Avanti AV-CROCAURA3C Quck Start Manual

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Quck Start Manual
Flat iron
Fer plat
Plancha de cabello
Models / Modèles / Modelo
AV-CROCAURA3C (1”)
AV-CROCAURA4C (1-¼”)
WARNING!
If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water.
Your electrical appliance is still live even if the switch is off. If the plug is still in, the
power is still on.
REMEMBER TO ALWAYS UNPLUG YOUR ELECTRICAL APPLIANCE WHEN NOT IN
USE. DO NOT LEAVE YOUR ELECTRICAL APPLIANCE WITHOUT SUPERVISION.
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne tentez pas de le
reprendre. Votre appareil électrique est toujours sous tension même si l’interrupteur
est à la position arrêt. S’il est branché, il est toujours sous tension.
N’OUBLIEZ PAS DE TOUJOURS DÉBRANCHER VOTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE
QUAND VOUS NE L’UTILISEZ PAS. NE LE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE.
¡ADVERTENCIA!
Si su aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. No toque el agua.
Su aparato permanece eléctricamente activo, incluso cuando el interruptor está
apagado. Si el aparato está enchufado, la corriente sigue activa.
RECUERDE SIEMPRE DESCONECTAR SU APARATO CUANDO NO LO USE. NO LO
DEJE DESATENDIDO.
IF YOU LIVE OUTSIDE CANADA, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR.
CANADIAN ONE YEAR REPLACEMENT WARRANTY
Dannyco Professional is the exclusive Canadian distributor of this product. We offer the following excellent warranty on
your professional electrical appliance. Keep your sales slip. This is your proof of purchase and your guarantee. This
guarantee is not valid in case of abuse, misuse, alterations or repairs done by unauthorized persons. Before returning your
defective electrical product, please read the warranty conditions listed in this brochure.Should your professional electrical
appliance possess a manufacturer's defect, it may be exchanged by your distributor or Dannyco Professional at no charge
within ONE YEAR from date of purchase, if the electrical appliance is accompanied by a proof of purchase.
If you are sending your defective appliance which is covered by this guarantee,
directly to the Dannyco Professional Service Center, it must be accompanied by the following:
1) your dated sales slip;
2) a precise description of the defect;
3) y
our complete return address and daytime phone number; and,
4) a $10 money order for postage and handling
Please return your defective appliance to:
ATTN: Dannyco Professional Service Center
CONAIR CONSUMER PRODUCTS ULC
100 Conair Parkway
Woodbridge, Ontario
L4H 0L2
This warranty applies only to residents of Canada. Products shipped from outside of Canada will not be processed and will
not be returned to sender. For questions regarding this product, you may call Dannyco Professional’s Service Centre at:
1-800-363-0707 or email us at customerservice@dannyco.com .
SI VOUS RÉSIDEZ À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL.
GARANTIE DE REMPLACEMENT CANADIENNE D’UN AN
Dannyco Professionnel est le distributeur canadien exclusif de cet appareil électrique professionnel. Nous offrons la garantie
exceptionnelle suivante sur votre appareil électrique professionnel. Conservez votre reçu de caisse, car c’est votre preuve
d’achat et votre garantie. Cette garantie n’est pas valide si des personnes non autorisées ont fait un mauvais usage de
l’appareil, ont tenté de le modifier ou de le réparer. Avant de retourner l’appareil électrique défectueux, veuillez lire les
conditions de garantie inscrites à l’intérieur de ce dépliant.
Si votre appareil électrique professionnel présente un défaut de fabrication à l’intérieur D’UN AN suivant la date d'achat,
vous pouvez l'échanger sans frais en le retournant à votre distributeur ou directement à Dannyco Professionnel, s’il est
accompagné d’une preuve d’achat.
