Manitowoc Flaker RFK0620A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire
Part Number 000007644 12/11 29
Table des matières
Section 1
Généralités
Références des modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Integre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conditions d’espace requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conditions requises d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RF2300 Installation de l’adaptateur de bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conditions requises en eau et évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conditions requises pour l’eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dimensionnement/Raccordement des conduites d’alimentation
en eau et d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordements d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conditions électriques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fusible/Disjoncteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du système de réfrigération
Condenseur à distance uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation des conduites de réfrigération
Condenseur à distance uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
A. Longueur des conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
B. Montée ou descente de conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C. Siphons d’huile de conduite d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contrôles additionnels pour modèles QuietQube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Section 3
Fonctionnement
Thermostat de sécurité de basse température d’évaporateur et thermostat
de bac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RF0244/RF0266/RF0385/
RF0388/RF0399 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RFS0300 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RFS0650/RFS1200/RFS2300/RF1200/RF2300 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 45
Table des matières (suite)
30 Part Number 000007644 12/11
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procédure de nettoyage et de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Procédure de nettoyage des machines à glace en écailles fortement entartrées 47
Retrait des pièces pour le nettoyage/la désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dépose de la goulotte à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dépose de l’actionneur d’interrupteur de goulotte à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyage du condenseur refroidi à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système de filtration d’eau Arctic Pure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyant et désinfectant Manitowoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Section 5
Service clientèle
Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie commerciale de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie limitée résidentielle de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Part Number 000007644 12/11 31
Section 1
Généralités
Références des modèles
Le présent manuel s’applique aux modèles suivants :
INTEGRE
MODULAIRES
RF2300 Installation de l’adaptateur de bac
1. Consulter le schéma. Placer le support sur le
dessus du bac et le faire glisser en arrière pour
l’enclencher.
2. Placer la machine à glaçons sur le bac : la machine
à glaçons doit rentrer entre le support et la nervure
avant.
Autonomes
refroidis à l’air
RF0244A
RF0266A
RF0385A
RF0388A
RF0399A
RF0644A
Autonomes
refroidis à l’air
Autonomes
refroidis à l’eau
À distance Tête QuietQube
Unité de
condensation à
distance RCU
RFS0300A --- --- --- ---
RFS0650A RFS0650W ---- --- ---
RFS1200A RFS1200W RFS1279R RFS1278C RCU1075
RF2300A RF2300W RFS2379R RFS2378C RCU2375
! Avertissement
Retirer tous les panneaux de la machine à glaçons
avant de la soulever ou l’installer.
!
Avertissement
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
Ne pas utiliser un équipement qui aura été mal
utilisé, abusé, négligé, endommagé ou dont les
spécifications originales de fabrication auront été
altérées/modifiées.
Le présent appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants y compris) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
ayant un manque d’expérience et de connaissance,
à moins que celles-ci n’aient reçu une formation sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
! Avertissement
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
Les machines à glaçons RF2300 ne sont pas
approuvées pour être utilisées avec les bacs B970.
Les machines à glaçons RF2300 sont expédiées
avec un support qui doit être utilisé lors de
l’installation sur les bacs de Séries B1100 et B1400.
Part Number 000007644 12/11 33
Section 2
Instructions d’installation
Emplacement de la machine à glaçons
Le choix de l’emplacement pour la machine à glaçons
doit respecter les critères suivants. Si l’un de ces critères
n’est pas respecté, choisir un autre emplacement.
L’emplacement doit être exempt d’agents aéroportés
et de toute autre substance contaminante.
La température de l’air doit être au moins de 10 °C
(50 °F) sans toutefois excéder 43 °C (110 °F).
La température de l’eau doit être au moins de 4 °C
(40 °F) sans toutefois excéder 32 °C (90 °F).
L’emplacement ne doit pas se trouver à proximité
d’appareils générateurs de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
L’emplacement doit pouvoir supporter le poids de la
machine à glaçons et un bac plein de glaçons.
L’emplacement doit prévoir suffisamment de
dégagement pour les prises d’eau, raccordements
de vidange et raccordements électriques à l’arrière
de la machine à glaçons.
L’emplacement ne doit pas obstruer l’écoulement
d’air dans la machine ou autour de celle-ci.
Conditions requises d’installation
La machine à glaçons et le bac doivent être nivelés.
Ventiler les lignes d’évacuation de la machine à
glaçons et du bac séparément.
Le raccordement de la ligne d’évacuation du bac doit
comporter un espace d’air.
Un dispositif anti-refoulement est exigé sur les
conduites d’arrivée d’eau.
La machine à glaçons et le bac doivent être
aseptisés après l’installation.
En fonction des conditions d’eau locales, il peut
s’avérer nécessaire de traiter l’eau pour empêcher la
formation de tartre, filtrer les sédiments et éliminer le
goût et l’odeur du chlore.
Les réglages de routine et les procédures de
maintenance périodique indiqués dans ce manuel ne
sont pas couverts par la garantie.
CONDITIONS D’ESPACE REQUISES
Machine à glaçons Chaleur de rejet
Les machines à glaçons, tout comme tout autre
équipement de réfrigération, rejettent la chaleur par le
condenseur. Il est utile de connaître la quantité de
chaleur rejetée par la machine à glaçons lors du
dimensionnement du matériel de conditionnement d’air
où sont installées les machines à glaçons autonomes
refroidies par l’air.
