kg.
be heated with fuel (charcoal or briquette) for
approximately 30 minutes.
Information for Safe Operation of the
Barbecue
CAUTION!
For your safety, the bolt heads should always
point outwards in order to prevent injury.
To prevent undesired material tension only
tighten all screw connections after completing
assembly.
1. Attach the wheel legs (K) and the standing leg
M6x25 and nuts M6. For the centre mount use
bolts M6x12 and nuts M6.
2. Secure the wheels (O) to the wheel leg (K) using
wheel bolts M8x70, spring washers Ø8 and nuts
M8.
3. Now assemble a supporting rod (L) between
the wheel leg and standing leg (K & J) using
bolts M6x55, then mount the shelf (M). Hook
the shelf into the second supporting rod (L) and
assemble this supporting rod (L) between the
wheel leg and standing leg (K & J) using bolts
M6x55.
4.
(H) using bolts M6x12 and two heat insulation
washers Ø6xØ22 outside and two washers Ø22
5. Secure the side windbreak component (C) to
components (D) and the grill mount (E) to the
6. Insert the charcoal grids (G) and the cooking
WARNING!
To prevent the barbecue from tipping over, it
must be placed on a stable and secure surface
during operation.
10
GRILLCHEF
Lighting the Fuel
WARNING - risk of burning!
Using petrol or spirits for ignition can result in
uncontrollable heat due to deagration. You
should therefore only use harmless fuel, such
as relighters. During operation, the barbecue
must be placed on a stable and secure surface.
1. Use quality products from LANDMANN,
such as LANDMANN charcoal,
LANDMANN briquettes and
LANDMANN solid relighters.
2. Stack some of the charcoal or briquettes in the
re bowl (H).
3. Ignite one or two solid relighters using a long
match. Place these relighters on top of the
layer of charcoal or briquettes.
4. Allow the solid relighters to burn for 2 to 4
minutes. Then ll the re bowl (H) slowly with
charcoal or briquettes.
5. Only start to cook the food when the fuel is
coated with a layer of ash! This indicates that
the optimal cooking temperature has been
reached. Distribute the fuel evenly in the re
bowl (H) using a suitable metal tool.
6. Insert the greased cooking grill and start
barbecuing.
Cleaning / Care
WARNING - risk of burning!
Allow the barbecue to cool down completely
before cleaning it. Never use water to quench
the hot barbecue. This could result in burns or
scalding.
Occasional cleaning is necessary to preserve the
beautiful appearance. Do not use any scouring agents.
1. A rinsing cloth and some water with standard
detergent is sucient for the normal cleaning
process.
2. Clean the grill using some washing-up liquid
and a rust proof cleaning pad.
Environmental Protection & Disposal
Pay attention to cleanliness when using the barbecue
and dispose of waste in a clean and safe manner. As
a general rule, only dispose of waste in designated
metal or non-ammable containers.
Observe the local waste disposal regulations.
11
GRILLCHEF
"Barbecue"
Instructions de montage et de service
p
Consignes de sécurité générales
Avant-propos
Avant de monter et de mettre en service le barbecue
de grande qualité GRILLCHEF, commencez par
lire avec attention les instructions de montage et de
service.
Vous constaterez rapidement :
Le montage et le fonctionnement sont faciles et
simples.
Utilisation conforme
N'utiliser le barbecue que pour la préparation
d'aliments prévus pour le barbecue. Toutes les
instructions de ce mode d'emploi sont à respecter.
Uniquement pour l'utilisation privée !
Utilisation sûre du barbecue
Avant la première utilisation, chauer le
barbecue pendant env. 30 minutes avec du
combustible (charbon de bois ou briquettes).
RISQUE de brûlures !
Lors de son utilisation, le barbecue doit reposer sur une surface stable et solide, sinon il pourrait basculer.
ATTENTION ! Ce barbecue devient brûlant ; il est interdit de le déplacer lors de son utilisation !
Porter des gants appropriés ou utiliser une pince pour barbecue pendant le barbecue.
Laisser le barbecue refroidir complètement avant de le nettoyer.
PRUDENCE ! Pour allumer ou rallumer, ne jamais utiliser d'alcool ou d'essence !
PRUDENCE ! Utiliser exclusivement des produits d'allumage conformes à la norme européenne (EN
1860-3) !
Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre du charbon de bois.
RISQUE d'étouement !
Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
DANGER pour les enfants et les animaux domestiques!
Ne pas laisser un barbecue brûlant sans surveillance.
ATTENTION ! Maintenir les enfants et les animaux domestiques à l'écart!
12
GRILLCHEF
Consignes générales pour un montage
réussi
Veuillez lire avec attention les instructions de
montage et respecter les consignes de sécurité.
Réservez susamment de temps à l'assemblage.
Prévoyez auparavant une surface de travail plane de
deux à trois m². Retirez l'appareil de l'emballage !
Déposez les pièces et les outils nécessaires à portée
de main.
Attention : ce n'est qu'une fois le montage terminé
que vous serrerez les vissages fermement. Dans le
cas contraire, des tensions indésirables pourraient se
produire.
Liste des pièces :
A. Gril 2
B. Poignées (amovibles) 4
C. Coupe-vent latéral 2
D. Coupe-vent arrière 1
E. Support du gril 1
F. Support du gril (central) 1
G. Grille à charbon 2
H. Foyer 1
I. Poignée 1
J. Pied xe 1
K. Pied à roue 1
L. Traverse 2
M. Tablette grillagée 1
N. Embouts des pieds 2
O. Roue 2
Préparer le montage
Vériez l'intégralité des pièces à l'aide de la liste et
du schéma ci-dessous. Préparer les pièces et les outils
nécessaires à l'assemblage.
Eléments d'assemblage
(Les éLéments de Liaison prémontés sont égaLement mentionnés)
M6x55
4x
M6x25
4x
M6x12
4x
M8x70
2x
M5
16x
M6
6x
M8
2x
Ø6xØ22
2x
Ø8
2x
M5x10
16x
Ø22
2x
13
GRILLCHEF
Réaliser le montage
Lors de son utilisation, le barbecue doit reposer sur
une surface stable.
Ne pas utiliser dans des locaux fermés et dans des
endroits couverts.
Utiliser uniquement des allumeurs sans risque
(allumeur solide LANDMANN par ex.).
Le récipient à combustible a une capacité de 4 kg env.
Avant la première utilisation, chauer le barbecue
pendant env. 30 minutes avec du combustible
(charbon de bois ou briquettes).
Consignes pour une mise en service sûre de
votre barbecue :
ATTENTION !
Pour votre sécurité, les têtes des vis doivent
toujours se trouver du côté extérieur ; dans le
cas contraire, il y a risque de blessures.
Une fois le montage terminé, vous serrerez les
vissages fermement ; si vous le faites avant, il y
a risque de tensions du matériel.
1. Fixez le pied à roue (K) et le pied xe (J) à l'aide
de vis M6x25 et d'écrous M6 aux côtés du foyer.
Pour la xation centrale, utilisez les vis M6x12
et les écrous M6.
2. Vissez les roues (O) à l'aide de boulons de roue
M8x70, de rondelles élastiques bombées Ø8 et
d'écrous M8 au pied xe (K).
3. Montez d'abord une traverse (L) au moyen
de vis M6x55 entre le pied à roue avant et le
pied xe (K & J), puis suspendez la tablette
(M). Suspendez la tablette dans la deuxième
traverse (L) et montez cette deuxième traverse
(L) entre les pieds à roue et xe (K & J) à l'aide
de vis M6x55.
4. Fixez la poignée de manœuvre (I) avec les vis
M6x12 et les rondelles Ø6xØ22 chaleur 2x
résistant l'extérieur) et 2x rondelles Ø22
(intérieur) sur la coupe de feu (H).
5. Fixez le coupe-vent latéral (C) au foyer (H).
Montez les éléments du coupe-vent arrière (D)
et me support de gril (E) au foyer (H) à l'aide de
vis M5x10 et d'écrous M5.
6. Placez la grille pour le charbon de bois (G) et les
grils (A) dans le foyer.
AVERTISSEMENT !
Lors de son utilisation, le barbecue doit reposer
sur une surface stable et solide, sinon il pourrait
basculer.
14
GRILLCHEF
Allumer le combustible
RISQUE de brûlures !
Lors de l'allumage avec de l'essence ou de
l'alcool, des déagrations peuvent provoquer
des développements de chaleur incontrôlables.
Utiliser uniquement des matériaux de
combustion non dangereux, comme par ex. des
allume-feu solides. Lors de son utilisation, le
barbecue doit reposer sur une surface solide.