Si vous retournez l’appareil défectueux toujours sous garantie directement à
Dannyco Professionnel, il doit être accompagné :
1) de votre reçu de caisse daté;
2) d’une description précise du problème;
3) de votre adr
esse de retour complète et votre numéro de téléphone de jour; et
4) d’un mandat-poste de 10 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
Veuillez retourner l’appareil défectueux à:
ATT. : Centre De Service Dannyco Professionnel
CONAIR CONSUMER PRODUCTS ULC
100 Conair Parkway
Woodbridge, Ontario
L4H 0L2
Cette garantie s’applique uniquement aux résidants canadiens. Nous ne traiterons pas les produits provenant de l’extérieur
du Canada et ne les retournerons pas à l’expéditeur. Si vous avez des questions concernant ce produit, communiquez avec
le centre de service Dannyco Professionnel au: 1-800-363-0707 ou écrivez à [email protected].
GARANTÍA
Esta garantía es aplicable únicamente a personas residentes en Canadá. Cualquier
productoenviado desde otro lugar que no sea Canadá no será procesado ni devuelto a
quien lo envió. SI NO VIVE EN CANADÁ, COMUNÍQUESE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
1. Always unplug appliance immediately after using. 2. Do not use while bathing or in a
shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or any other liquid.
WARNING — To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance
should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities. 3. Use
this appliance only for its intended use, as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer. 4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped, damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an authorized service center for examination.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not pull, twist, or wrap line cord around
appliance. 6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface,
such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free
of lint, hair and the like. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not
use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered. 9 . Do not use an extension cord with this appliance. 10. This
appliance is hot when in use. Do not let heated surfaces touch eyes or bare skin.
11. Do not place the heated iron directly on any surface while it is hot or plugged in.
CAUTION- NEVER allow the power supply cord to be pulled or twisted. Never wrap the cord
around the appliance. Damage will occur at the high flex point of entry into the appliance,
causing it to rupture and short. Inspect the cord frequently for damage. Stop use
immediately if damage is visible or if unit stops or operates intermittently.
STORAGE- When not in use, your appliance is easy to store. Allow plates to cool; then simply
put back in the box, and store out of reach of children in safe, dry location. Do not jerk or
strain cord at plug connections.
CARING FOR YOUR IRON
It is normal for any flat iron to accumulate dirt over time. Should flat iron plates begin to get
dirty, you may clean them, as described below:
1. Unplug the flat iron. 2. Wait until it cools to room temperature. 3. Put a teaspoon of
ordinary rubbing alcohol onto a soft cloth. 4. Wipe the plates GENTLY to remove dirt. DO
NOT SCRUB.
OPERATING INSTRUCTIONS / UNIVERSAL VOLTAGE
Use on Alternating Current (50/60 Hz) only. This appliance is designed to operate at 100-240
volts AC. This flat iron has universal voltage. It will automatically adjust to the proper voltage.
Use an adapter plug (not included) with correct configuration, prior to use in outlet. This
iron is equipped with an Automatic Temperature Conversion function. The temperature is
displayed in Fahrenheit when the iron’s voltage source is 100-120V, and in Celsius when the
voltage source is 220-240V.
As an additional safety feature, this flat iron will automatically shut off after 60 minutes of
inactivity.
USING YOUR IRON:
1. Plug the appliance into a standard electrical outlet (125V). To turn the iron on, press the
power button.
2. To increase the heat, press repeatedly on the + button. To decrease the heat, press
repeatedly on the - button.
3. The light strip on the top housing illuminates based on the iron’s temperature. Adjust the
temperature to suit your hair type.
Delicate, thin hair: 270˚F - 380˚F (132˚C - 193˚C) Green lights on
Normal hair: 380˚F - 410˚F (193˚C - 210˚C) Green - Blue lights on
Thick, coarse hair: 410˚F - 450˚F (210˚C - 232˚C) Green - Blue - Red lights on
4 Press the power button to turn the heat OFF. A green light on the top housing flashes to
indicate that the iron is cooling down. The plates are safe to touch when the green light
goes off. Unplug the cord.