Cette information est également nécessaire pour
évaluer les avantages d’utiliser des condenseurs
refroidis par eau ou à distance afin de réduire les
charges de conditionnement d’air. La quantité de
chaleur ajoutée à un environnement climatisé par une
machine à glaçons utilisant un condenseur refroidi par
eau ou à distance est négligeable.
Connaître la quantité de chaleur rejetée est également
important lors du dimensionnement d’une tour de
refroidissement pour un condenseur refroidi par eau.
Utiliser le chiffre de crête pour dimensionner la tour de
refroidissement.
RF0244/RF0266
RF0385/RF0388
RF0399/RF0644
Refroidissement
à l’air
Refroidissement
à l’eau
Haut 0 cm (0") 0 cm (0"
Côtés 5 cm (2") 5 cm (2")
Arrière 20 cm (8") 20 cm (8")
REMARQUE : Prévoir un espace pour le retrait de la machine à glaçons
lorsqu’elle est encastrée. Il faut déposer le panneau supérieur une fois par
mois pour le nettoyage et la désinfection.
RFS0300/RFS0650
RFS1200/RF1200
RFS2300/RF2300
Refroidissement
à l’air
Refroidissement
à l’eau
Haut/Côtés 20 cm (8") 20 cm (8")
Arrière 13 cm (5") 13 cm (5")
Series Machine à
glaçons
Chaleur de rejet
B.T.U./Heure
RFS1279R 7850
RFS2379R 15700
Instructions d’installation Section 2
34
Part Number 000007644 12/11
Conditions requises en eau et évacuation
CONDITIONS REQUISES POUR L’EAU POTABLE
Suivre ces directives pour l’installation des lignes
d’arrivée d’eau :
Ne pas raccorder la machine à glaçons à une
alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les
restricteurs d’eau chaude installés pour les autres
appareils fonctionnent (clapets de non-retour sur
robinets d’éviers, lave-vaisselle, etc.)
Si la pression de l’eau dépasse la pression maximale
recommandée de 552 kPa (80 psig), se procurer un
régulateur de pression d’eau auprès d’un distributeur
Manitowoc.
Installer un robinet d’arrêt de l’eau et un raccord pour
les lignes d’eau de fabrication de glaçons et d’eau du
condenseur.
Isoler les lignes d’arrivée d’eau pour éviter les
problèmes de condensation.
La tuyauterie doit être conforme aux codes locaux.
DIMENSIONNEMENT/RACCORDEMENT DES
CONDUITES D’ALIMENTATION EN EAU ET
D’ÉVACUATION
Installation d’évacuation d’alimentation en eau type
RFS1279R/RFS2379R Installation de conduites
Emplacement
Temp. de
l’eau
Mini/Maxi
Pression d’eau
Mini/Maxi
Taille de
raccord/
tubulure
minimum
Arrivée d’eau
potable
4 à 32 °C
(40 à
90 °F)
100/552 kPA
(14/80 psi)
3/8" FPT
Arrivée
d’eau de
potable
4 à 32 °C
(40 à
90 °F)
138/1034 kPA
(20/150 psi)
1/2" MPT
Évacuation
d’eau du
condenseur
--- --- 3/8” FPT
RF2300 only
= 1/2" FPT
Évacuation
d’eau du
condenseur
--- ---
1/2" MPT
Évacuation
de bac
--- ---
3/4" FPT
Évacuation de bac
grande capacité
---
1" FPT
Conduite de refoulement Conduite de liquide
RFS1279R 1,6 cm (5/8 po) 0,95 cm (3/8 po)
RFS2379R 1,9 cm (3/4 po) 1,27 cm (1/2 po)
TUBE
D’AÉRATION
DE 46 CM (18")
DE LONG
ACHEMINER
LA
TUBULURE
DE
VIDANGE
VERS LE
DRAIN
OUVERT
SUR SITE
TUBE D’ARRIVÉE
D’EAU DE
FABRICATION DE
GLAÇONS DE D.I.
MIN. DE 0,95 CM (3/8")
TUBE
D’AÉRATION
DE 46 CM (18")
DE LONG
DES ÉVACUATIONS
SÉPARÉES DE BAC ET DE
MACHINE À GLAÇONS
SONT REQUISES
ACHEMINER LA
TUBULURE DE VIDANGE
ROBINET D’ARRÊT D’EAU
REQUIS – TUBE D’ARRIVÉE
D’EAU DE FABRICATION DE
GLAÇONS DE D.I. MIN. DE
0,95 CM (3/8")
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007644 12/11 35
RACCORDEMENTS D’ÉVACUATION
Suivre ces directives lors de l’installation des conduites
d’évacuation pour empêcher l’eau de retourner s’écouler
dans la machine à glaçons et dans le bac de stockage :
Les lignes d’évacuation doivent avoir une inclinaison
de 2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pieds) et ne
doivent pas créer de siphons.
Le siphon de sol doit être suffisamment grand pour
recevoir l’eau provenant de toutes les évacuations.
Faire fonctionner séparément les lignes d’évacuation
du bac et du condenseur refroidi à l’eau. Les isoler
pour prévenir la condensation.
