Worx WG594E.5 Laubblaser Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WG549E WG549E.3 WG549E.5
WG549E.9
P05
P14
P24
P34
P44
P54
P64
P74
P84
P94
P104
Cordless Li-Ion Blower/Sweeper
Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium
Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio
Sopladora/Barredora con Batería de Litio
Lithiumbatterij Blazer/Veger
Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon
Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű
Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fără cablu
Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač
Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávač/dúchadlo
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
24
1. POIGNÉE
2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
3. BOUTON DE DÉTACHEMENT DU TUBE
4. TUBE DE SOUFFLAGE
5. PACK BATTERIE
6. BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE (Voir C)
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9 (520-559-désignations des pièces,
illustration de la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium)
WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9
Tension nominale 20V
Max* Lithium
Vitesse a vide nominale 12500/min
Vitesse de la souffleuse 200km/h
Temps de chargement Environ 3hr Environ 2hr Environ 1hr /
Poids 1.6kg 1.9kg 1.6kg 1.2kg
*La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un Maximum de 20volts.
La tension nominale est de 18volts.
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT
Niveau de pression acoustique L
pA
:74dB(A)
Niveau de puissance acoustique L
wA
:85dB(A)
K
pA
& K
wA
3.0dB(A)
Porter une protection pour les oreilles
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745
Valeur d’émission de vibrations 1.96 m/s²
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut
également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
26
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
o
C ou moins.
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES
WG549E WG549E.3 WG549E.5 WG549E.9
Pack batterie 1(WA3551.1) 1(WA3553) 1(WA3551.1) /
Chargeur 1(WA3760) 1(WA3860) 1(WA3860) /
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la
machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se référer à
l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
27
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT: Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
penetration d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
28
est en position marche est source
d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime pour lequel il
a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5. UTILISATION DES OUTILS
FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
a) Ne recharger qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur
qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu
lorsqu’il est utilisé avec un autre type de
bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs
de batteries spécifiquement désignés.
L’utilisation de tout autre bloc de batteries
peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas
utilisé, le maintenir à l’écart de tout
autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite
taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le
court-circuitage des bornes d’une batterie
entre elles peut causer des brûlures ou un
feu.
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
29
d) Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact
accidentel, nettoyer à l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux,
rechercher en plus une aide médicale.
Le liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera le maintien de
la sécurité de l’outil.
CONSEILS DE SECURITE
SUPPLEMENTAIRES POUR
VOTRE OUTIL
AVERTISSEMENT: Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
- Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de
connaissance, à moins qu’elles ne se
soient supervisées ou qu’elles n’aient reçus
des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil auprès d’une personne
responsable de leur sécurité.
- Surveillez les enfants afin de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
1) INSTRUCTIONS
a) Lire attentivement les instructions, afin
de connaître l’utilisation appropriée pour
l’appareil;
b) Les règlements locaux peuvent limiter l’âge
de l’utilisateur.;
c) Ne pas tondre à proximité des gens,
particulièrement des enfants, ou des
animaux;
d) L’utilisateur est responsable des accidents
ou dégradations causés à d’autres
personnes ou à leur propriété.
2) PREPARATION
a) Porter toujours des chaussures de sécurité
et des pantalons longs;
b) Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux qui pourraient être aspirés dans
l’entrée d’air. Maintenez les cheveux longs
à l’écart des entrées d’air;
c) Portez des lunettes de protection pendant
l’utilisation;
d) Pour éviter l’irritation due à la poussière,
le port d’un masque sur le visage est
conseillé;
e) N’utilisez jamais l’appareil si des gardes,
des protections, ou des dispositifs de
sécurité sont défectueux.
3) FONCTIONNEMENT
a) Débranchez votre appareil,
- lorsque vous quittez la machine;
- avant de dégager un encombrement;
- avant la vérification, le nettoyage ou tout
autre entretien sur l’appareil;
- si l’appareil commence à vibrer
anormalement.
b) Tondre uniquement de jour ou avec une
bonne lumière artificielle.
c) Ne travaillez pas en extension et gardez à
tout moment l’équilibre.
d) Ne pas utiliser a tondeuse pieds nus ou
avec des chaussures ouvertes.
e) Marchez, ne courrez jamais.
f) Tenez les entrées d’air de refroidissement
dégagées de tout débris.
g) Ne soufflez jamais des débris en direction
des observateurs.