5. After 60 minutes of inactivity, the flat iron shuts off to conserve energy. The LCD screen
goes off. Press the power button to turn the iron back on again.
6. This flat iron has universal voltage for worldwide use. See above for details.
VERY IMPORTANT: The plates and areas surrounding the plates get hot. Please pay extra
attention.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre tome
precauciones básicas de seguridad, entre ellas:
1. Siempre desenchufe el aparato eléctrico inmediatamente después de utilizarlo. 2. No use
aparatos eléctricos mientras se baña o toma una ducha. 3. No coloque ni guarde aparatos
eléctricos en lugares de donde se puedan caer o los pueda tirar adentro de la tina o pileta.
4. No ponga ni deje caer el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o
heridas de personas:
1) No deje desatendido el aparato mientras esté enchufado. 2) No utilice este aparato en, o
cerca de, niños o personas con ciertas discapacidades, ni permita que ellos lo utilicen. 3) Use
este aparato únicamente para su uso propuesto, conforme se describe en este manual. No
utilice accesorios no recomendados por el fabricante. 4) Nunca opere este aparato si tiene su
cable o enchufe dañado, si no funciona apropiadamente, si se ha caído, dañado o entrado en
contacto con agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo
examinen. 5) Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire, doble ni enrosque el
cable alrededor del aparato. 6) Nunca tape las aberturas de aire del aparato ni lo coloque en
una superficie blanda, como una cama o un sillón, donde las aberturas de aire puedan
bloquearse. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusa, cabello y otros elementos.
7) Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en las aberturas. 8) No use el aparato en el
exterior ni en lugares donde se usen productos en aerosol, ni donde se administre oxígeno.
9) No use un cable de extensión con este aparato. 10) Este aparato está caliente cuando está
en uso. No permita que las superficies calientes toquen los ojos ni la piel. 11) No coloque la
plancha caliente directamente sobre ninguna superficie mientras esté caliente o enchufada.
CUIDADO - NUNCA tire ni enrosque el cable eléctrico. Nunca enrosque el cable alrededor del
aparato; de lo contrario, el cable puede dañarse en su punto de conexión con el aparato,
pudiéndose romper y causar un cortocircuito. Inspeccione el cable frecuentemente para
verificar que no esté dañado. Deje de usar el aparato de inmediato si ve señales de daño o si
la unidad se detiene u opera intermitentemente
GUARDADO - Su plancha de cabello es fácil de guardar. Primero deje enfriar las placas; luego
póngala en su caja y guárdela fuera del alcance de niños, en un lugar seco y seguro. No tire ni
tense el cable en las conexiones del enchufe.
CUIDADO DE SU PLANCHA - Es normal que todas las planchas de cabello acumulen
suciedad con el transcurso del tiempo. Si las placas de su plancha comienzan a ensuciarse, las
puede limpiar de la siguiente manera:
1) Desenchufe la plancha. 2) Espere hasta que se enfríe a temperatura ambiente. 3) Moje un
paño suave con una cucharadita de alcohol fino común. 4) Frote el paño suavemente contra
las placas para eliminar la suciedad. NO RASPE las placas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN / VOLTAJE UNIVERSAL - Esta plancha ha sido fabricada
para uso profesional. Utilícela con corriente alterna (50/60 Hz) únicamente. La plancha está
diseñada para operar a 100-240 voltios de CA. Tiene voltaje universal. Se ajustará
automáticamente al voltaje que corresponda. Utilice un enchufe adaptador (no incluido) con
la configuración apropiada, antes de enchufarla. Este aparato tiene enchufe polarizado (una
hoja es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, su enchufe entrará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no entra totalmente en el tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aún no entra, comuníquese con un electricista calificado. No intente
anular esta medida de seguridad. También se ha integrado otra medida de seguridad, que
desactiva la temperatura seleccionada de operación después de 60 minutos de inactividad
de la plancha.