Ventiler le bac et la ligne d’évacuation de la machine
à glaçons dans l’atmosphère. L’évacuation de la
machine à glaçons requiert une ventilation de 46 cm
(18 po). Ne pas ventiler l’évacuation du condenseur
sur les modèles refroidis par eau.
Les évacuations doivent être équipées d’un raccord-
union ou de tout autre moyen adapté permettant de
déconnecter la machine à glaçons pour des raisons
de maintenance.
Conditions électriques requises
FUSIBLE/DISJONCTEUR
Un circuit spécialisé et un fusible/disjoncteur séparé sont
requis pour chaque machine à glaçons.
DIFFÉRENTIEL
Nous ne recommandons pas l’emploi d’une protection
de circuit GFCI/GFI avec notre équipement. Si un
GFCI/GFI est exigé par le code, utiliser un disjoncteur
GFCI/GFI plutôt qu’une prise qui est plus encline à des
défaillances parasites intermittentes que des
disjoncteurs de panneau.
Machine à
glaçons
Tension/
Phase/
Cycle
Refroidissement à l’air Refroidissement à l’eau QuietQube
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale
du circuit
Intensité
totale du
circuit
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
minimale
du circuit
Fusible/
Disjoncteur
maximum
Intensité
totale du
circuit
RF0244
115/1/60 15 A S/O 7,5 S/O S/O S/O S/O
230/1/50 10 A S/O 0,87 S/O S/O S/O S/O
RF0266
115/1/60 15 A S/O 7,5 S/O S/O S/O S/O
230/1/50 10 A S/O 0,87 S/O S/O S/O S/O
RF0385
115/1/60 15 A S/O 10,0 S/O S/O S/O S/O
230/1/50 S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
RF0388
115/1/60 15 A S/O 10,0 S/O S/O S/O S/O
230/1/50 10 A S/O 2,9 S/O S/O S/O S/O
RF0399
115/1/60 15 A S/O 10,0 S/O S/O S/O S/O
230/1/50 10 A S/O 2,9 S/O S/O S/O S/O
RF0644
115/1/60 25 A S/O S/O S/O S/O S/O S/O
RFS0300
115/1/60 20 A 12,8 S/O S/O S/O S/O S/O
RFS0650
115/60/1 25 A 16,3 S/O 25 A 15,4 S/O S/O
208-230/1/60 15 A 8,7 S/O 15 A 8,2 S/O S/O
RFS1200
208-230/1/60 20 A 12,5 S/O 20 A 12,5 15 A 1,4
230/1/50 S/O S/O S/O S/O S/O 10 A 1,4
RF2300
208-230/3/60 20 A 15,0 S/O 20 A 15,0 S/O S/O
400-415/3/50 S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
RFS2300
208-230/3/60 S/O S/O S/O S/O S/O 15 A 3,2
230/1/50 S/O S/O S/O S/O S/O 10 A 3,2
RF1200R
208-230/1/60 15 A 1,4 S/O S/O S/O S/O S/O
RF2300R
208-230/1/60 15 A 3,2 S/O S/O S/O S/O S/O
La variation de tension admissible maximale à la mise en marche du compresseur est de ±10 % de la tension indiquée ci-dessus et sur
la plaque de référence/numéro de série.
!
Avertissement
La machine à glaçons doit être mise à la terre
conformément aux codes de l’électricité nationaux
et locaux.
Instructions d’installation Section 2
36
Part Number 000007644 12/11
Royaume-Uni uniquement
Étant donné que les couleurs de câbles du réseau principal de l’appareil risquent de ne pas correspondre aux marquages en couleur
identifiant les bornes de la prise, procéder comme suit :
Le câble de couleurs vert et jaune
doit être raccordé à la borne de prise marquée de la lettre E ou du symbole de terre vert ou de couleur
verte ou vert et jaune.
Le câble de couleur bleue
doit être raccordé à la borne marquée de la lettre N ou de couleur noire.
Le câble de couleur marron
doit être raccordé à la borne marquée de la lettre L ou de couleur rouge.
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007644 12/11 37
Installation du système de réfrigération
Condenseur à distance uniquement
EMPLOI AVEC DES UNITÉS DE CONDENSATION DE
MARQUE AUTRE QUE MANITOWOC
Les unités de condensation à distance Manitowoc sont
spécifiquement conçues pour être utilisées avec une
partie principale de machine à glaçons QuietQube®. Les
unités de condensation standard et les unités de
condensation de marque autre que Manitowoc ne sont
pas approuvées pour être utilisées avec une partie
principale de machine à glaçons QuietQube®.
Montants frigorifiques de l’équipement en usine
PARTIE PRINCIPALE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Chaque condenseur de machine à glaçons est expédié
de l’usine avec une charge en liquide frigorigène R-404A
adéquate pour le fonctionnement du système entier.
L’étiquette de série figurant sur la machine à glaçons
indique la charge en liquide frigorigène. La charge en
liquide frigorigène est suffisante pour faire fonctionner la
machine à glaçons dans des températures ambiantes
situées entre -28,9 °C (-20 °F) et 48,9 °C (120 °F), avec
des longueurs de conduites allant jusqu’à 30,5 m
(100 pieds).
CONDUITES DE RÉFRIGÉRATION/KIT DE SIPHONS
Les conduites de qualité réfrigération et les kits de
siphons sont expédiés bouchés à la pression
atmosphérique.