4) ENTRETIEN
a) Afin d’utiliser la machine en toute sécurité
garder tous les écrous, boulons, et les vis
serrés.
b) Par sécurité, remplacer toutes parties usées
ou endommagées.
c) Utilisez uniquement des pièce de rechange
et des accessoires d’origine.
d) Stockez l’appareil uniquement dans un lieu
sec.
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
30
MISES EN GARDE
CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne
doivent pas être ouvertes, démontées
ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-
circuitée. Évitez de mettre la batterie
en vrac dans une boîte ou dans un
tiroir où elles risqueraient de se court-
circuiter entre elles ou au contact
d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie
avec d’autres objets métalliques de petite
taille (trombones, pièces, clés, clous, vis
etc.) susceptibles de court-circuiter les
pôles. Un court-circuit entre les pôles de la
batterie peut être à l’origine de brûlures ou
d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée
au feu et à la chaleur. Évitez de la
ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent
pas être soumises à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout
contact du liquide avec la peau et
les yeux. En cas de contact, rincez
abondamment la surface touchée avec
de l’eau et appelez les urgences.
f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une
batterie, appelez immédiatement les
urgences.
g) La batterie et les piles doivent rester
propres et sèches.
h) Si la batterie ou les piles se salissent,
essuyez-les avec un chiffon propre et
sec.
i) La batterie et les piles doivent
être chargées avant usage. Utilisez
toujours le chargeur adéquat, et
respectez les instructions du fabricant
ou le mode d’emploi de l’appareil
concernant la procédure de recharge.
j) Évitez de laisser une batterie se
charger pendant trop longtemps
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
k) Après de longues périodes
d’inutilisation, il peut être nécessaire
de charger et décharger la batterie
et les piles à plusieurs reprises avant
que celles-ci ne retrouvent leur
capacité maximale.
l) La batterie et les piles fonctionnent
au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale,
comprise entre +15°C et +25°C
environ.
m) Les batteries fonctionnant avec des
systèmes électrochimiques différents
doivent être mis au rebut séparément.
n) N’utilisez pas d’autre chargeur que
celui spécifié par WORX. N’utilisez
pas d’autre chargeur que celui
spécifiquement fourni avec l’appareil.
Un chargeur destiné à un type de batterie
donné peut être à l’origine d’un incendie
s’il est utilisé avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une batterie
autre que celle prévue pour cet
appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de
portée des enfants.
q) Gardez la documentation d’origine du
produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
r) Enlevez la batterie de l’appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas.
s) Respectez les procédures de mise au
rebut.
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
31
Avertissement
Lire le mode d’emploi
Porter une protection pour les yeux
Porter une protection pour les
oreilles
Afin d’éviter toute décharge
électrique, ne pas utiliser l’outil
dans des conditions humides ou
mouillées.
Avertissement de danger
Tenez vous à bonne distance
Ne pas jeter les batteries. Les
batteries usagées doivent être
déposées dans un centre de
collecte local ou dans un centre de
recyclage.
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau
Ne pas brûler
SYMBOLES
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec les
ordures ménagères. Ils doivent
être collectés pour être recyclés
dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation
de la collecte.
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
32
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR
(Voir A & B)
Avant de monter le tube souffleur (4), assurez-
vous que l’interrupteur marche/arrêt (2) est sur
la position ‘’O’.
Montez le tube souffleur sur le logement du
moteur comme indiqué sur la Fig. A. Installez le
tube de la souffleuse sur l’orifice de la souffleuse
à l’aide de la vis fournie. Vérifiez que le tube
souffleur/aspirateur est fermement fixé.
AVERTISSEMENT! Ne tentez
pas d’utiliser ou de désactiver
l’interrupteur de sécurité par des
moyens autres que le montage normal
ou la dépose du couvercle.
REMARQUE: Après le montage du tube
souffleur/aspirateur, vous pouvez démonter le
souffleur en déplaçant l’interrupteur marche/
arrêt (2) sur la position ‘‘0’. Desserrez la vis.
Puis enfoncez le bouton de dégagement (3),
de façon à pouvoir séparer le tube (Voir B).
N’essayez pas de séparer les tubes de force ni
avec des outils.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION CONFORME
La souffleuse est prévue pour souffler des
débris. Elle n’est pas destinée à une
utilisation en intérieur et ni pour le toilettage
d’animaux.