CÓMO USAR SU PLANCHA:
1) Enchufe el aparato en un tomacorriente estándar (120V). Se encenderá una luz indicadora.
2) Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF) por 5 segundos (el botón superior de
control). Se activará la temperatura. Cuando la luz deje de titilar, el aparato habrá alcanzado la
temperatura seleccionada. 3) Ajuste la temperatura de acuerdo con su tipo de cabello,
presionando las flechas ( + / - ) para subir o bajar la temperatura hasta alcanzar la deseada.
Cabello fino, delicado: 270˚F - 380˚F (132˚C - 193˚C) verde claro
Cabello normal: 380˚F - 410˚F (193˚C - 210˚C) verde - azul claro
Cabello grueso: 410˚F - 450˚F (210˚C - 232˚C) verde - azul - rojo claro
4) Presione el botón ON/OFF por 5 segundos para apagar el calor y desenchufe el cable. La
próxima vez que utilice este aparato éste alcanzará la temperatura que usted seleccionó la
última vez.. 5) Después de 60 minutos de inactividad, la plancha pasará a “modo de
descanso” para conservar energía. Las letras ERR aparecerán en la pantalla LCD y la luz de la
pantalla LCD se apagará. Presionando el botón de encendido, el aparato alcanzará
nuevamente la última temperatura seleccionada en unos pocos segundos. 6) Nota: durante
su uso, si presiona la flecha de descenso (DOWN) por 3 segundos, la lectura de la temperatura
fluctuará y luego se trabará. Para destrabar la lectura, presione la flecha de descenso
nuevamente por 3 segundos, o desenchufe el cable.
MUY IMPORTANTE: Las placas se calientan mucho. Por favor, preste mucha atención
cuando opere la plancha a alta temperatura (380 F - 450 F). Cuando utilice la plancha en
cabello húmedo, posiblemente la misma emita vapor. Sugerimos que primero seque un
poco las raíces del cabello con un secador para prevenir la emisión de vapor
extremadamente caliente cerca del cuero cabelludo.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, et notamment en présence d’enfants, vous
devez toujours suivre les mesures de sécurité élémentaires, dont les suivantes :
1. Débranchez toujours l’appareil après l’avoir utilisé. 2. N’utilisez pas cet appareil en prenant un
bain ou une douche. 3. Ne pas placez ou ne pas rangez cet appareil dans un endroit où il peut
tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un lavabo. 4. Ne pas placez ou ne pas laissez
tomber l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de
blessures corporelles:
1. Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. 2. Cet appareil ne
devrait pas être utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes souffrant d’un certain handicap.
3. N’utilisez cet appareil qu’aux fins indiquées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant. 4. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon d’alimentation ou la
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé,
s’il est abîmé ou s’il est tombé dans l’eau. Rapportez-le à un centre de service autorisé afin qu’il soit
inspecté. 5. Maintenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Ne pas tirez ou ne
pas tordez le cordon d’alimentation et ne pas l’enroulez autour de l’appareil. 6. N’obstruez jamais
les entrées d’air de l’appareil et ne le placez jamais sur une surface molle telle qu’un lit ou un divan,
où les entrées d’air pourraient se boucher. Assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas obstruées
par des peluches, des cheveux ou d’autres débris. 7. N’introduisez pas ou ne laissez pas tomber
d’objets dans les évents. 8. N’utilisez pas cet appareil à l’air libre ou dans des endroits où l’on
utilise des produits aérosols (spray) ou où l’on administre de l’oxygène. 9. N’utilisez pas cet
appareil avec une rallonge électrique. 10. L’appareil devient chaud. Gardez-le éloigné des yeux
et de la peau nue. 11. Ne déposez pas l’appareil alors qu’il est allumé ou alors qu’il est encore
chaud.