Machine à
glaçons
QuietQube®
Condenseur à
distance
Conduites*
RFS1200C
RFS2300C
RCU1075C
RCU2375C
RC-21
RC-31
RC-51
*Conduites
Conduite
d’aspiration
Conduite de
liquide
RC 21/31/51
15,9 mm
(5/8 po)
9,5 mm
(3/8 po)
Important
Les systèmes à distance Manitowoc ne sont
approuvés et garantie qu’en tant qu’ensemble neuf
complet. La garantie du système de réfrigération sera
nulle si une nouvelle partie principale de machine à
glaçons est raccordée à une tubulure ou à des unités
de condensation préexistantes (usagées) ou vice
versa.
!
Caution
La garantie de 60 mois du compresseur (y compris la
garantie de remplacement de main d’œuvre de
24 mois) ne s’appliquera pas si la machine à glaçons
Manitowoc et le condenseur à distance Manitowoc ne
sont pas installées conformément aux spécifications.
La présente garantie ne s’applique pas non plus si le
système de réfrigération est modifié par un
condenseur, un récupérateur de chaleur ou d’autres
pièces ou ensembles non fabriqués par Manitowoc
Ice.
!
Avertissement
Situation comportant un risque
de blessure corporelle
Le condenseur QuietQube contient la charge en
liquide frigorigène. L’installation et le brasage des
conduites doivent être effectués par un technicien
qualifié et certifié dans le secteur de la réfrigération
par l’EPA, et qui soit informé des dangers que
comportent les équipements chargés de liquide
frigorigène.
!
Caution
Ne jamais ajouter plus que la charge de plaque
signalétique dans le système de réfrigération pour
toute application quelle qu’elle soit.
! Avertissement
L’installation d’un condenseur QuietQube® peut
nécessiter l’utilisation d’un équipement spécial pour
son placement. Un personnel formé et qualifié est
exigé pour des opérations de levage et de manœuvre
appropriées.
Instructions d’installation Section 2
38
Part Number 000007644 12/11
Installation des conduites de réfrigération
Condenseur à distance uniquement
GÉNÉRALITÉS
Les installations de conduites de réfrigération
comportent des conduites verticales et horizontales
entre la machine à glaçons et le condenseur. Les
directives, schémas et méthodes de calcul suivants
doivent être respectés pour assurer un retour d’huile et
un fonctionnement de la machine à glaçons/unité de
condensation à distance appropriés.
L’installateur des conduites de réfrigération doit être
certifié par l’Agence pour la protection de
l’environnement [Environmental Protection Agency]
(EPA) du gouvernement des États-Unis dans les
procédures appropriées de manipulation de liquide
frigorigène et d’entretien.
Étape 1: Vérifier que les emplacements de la
machine à glaçons et du condenseur sont
conformes aux directives
Avant l’installation de la partie principale de la machine à
glaçons et du condenseur à distance, s’assurer que la
distance les écartant est conforme aux directives
d’acheminement des conduites décrites dans le présent
manuel.
Pénétration toiture/mur
Si besoin est, couper un trou circulaire de 76,2 mm
(3 po) dans le mur ou le toit pour l’acheminement des
tuyaux de réfrigération. Une personne qualifiée doit
effectuer toutes les pénétrations de toit.
Étape 2: Acheminement des tuyaux de
réfrigération
Acheminer correctement les tuyaux de réfrigération
entre la partie principale de la machine à glaçons et le
condenseur à distance.
A. LONGUEUR DES CONDUITES
30,5 m (100 pieds) Longueur : la longueur mesurée
maximum possible des conduites.
Le récepteur est conçu pour contenir une charge
suffisante pour faire fonctionner la machine à glaçons
dans des températures ambiantes situées entre -28,9 °C
(-20 °F) et 48,9 °C (120 °F), avec des longueurs de
conduites allant jusqu’à 30,5 m (100 pieds). La longueur
maximum de conduites pouvant être exposée sur le toit
est égale à 25 % de la longueur totale des conduites.
B. MONTÉE OU DESCENTE DE CONDUITES
Montée de 10,7 m (35 pieds) : distance maximum
à laquelle le condenseur à distance peut se trouver
au-dessus de la machine à glaçons.
Descente de 4,5 m (15 pieds) : distance maximum
à laquelle le condenseur à distance peut se trouver
au-dessus de la machine à glaçons.
! Avertissement
Le condenseur QuietQube contient la charge en
liquide frigorigène. Les deux robinets de réfrigération
doivent rester fermés jusqu’à l’installation
appropriée complète des conduites.
! Avertissement
Débrancher l’alimentation électrique à la partie
principale de la machine à glaçons et au condenseur
à distance avant de continuer.
Important
Les machines à glaçons QuietQube® ne
fonctionneront pas avec des conduites supérieures à
30,5 m (100 pieds). Ne pas tenter d’aller au-delà de
cette distance et d’ajouter une charge liquide
frigorigène pour compenser !
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007644 12/11 39
C. SIPHONS D’HUILE DE CONDUITE D’ASPIRATION
Montée de 0 à 6,1 m (0 à 20 pieds) : Aucun siphon
d’huile n’est requis lorsque le condenseur se trouve à
6,1 m (20 pieds) ou moins au-dessus de la partie
principale de la machine à glaçons.