1. Utiliser des produits de qualité de
LANDMANN comme le charbon
de bois LANDMANN, les briquettes
LANDMANN et les allume-feu solides
LANDMANN
2. Placez une partie du charbon de bois ou des
briquettes dans le foyer (H).
3. Allumez un à deux allume-feu solides à l'aide
d'une allumette. Posez-les sur la couche de
charbon de bois ou des briquettes.
4. Laissez l'allume-feu solide brûler pendant 2 à 4
minutes. Ensuite, remplissez lentement le foyer
(H) de charbon de bois ou de briquettes.
5. Attendez que les charbons soient recouverts
d'une couche de cendres pour déposer les
aliments sur le barbecue ! La braise a alors
atteint un état idéal. Répartissez régulièrement
la braise dans le foyer (H), à l'aide d'un outil
métallique approprié.
6. Suspendre alors le gril badigeonné de graisse
puis commencer les grillades.
Nettoyage / Entretien
RISQUE de brûlures !
Laisser le barbecue refroidir complètement
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser d'eau
pour refroidir un barbecue brûlant. Il y aurait
risque de brûlures et d'échaudures.
Pour conserver son bel aspect, un nettoyage
occasionnel est bien sûr nécessaire. N'utilisez pas de
produits abrasifs.
1. Pour le nettoyage normal, une éponge et un
produit à vaisselle usuels susent.
2. Nettoyez le gril à l'aide de produit à vaisselle et
d'un tampon de nettoyage inoxydable.
Environnement et élimination deschets
Lors de l'utilisation du barbecue et lors de l'élimination
des déchets, veillez à travailler proprement. D'une
manière générale, il faut éliminer les déchets dans
des récipients appropriés en métal ou en un matériau
non inammable.
Respecter le règlement local en vigueur concernant
l'élimination des déchets.
15
GRILLCHEF
"Tavolo da barbecue"
Montaggio e istruzioni d'uso
I
Indicazioni generali per la sicurezza
Prefazione
Prima di usare questo prezioso grill della
GRILLCHEF, vi preghiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio.
Immediatamente sarà evidente che
Il montaggio e l'uso sono facili e semplici.
Uso regolamentare
Il grill può essere impiegato esclusivamente per
la preparazione di pietanze da cuocere con il grill.
Devono essere rispettate tutte le indicazioni riportate
nelle presenti istruzioni.
Solo per uso privato!
Funzionamento sicuro del grill
Prima di usare il barbecue per la prima volta
occorre riscaldarlo per 30 minuti usando del
combustibile (carbone di legna opp. bricchette).
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda, altrimenti esso può
ribaltare.
ATTENZIONE! Quando l'apparecchio è in funzione diventa molto caldo e non deve essere mosso!
Durante la cottura indossare guanti appositi oppure usare la pinza da grill.
Prima di eseguire la pulizia far rareddare il grill completamente.
ATTENZIONE! Per accendere o riaccendere non usare spirito oppure benzina!
ATTENZIONE! Usare solo accenditori secondo la norma europea per accenditori (EN 1860-3) !
Non usare mai acqua per spegnere il carbone.
PERICOLO di soocamento!
Non usare in ambienti chiusi!
PERICOLO per bambini e animali domestici!
Non lasciare mai incustodito il barbecue quando è caldo.
ATTENZIONE! Tenere lontano bambini e animali domestici!
16
GRILLCHEF
Indicazioni generali per un montaggio
senza problemi
Si prega di leggere attentamente le indicazioni di
montaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza.
Prendetevi suciente tempo per il montaggio.
Predisporre prima una supercie di lavoro piana di
circa due o tre metri quadrati. Estrarre l'apparecchio
dalla confezione! Preparare i componenti e gli utensili
necessari per il montaggio.
Si prega di osservare: Stringere bene tutte le viti
solo dopo il montaggio. Altrimenti possono insorgere
tensioni non voluti.
Lista dei singoli pezzi
A. Griglia 2
B. Manico (rimovibile) 4
C. Paravento, esterno 2
D. Paravento, posteriore 1
E. Supporto griglia 1
F. Paravento (centro) 1
G. Griglia per carbone 2
H. Braciere a bacinella 1
I. Maniglia 1
J. Cavalletto sso 1
K. Supporto per le ruote 1
L. Montante diagonale 2
M. Supporto li 1
N. Coperchi per cavalletto 2
O. Ruota 2
Preparare il montaggio
Controllare in base alla lista e al disegno seguente, la
completezza dei componenti. Preparare i componenti
e gli utensili necessari per il montaggio.