MISE EN GARDE- Assurez-vous de ne JAMAIS tirer, torsader ou tordre le cordon d’alimentation. Ne
l’enroulez jamais autour de l’appareil. Vous pourriez l’endommager au point de flexion et causer
une rupture ou un court-circuit. Inspectez le cordon d’alimentation fréquemment afin de vous
assurer qu’il n’est pas endommagé. Cessez d’utiliser l’appareil immédiatement si vous constatez
que le cordon est endommagé, ou si l’appareil s’arrête ou fonctionne de façon intermittente.
RANGEMENT- Lorsque vous ne l’utilisez pas, le fer plat est facile à ranger. Laissez-le refroidir puis
placez-le simplement dans sa boîte et rangez-le hors de la portée des enfants, dans un lieu sûr et
sec. Ne saccadez pas ou ne tirez pas le cordon au niveau de la connexion avec la fiche.
ENTRETIEN DU FER - Il est normal qu’un fer plat accumule de la saleté au fil du temps. Lorsque les
plaques commencent à accumuler de la saleté, vous pouvez les nettoyer de la façon suivante :
1) Débranchez le fer plat. 2) Laissez-le refroidir à la température de la pièce. 3) Imbibez un linge
doux d’une cuillerée à thé d’alcool à friction. 4) Nettoyez DÉLICATEMENT les plaques. NE LE
FROTTEZ PAS.
DIRECTIVES D’UTILISATION / TENSION UNIVERSELLE
Cet appareil doit fonctionner sur Courant Alternatif (50/60 hertz) seulement. Cet appareil standard
fonctionne sur le courant alternatif de 100-240 V. Ce fer plat contient un circuit électronique spécial
qui convertit automatiquement la tension : il se règle automatiquement à la tension appropriée.
Utilisez un adaptateur (non compris) convenablement configuré avant de brancher l’appareil dans
la prise de courant. Ce fer est équipé d’une fonction de conversion de la température automatique.
La température est affichée en Fahrenheit lorsque la source de tension du fer est entre 100 -120 V
et en Celsius lorsqu'elle est entre 220 - 240 V.
Grâce au dispositif de sécurité/éconergétique intégré, la température sélectionnée est désactivée
après 60 minutes d’inactivité du fer plat.
POUR UTILISER VOTRE FER :
1. Branchez l'appareil dans une prise de courant standard (125V). Appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour mettre en marche le fer.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton avec le + pour augmenter la température. Appuyez
sur le bouton avec le - à plusieurs reprises pour diminuer la température.
3. La bande lumineuse sur la partie supérieure du boîtier s’illumine selon la température du fer.
Réglez la température au niveau approprié pour votre type de cheveux :
Cheveux fins, fragiles: 270˚F - 380˚F (132˚C - 193˚C) lumière Verte
Cheveux normaux: 380˚F - 410˚F (193˚C - 210˚C) lumière Verte - Bleue
Cheveux gros, épais: 410˚F - 450˚F (210˚C - 232˚C) lumière Verte - Bleue - Rouge
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le fer. Une lumière verte sur la partie
supérieure du boîtier clignote pour indiquer que le fer se refroidit. On peut toucher les plaques en
toute sécurité une fois que la lumière verte s’éteint. Débranchez le cordon.
5. Après une période de 60 minutes d’inactivité, le fer plat est mis hors tension afin d’économiser
de l’énergie. L’écran ACL s’éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre le fer en
marche.
6. Ce fer plat contient un circuit électronique spécial qui convertit automatiquement la tension.
Voir la section “Directives d’utilisation/Tension universelle” ci-dessus.
TRÈS IMPORTANT : Les plaques et le boîtier à l’extérieur des plaques deviennent chauds. Veuillez
faire tout particulièrement attention.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Avanti AV-CROCAURA3C Quck Start Manual

Catégorie
Lisseurs de cheveux
Taper
Quck Start Manual

dans d''autres langues