Montée de 6,4 à 10,7 m (21 à 35 pieds) : La conduite
d’aspiration nécessite l’installation d’un siphon d’huile
(type S) supplémentaire. Installer le siphon aussi près
que possible du point milieu entre la partie principale de
la machine à glaçons et le condenseur à distance. Les
kits de siphons en S sont disponibles auprès de
Manitowoc.
Boucle de service
Une boucle de service dans les conduites permet un
accès aisé à la machine à glaçons pour le nettoyage et
l’entretien.
Une boucle de service n’est pas considérée comme
étant un siphon d’huile.
La boucle de service n’est pas incluse lors du calcul
de la longueur, de la montée ou de la descente des
conduites.
Ne pas utiliser de cuivre rigide pour la boucle de
service.
Étape 3: Allongement ou diminution des longueurs
de conduites
Lorsqu’il faut raccourcir ou rallonger les conduites, le
faire avant de raccorder les conduites à la partie
principale de la machine à glaçons ou au condenseur à
distance.
!
Caution
Ne pas former de siphons indésirables dans les
conduites de réfrigération. Ne jamais embobiner les
tubulures de réfrigération en excès.
!
Caution
Si une conduite a une montée suivie par une
descente, une autre montée ne peut être effectuée.
De même, si une conduite a une descente suivie par
une montée, une autre descente ne peut être
effectuée.
!
Caution
Ne pas former de siphons indésirables dans les
conduites de réfrigération. Ne jamais embobiner les
tubulures de réfrigération en excès.
Instructions d’installation Section 2
40
Part Number 000007644 12/11
Étape 4: Raccordement des conduites
Pour prévenir toute oxydation du cuivre, purger les
conduites et le condenseur avec de l’azote sec lors du
brasage.
A. Connecter les conduites au condenseur à
distance
Les robinets d’arrêt des conduites doivent rester fermés
et être protégés de la chaleur pendant le processus de
brasage. Enrober les robinets d’un chiffon mouillé ou
tout autre type de dissipateur thermique avant le
brasage. Refroidir le joint brasé à l’eau immédiatement
après le brasage pour prévenir toute migration de
chaleur vers le robinet.
B. Connecter les conduites à la partie principale de
la machine à glaçons
Couper les conduites d’aspiration et de liquide à
l’aide d’un coupe-tube, tout en laissant suffisamment
de tubulure pour facilement braser.
Raccorder le conduites.
Refroidir le joint brasé à l’eau immédiatement après
le brasage pour prévenir toute migration de chaleur.
Étape 5: Essais de pression et évacuation des
conduites et de la partie principale de la
machine à glaçons
Les robinets d’arrêt des conduites d’aspiration et de
liquide doivent rester fermés jusqu’à la fin des essais
de pression et de l’évacuation.
Les essais de pression et l’évacuation peuvent être
effectués à partir des robinets d’arrêt de la partie
principale de la machine à glaçons ou du condenseur
CVD.
Il est recommandé d’utiliser des outils permettant de
retirer et d’installer les cartouches des robinets
Schrader sans retirer les tuyaux des manomètres
pour diminuer la durée de l’évacuation.
Effectuer un essai de pression à 1 000 kPa (150 psi)
pendant 15 minutes minimum.
Le niveau minimum d’évacuation est de 500 microns.
! Avertissement
Le condenseur QuietQube contient la charge en
liquide frigorigène. Les deux robinets de réfrigération
doivent rester fermés jusqu’à l’installation
appropriée complète des conduites.
! Avertissement
La partie principale de la machine à glaçons est
expédiée de l’usine pressurisée avec du liquide
frigorigène R404A. Récupérer le liquide frigorigène
des orifices d’accès des conduites d’aspiration et de
liquide avant de couper les conduites de réfrigération.
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007644 12/11 41
Étape 6: Vérification de fuites dans le système de
réfrigération
Vérifier l’absence de fuites dans les raccordements de
conduites au niveau de la partie principale de la machine
à glaçons, du condenseur et du siphon en S ainsi qu’au
niveau de tous les joints d’usine dans tout le système.
Couper l’alimentation au condenseur à distance. Mettre
l'interrupteur basculant en position ON. Ceci permet
l’équilibrage des pressions hautes et basses pour
faciliter le contrôle de fuites. Mettre l’interrupteur
basculant en position OFF. Connecter l’alimentation au
condenseur à distance et laisser le système s’évacuer
une fois le contrôle de fuites terminé.
Étape 7: Ouvrir les robinets avant de mettre la
machine à glaçons en marche
A. Mettre lentement le robinet d’arrêt de la
conduite d’aspiration sur siège arrière (ouvrir-
tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
B. Mettre lentement le robinet d’arrêt de la
conduite de liquide sur siège arrière (ouvrir-
tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre).
Ouvrir les robinets
Vérifier que les joints toriques dans les chapeaux de
valves Schrader sont intacts et remonter les robinets
d’arrêt pour prévenir toute fuite de liquide frigorigène.
Remettre les bouchons d’accès aux robinets d’arrêt et
serrer aux spécifications suivantes.
Valeurs de couple de serrage
Étape 8: Exigences d’isolation
Pour éviter la condensation, l’ensemble de la conduite
d’aspiration doit être isolé. Toute l’isolation doit être
étanche à l’air et scellée aux deux extrémités.