Elementi di raccordo
(sono elencati anche gli elementi di collegamento premontati!)
M6x55
4x
M6x25
4x
M6x12
4x
M8x70
2x
M5
16x
M6
6x
M8
2x
Ø6xØ22
2x
Ø8
2x
M5x10
16x
Ø22
2x
17
GRILLCHEF
Eseguire il montaggio
Durante l’utilizzo, il grill deve essere posto in modo
stabile su una base salda.
Non utilizzare in ambienti chiusi o su superci coperti.
Utilizzare soltanto mezzi d’accensione non
pericolosi (come per es. - accendifuoco
LANDMANN).
Il contenitore del combustibile ha una capacità di
circa 4 kg.
Prima di usare il barbecue per la prima volta occorre
riscaldarlo per 30 minuti usando del combustibile
(carbone di legna opp. bricchette).
Indicazioni per un utilizzo sicuro del grill
ATTENZIONE!
Per la Vostra sicurezza, le teste delle viti devono
sere sempre in direzione verso l'esterno,
altrimenti sussiste il pericolo di lesioni.
Per evitare delle tensioni indesiderate nel
materiale, stringere bene tutte le viti solo dopo
il montaggio.
1. Fissare i supporti per le ruote (K) ed il cavalletto
sso (J) ai lati del braciere a bacinella (H) usando
viti M6X25 e dadi M6. Per il ssaggio centrale è
consigliato l'uso di viti M6x12 e dadi M6.
2. Avvitare le ruote (O) al supporto per le ruote (K)
usando dei perni M8x70, rondelle elastiche Ø8
e dadi M8.
3. Montare prima un montante diagonale (L) tra
il supporto per le ruote ed il cavalletto sso (K
& J) utilizzando delle viti M6x55, ed inserire
il piano d'appoggio (M). Montare il piano
d'appoggio al secondo montante diagonale (L)
tra il supporto per le ruote ed il cavalletto sso
(K & J) utilizzando delle viti M6x55.
4. Fissare la maniglia di spinta (I) con viti M6x12
e rondelle ogni Ø6xØ22 2x resistente al calore
(esterno) e 2x rondelle Ø22 (interno) sul
contenitore fuoco (H).
5. Fissare il paravento laterale (C) al braciere
a bacinella (H). Montare i componenti del
paravento posteriore (D) ed il supporto per la
griglia (E) al braciere a bacinella (H) utilizzando
delle viti M5x10 e dadi M5.
6. Inserire le griglie per carbone (G) e le griglie (A)
nel braciere a bacinella (H).
AVVERTIMENTO!
Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in
modo stabile su una base salda, altrimenti esso
può ribaltare.
18
GRILLCHEF
Accensione del combustibile
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
Durante l'accensione con benzina oppure
spirito, eventuali deagrazioni possono
risultare in sviluppi di calore incontrollabili.
Usare solamente materiali combustibili non
pericolosi, come p.es. accendifuoco solidi.
Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in
modo stabile su una base salda.
1. Impiegare i prodotti di qualità di
LANDMANN, come carbone
vegetale LANDMANN, bricchette di
LANDMANN e accendifuoco solidi di
LANDMANN.
2. Sistemare una parte della carbonella oppure le
bricchette nel braciere a bacinella (H).
3. Accendere uno o due accendifuoco solidi con
un ammifero. Posarli sullo strato presente del
carbone di legna oppure di bricchette.
4. Far bruciare gli accendifuoco solidi per una
durata che va dai 2 ai 4 minuti. Poi riempire il
braciere a bacinella (H) con carbone di legna
oppure con bricchette.
5. Collocare il cibo da grigliare solo quando la
brace è ricoperta da uno strato di cenere!
Lo stato ottimale della brace è raggiunto.
Uniformemente distribuire il materiale
combustibile nel braciere a bacinella usando un
utensile di metallo adatto (H).
6. Inserire il grill unto ed iniziare a grigliare.
Pulizia / manutenzione
AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!
Prima di eseguire la pulizia far rareddare il
grill completamente. Mai usare dell'acqua per
rareddare bruscamente la griglia. Altrimenti
potrebbero risultare delle ustioni e scottatura.