AVERTISSEMENT! Le chargeur et
la batterie ont été spécialement
conçus pour fonctionner ensemble,
ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne
jamais insérer d’objets métalliques dans
le chargeur ou dans les connexions de la
batterie, cela pourrait provoquer un court
circuit ou être une source de danger.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE
SOUFFLEUSE SANS FIL
La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la
charger une fois avant de l’utiliser.
Le chargeur de batterie fourni est adapté à
la batterie Li-Ion installé dans l’instrument.
N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie.
2. CHARGER LA BATTERIE
La batterie Li-Ion est protégée contre les
fortes décharges. Lorsque la batterie est vide,
l’instrument s’éteint via un circuit de protectio.
En environnement chaud ou après une
utilisation intensive, le pack batterie peut
devenir trop chaud pour permettre la charge.
Laissez le temps à la batterie de refroidir avant
de recharger.
3. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
(Voir C)
Enfoncez la languette du bloc de batterie pour
le dégager et faites-le glisser hors de votre
perceuse. Après le rechargement, faites-le
glisser en place sur votre perceuse. Un simple
coulissement et une légère pression seront
suffisant.
4. MARCHE-ARRET (Voir D)
Marche
Déplacez l’interrupteur Marche/arrêt (2) sur la
position “I”.
Arret
Déplacez l’interrupteur Marche/arrêt (2) sur la
position “O”.
AVERTISSEMENT! L’appareil tourne
encore pendant quelques secondes
après avoir éteint. Laissez le moteur s’arrêter
complètement avant de poser l’outil.
5. UTILISATION DU SOUFFLEUR (Voir E)
Le souffleur est destiné exclusivement
à une utilisation résidentielle. Utilisez le
souffleur en extérieur pour déplacer les
débris comme nécessaire. Cette souffleuse
n’a pas été conçue pour nettoyer les feuilles
d’importantes surfaces d’herbe, ni pour
déplacer des débris lourds ou mouillés.
CONSEILS A L’UTILISATEUR
- Tenez le tube de soufflage à
approximativement 180mm au dessus du
sol lors du fonctionnement de l’outil.
Utilisez un mouvement de balayage latéral.
Avancez doucement en gardant les débris/
les feuilles accumulés devant vous.
-
Après avoir soufflé les débris/feuilles en tas,
il vous sera aisé de vous en débarrasser.
ATTENTION!
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium F
33
-
Ne soufflez pas d’objets durs comme
des clous, des boulons ou des
cailloux.
- N’utilisez pas le souffleur près
d’observateurs ou d’animaux.
- Faites très attention lorsque vous
nettoyez des débris dans des
escaliers ou d’autres zones exigus.
- Portez des lunettes de protection
ou d’autres protections oculaires
appropriées, des pantalons longs et
des chaussures.
NETTOYAGE DE L’OUTIL
Nettoyez l’outil régulièrement.
AVERTISSEMENT! Gardez votre
produit sec. N’aspergez de l’eau dessus
sous aucun prétexte.
- Pour nettoyer l’outil, utilisez uniquement
un savon doux et un chiffon humide.
AVERTISSEMENT! N’utilisez aucun
type de détergent, nettoyant ou solvant
qui puisse contenir des substances chimiques
pouvant endommager le plastique.
- Les roulements sont auto-lubrifiés, ils
ne nécessitent donc pas de lubrification
supplémentaire.
DECLARATION DE
CONFORMITE
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Déclarons ce produit,
Description WORX Souffleur/Balayeur à
piles de Lithium
Modèle WG549E WG549E.3 WG549E.5
WG549E.9 (520-559 -désignations
des pièces, illustration de la Souffleur/
Balayeur à piles de Lithium)
Fonction Soufflage de débris
Conforme aux directives suivantes,
2006/42/CE,
2004/108/CE,
2011/65/EU,
2000/14/CE amendée par 2005/88/CE
2000/14/CE amendée par 2005/88/CE
- Procédure d’évaluation de la conformité
conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique 85dB(A)
- Niveau d’intensité acoustique 88dB(A)
Et conforme aux normes,
EN 60745-1 EN 55014-2
IEC 60335-2-100 EN ISO 3744
EN 15503 EN 55014-1
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom Russell Nicholson
Adresse Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Suzhou
2014/12/15
Allen Ding
Ingénieur en chef adjoint, Essais &
Certification
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Worx WG594E.5 Laubblaser Le manuel du propriétaire

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à