Les exigences d’isolation suivantes permettent d’éviter
la condensation à une température ambiante de 32,2 °C
(90 °F) avec 90 % d’humidité relative. En cas d’humidité
plus importante, augmenter l’épaisseur de l’isolation.
L’ensemble des conduites d’aspiration requiert :
Important
Tous les chapeaux de valves de réfrigération doivent
être réinstallés pour prévenir toute fuite future de
réfrigération.
Tige 24,4-27,1 Nm (18-20 pi. lb.)
Bouchons 16,3-20,3 Nm (12-15 pi. lb.)
Noyau Schrader 0,17-0,34 Nm (1,5-3 pi. lb.)
Conduite
d’aspiration
Conduite de
liquide
Épaisseur
minimale de
l’isolation
16 mm (5/8 po) 10 mm (3/8 po)
Conduite
d’aspiration
13 mm (1/2 po)
Conduite de
liquide 7 mm
(1/4 po)
Important
Pour éviter la condensation, l’ensemble de la
conduite d’aspiration doit être isolé. Toute l’isolation
doit être étanche à l’air et scellée aux deux
extrémités.
Les exigences minimum renvoient à des conditions à
ou sous 90 % d’humidité et 32 °C (90 °F) de
température ambiante. En cas d’humidité plus
importante ou si le code local l’exige, augmenter
l’épaisseur de l’isolation.
Instructions d’installation Section 2
42
Part Number 000007644 12/11
Liste de vérification d’installation
Toutes les machines à glaçons Manitowoc sont mises en route et ajustées en usine avant l’expédition. Les réglages
et les procédures de maintenance indiqués dans ce manuel sont la responsabilité du propriétaire/de l’opérateur et ne
sont pas couverts par la garantie.
La machine à glaçons est-elle à niveau ?
La machine à glace et l’adaptateur (le cas
échéant) sont-ils fixés sur le distributeur ?
Tous les raccordements électriques et d’eau
ont-ils été effectués ?
La tension d’alimentation a-t-elle été testée et
vérifiée par rapport à la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique ?
Y a-t-il un espace approprié autour de la
machine à glaçons pour la circulation d’air ?
La machine à glaçons est-elle mise à la terre
et la polarité est-elle correcte ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là
des températures ambiantes resteront dans la
fourchette de 14,4 à 37,8 °C (50 à 100 °F) ?
La machine à glaçons a-t-elle été installée là
où la température d’eau entrante restera dans
la fourchette de 14,4 à 32,2 °C (50 à 90 °F) ?
Y a-t-il une évacuation séparée pour le
condenseur refroidi par eau ?
Y a-t-il une évacuation séparée pour le
distributeur ?
L’eau de fabrication des glaçons est-elle
allumée ?
Tous les fils électriques sont-ils exempts de
contact des lignes de réfrigération et de
l’équipement mobile ?
Le propriétaire/l’opérateur ont-ils été informés
de l’entretien et de l’utilisation du nettoyant et
du désinfectant Manitowoc ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte
de garantie ?
La machine à glaçons et le bac ont-ils été
désinfectés ?
L’interrupteur basculant est-il en position ON?
Section 2 Instructions d’installation
Part Number 000007644 12/11 43
Contrôles additionnels pour modèles QuietQube
Longueur, montée et descente de conduites
conformes aux directives ?
Les robinets d’arrêt des conduites d’aspiration
et de liquide sont-ils ouverts ?
Les conduites sont-elles acheminées
correctement ?
Les deux lignes de réfrigération vers le
condenseur à distance sont-elles installées de
manière à ce qu’elles ne reposent pas dans
l’eau et qu'elles soient installées correctement ?
Le ou les moteurs de ventilateur du
condenseur à distance fonctionnent-ils
correctement après la mise en marche ?
Tous les raccords et joints de réfrigération ont-
ils été inspectés pour présence éventuelle de
fuites ?
Le condenseur/groupe condenseur a-t-il été
installé de manière à prévenir tout dommage
de la toiture ?
Les conduites de réfrigération ont-elles été
isolées et sécurisées correctement pour
prévenir toute vibration ?
Le condenseur à distance RCU a-t-il été
installé là où des températures ambiantes
resteront dans la fourchette de -29 à -48,9 °C
(-20 à 120 °F) ?
Un siphon d’huile de réfrigération (siphon en
S) a-t-il été installé si le condenseur est
installé entre 6 et 11 m (21 et 35 pieds) au-
dessus de la partie principale de la machine à
glaçons ?
Part Number 000007644 12/11 45
Section 3
Fonctionnement
REMARQUE : Les machines à glace en écailles une tarière pour retirer la glace de l’évaporateur. Des bruits
occasionnels (craquements, grognements, grincements ou bruits secs) sont normaux dans le cours de la fabrication
de glaçons.
Thermostat de sécurité de basse
température d’évaporateur et thermostat
de bac
Le bulbe thermostatique de bac est situé dans la
goulotte à glaçons ou le bac et allume et éteint la
machine à glaçons au fur et à mesure que le niveau de
glaçons dans la goulotte à glaçons ou le bac change.
RF0244/RF0266/RF0385/
RF0388/RF0399/RF0644 Fonctionnement
La machine à glaçons ne se mettra pas en marche avant
ce qui suit :
A. L’interrupteur basculant est mis en position ON.
B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le
bulbe thermostatique du bac.