Per mantenere l'estetica, è necessaria una pulizia
regolare. Non usare abrasivi.
1. Per una pulizia normale sono sucienti un
panno e dell'acqua con detersivo comune.
2. Pulire la griglia con detersivo o paglietta
abrasiva antiruggine.
Indicazioni ambientali & misure di
smaltimento
Prestare attenzione alla pulizia e alla sicurezza
durante l'utilizzo del grill e lo smaltimento dei residui.
Smaltire i residui solo in recipienti adatti in metallo,
ovvero materiali non combustibili.
Valgono le direttive locali sullo smaltimento dei
riuti.
19
GRILLCHEF
"Grillasztal"
Összeszerelési és üzemeltetési útmutató
H
Általános biztonsági tanácsok
Előszó
Mielőtt üzembe helyezné ezt a kiváló GRILLCHEF
- grillt, kérjük, gyelmesen olvassa el ezt az
összeszerelési és üzemeltetési útmutatót.
Hamarosan megállapíthatja:
Az összeállítása és kezelése könnyű és egyszerű.
Rendeltetésszerű használat
A grillt kizárólag grillezhető ételek elkészítésére
szabad használni. Eközben be kell tartani a jelen
útmutató minden előírását.
Csak magánhasználatra!
A grillező-készülék biztonságos használata
A grillt az első használat előtt kb. 30 percig
tüzelőanyaggal (faszénnel vagy brikettel) fel
kell hevíteni.
FIGYELEM égési sérülés!
A grill álljon üzem közben stabil és szilárd alapon, mert különben felborulhat.
FIGYELEM! Ez a grillező készülék rendkívül felforrósodik, és ezért üzem közben nem szabad
megmozdítani!
A grillezéshez viseljen grillező-kesztyűt, vagy használjon grillező-fogót.
Hagyja teljesen lehűlni a grillt, mielőtt megtisztítaná.
VIGYÁZAT! A gyújtáshoz, illetve újragyújtáshoz ne használjon szeszt vagy benzint!
VIGYÁZAT! Csak a gyújtási segédeszközökről szóló Európai Szabványnak (EN 1860-3) megfelelő gyújtási
segédeszközöket használjon!
Soha ne használjon vizet a faszén oltásához.
FIGYELEM, fulladásveszély!
Ne használja zárt helyiségben!
A gyermekek és háziállatok számára VESZÉLYES.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró grillt.
FIGYELEM! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró grillt.
20
GRILLCHEF
Az eredményes összeszereléshez szükséges
általános tudnivalók
Kérjük, olvassa el gyelmesen a szerelési tájékoztatót,
és tartsa be a biztonsági előírásokat. Adjon elegendő
időt az összeszereléshez. Előtte gondoskodjon két-
három négyzetméter sík munkaterületről. Vegye ki a
készüléket a csomagolásból! Tegye az alkatrészeket és
a szükséges szerszámokat karnyújtásnyi távolságra.
Kérjük, ügyeljen rá: Csak a teljes összeszerelés
után húzza meg erősen a csavarokat. Egyébként nem
kívánt feszülés keletkezhet.
Alkatrészjegyzék
A. Grillrács 2
B. Fogantyú (levehető) 4
C. Szélvédő, külső 2
D. Hátsó szélvédő 1
E. Rácstartó 1
F. Rácstartó (középen) 1
G. Szénrács 2
H. Tűztál 1
I. Tolófogantyú 1
J. Állványláb 1
K. Kerekes láb 1
L. Keresztmerevítő 2
M. Rácsos lerakó 1
N. Állvány sapkák 2
O. Kerék 2
Az összeszerelés előkészítése
Ellenőrizze a követke lista és rajz alapján,
hogy minden alkatrészt megkapott-e. Tegye az
alkatrészeket és a szükséges szerszámokat kézügybe.
Kötőelemek
(az előszerelt összekötő elemeket is felsoroltuk!)
M6x55
4x
M6x25
4x
M6x12
4x
M8x70
2x
M5
16x
M6
6x
M8
2x
Ø6xØ22
2x
Ø8
2x
M5x10
16x
Ø22
2x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LANDMANN GRILL CHEF 11543 Assembly Instruction Manual

Catégorie
Barbecues
Taper
Assembly Instruction Manual