C. Le réservoir d’eau est plein d’eau.
Mettre l’interrupteur à bascule en position ON fait
démarrer le moteur à engrenages et le système de
réfrigération. Le robinet à flotteur contrôle le robinet
d’arrivée d’eau et le niveau d’eau. Le cycle de
congélation se termine lorsque la glace entre en contact
avec le thermostat du bac. La machine à glaçons se
remettra en marche lorsque la glace n’est plus en
contact avec le thermostat de bac.
Modèle Réglage du
thermostat
de bac
Réglage du
thermostat
d’évaporateur
RF0244/RF0266 5 5
RF0385/RF0388/
RF0399
57
RF0644 5 S/O
RFS0300 3 S/O
RFS0650 3 S/O
RFS1200 3 S/O
RFS2300 3 S/O
RF1200/RF2300 3 S/O
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
THERMOSTAT DE BAC
PETITS GLAÇONS = MOINS DE GLAÇONS
DANS LE BAC
GROS GLAÇONS = PLUS DE GLAÇONS
DANS LE BAC
TEMPÉRATURE BASSE D’ÉVAPORATEUR
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
DE MAUVAIS RÉGLAGES PROVOQUERONT
LARRÊT DE LA MACHINE À GLAÇONS
Fonctionnement Section 3
46
Part Number 000007644 12/11
RFS0300 Fonctionnement
La machine à glaçons ne se mettra pas en marche avant
ce qui suit :
A. L’interrupteur basculant est mis en position ON.
B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le
bulbe thermostatique du bac.
C. Le réservoir d’eau est plein d’eau.
Mettre l’interrupteur à bascule en position ON fait
démarrer le moteur à engrenages et un temporisateur
de compresseur de 10 minutes. Le compresseur se met
en marche et le robinet à flotteur contrôle le robinet
d’arrivée d’eau et le niveau d’eau. Le cycle de
congélation se termine lorsque la glace entre en contact
avec le thermostat du bac. La machine à glaçons ne se
remettra en marche que lorsque la glace n’est plus en
contact avec le thermostat de bac.
RFS0650/RFS1200/RFS2300 &
RF1200/RF2300 Fonctionnement
La machine à glaçons ne se mettra pas en marche avant
ce qui suit :
A. L’interrupteur basculant est mis en position ON.
B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le
bulbe thermostatique du bac.
C. Le réservoir d’eau est plein d’eau.
Mettre l’interrupteur à bascule en position ON fait
démarrer le moteur à engrenages. Une fois que
détecteur de vitesse de rotation vérifier une rotation
correcte de 10 minutes, le temporisateur s’arrête et le
compresseur se met en marche. La machine à glaçons
continuera de fabriquer des glaçons jusqu’à ce que la
glace entre en contact avec le thermostat de bac. La
machine à glaçons ne se remettra en marche que
lorsque la glace n’est plus en contact avec le thermostat
de bac.
Part Number 000007644 12/11 47
Section 4
Entretien
Nettoyage et désinfection intérieurs
Les procédures de maintenance traitées dans le présent
manuel ne sont pas couvertes par la garantie.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE ET DE
DÉSINFECTION
Cette procédure doit être suivie au moins une fois tous
les six mois.
Retirer tous les glaçons du bac.
La machine à glaçons et le bac doivent être
démontés, nettoyés et désinfectés.
La machine à glaçons produit des glaçons avec les
solutions nettoyantes et désinfectantes.
Jeter tous les glaçons produits pendant les
procédures de nettoyage et de désinfection.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE DES MACHINES
FORTEMENT ENTARTRÉES
Exécuter cette procédure en présence de l’un ou de tous
les symptômes suivants.
Grincements, claquements ou sifflements provenant
de l’évaporateur.
Grincements provenant de la boîte d’engrenages.
La machine à glaçons déclenche le détecteur de
vitesse.
REMARQUE : Une procédure de nettoyage/désinfection
doit être effectuée après cette procédure.
Nettoyage extérieur
Éliminer la poussière et la saleté des surfaces
extérieures à l’aide d’un détergent à vaisselle ménager
doux et de l’eau chaude. Essuyer à l’aide d’un chiffon
propre et doux.
Procédure de nettoyage et de désinfection
Utiliser le nettoyant pour machines à glaçons Nickel
Safe référence 000000084.
Utiliser le désinfectant pour machine à glaçons
référence 94-0565-3.
Étape 1 Retirer les couvercles avant et supérieurs et
mettre le commutateur à bascule en position OFF.
Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac.
Étape 3 Couper l’alimentation en eau de fabrication de
glaçons et vider l’eau de l’évaporateur et du réservoir.
Étape 4 Retirer le couvercle supérieur du réservoir d’eau.
Étape 5 Suivre les instructions du tableau et
prémélanger le nettoyant et l’eau.
Étape 6 Remplir l’évaporateur et le réservoir de
solution de nettoyage.
Étape 7 Mettre l’interrupteur à bascule en position ON.
La machine à glaçons fabriquera des glaçons avec la
solution de nettoyage et déposera les glaçons dans le
bac. Ajouter la solution restante de nettoyant/eau au fur et
à mesure que le niveau d’eau diminue dans le réservoir.
REMARQUE : Ne pas laisser le niveau de solution
nettoyant/eau baisser en-dessous du niveau d’eau
minimum. La machine à glaçons interrompra le cycle de
nettoyage si le commutateur de flotteur d’eau s’ouvre.
!
Attention
Utiliser uniquement le nettoyant (référence
000000084) et le désinfectant (référence 94-0565-3)
pour machine à glaçons Nickel Safe approuvés par
Manitowoc. Ne pas mélanger les solutions
nettoyantes et désinfectantes. Utiliser ces solutions
sans tenir compte des instructions figurant sur les
étiquettes est une violation de la loi fédérale. Lire et
comprendre toutes les étiquettes imprimées sur les
flacons avant utilisation.
!
Avertissement
Porter des gants en caoutchouc et des lunettes de
sécurité (et/ou un masque) lors de la manipulation
du nettoyant ou du désinfectant pour machine à
glaçons.
Quantité d’eau
Quantité de Nettoyant
Nickel Safe - Référence
000000084
4 litres (1 gallon) 90 ml (3 once)
Entretien Section 4
48
Part Number 000007644 12/11
Étape 8 Une fois que toute la solution nettoyant/eau a
été ajoutée, ouvrir l’alimentation en eau de fabrication de
glaçons. Continuer le cycle de congélation pendant 10
minutes pour éliminer la solution de nettoyage du circuit
d’eau.
Étape 9 Mettre l’interrupteur à bascule en position OFF.
Étape 10 Consulter la section Retrait des pieces pour
le nettoyage/la désinfection et retirer les pièces pour le
nettoyage/la désinfection à la main.
Laver toutes les pièces à la main.
Rincer toutes les pièces à l’eau potable claire
Désinfecter toutes les pièces - Ne pas les rincer
après la désinfection.
Vaporiser toutes les surfaces intérieurs du bac/
distributeur avec le désinfectant (ne pas rincer les
surfaces désinfectées).
Vaporiser le bec d’évacuation d’évaporateur.
Étape 11 Remonter la machine à glaçons.
Étape 12 Couper l’alimentation en eau de fabrication
de glaçons.
Étape 13 Consulter le tableau et prémélanger l’eau et
le désinfectant.
Étape 14 Remplir le réservoir et l’évaporateur avec la
solution désinfectant/eau.
Étape 15 Mettre l’interrupteur à bascule en position
ON. La machine à glaçons fabriquera des glaçons avec
la solution désinfectant/eau et déposera les glaçons
dans le bac. Ajouter la solution restante de désinfectant/
eau lorsque le niveau d’eau diminue dans le réservoir.
REMARQUE : Ne pas laisser le niveau de solution
désinfectant/eau baisser en-dessous du niveau d’eau
minimum. La machine à glaçons interrompra le cycle de
nettoyage si le commutateur de flotteur d’eau s’ouvre.
Étape 16 Une fois que toute la solution désinfectant/
eau a été ajoutée, ouvrir l’alimentation en eau de
fabrication de glaçons.
Étape 17 Continuer le cycle de congélation pendant 30
minutes et jeter ensuite tous les glaçons produits.
Procédure de nettoyage des machines à
glace en écailles fortement entartrées
Étape 1 Retirer les couvercles avant et supérieurs et
mettre le commutateur à bascule en position OFF.
Étape 2 Retirer tous les glaçons du bac.
Étape 3 Couper l’alimentation en eau de fabrication de
glaçons.
Étape 4 Retirer le couvercle supérieur du réservoir
d’eau.
Étape 5 Consulter le tableau ci-dessous:
Pré-mélanger le nettoyant avec de l’eau tiède dans
un conteneur non métallique.
Étape 6 Retirer toute l’eau de l’évaporateur et du
réservoir d’eau. Ajouter toute la solution nettoyant/eau et
remonter le couvercle de réservoir.
Laisser la solution nettoyant/eau dans l’évaporateur
pendant au moins 4 heures.
Étape 7 Retirer toute la solution nettoyant/eau de
l’évaporateur et du réservoir d’eau.
Étape 8 Suivre les procédures de nettoyage et de
désinfection standard.
Quantité d’eau Quantité de désinfectant
4 litres (1 gallon) d’eau 15 ml (1/2 once)
Modèle
Capacité
de
réservoi
r d’eau
Mélanger le nettoyant et
l’eau
Utiliser le nettoyant pour
machines à glaçons Nickel
Safe, référence 000000084
uniquement.
Nettoyant Eau
RF0244/RF0266
RF0385/RF0388
RF0399/RF0644
400 ml
(14 oz)
266 ml
(9 oz)
148 ml
(5 oz)
RFS0300
RFS0650
500 ml
(17 oz)
325 ml
(11 oz)
177 ml
(6 oz)
RFS1200
RF1200
1 l
(34 oz)
680 ml
(23 oz)
325 ml
(11 oz)
RFS2300
RF2300
2 l
(68 oz)
1,3 l
(46 oz)
650 ml
(22 oz)
Section 4 Entretien
Part Number 000007644 12/11 49
Retrait des pièces pour le nettoyage/la
désinfection
1. Couper l’alimentation en eau à la machine à glaçons
au niveau de la soupape de service d’eau.
2. Retirer les composants indiqués aux pages
suivantes pour le nettoyage et la désinfection.
3. Faire tremper la ou les pièces déposées dans une
solution correctement mélangée de nettoyant et d’eau.
4. Utiliser une brosse en nylon à poils souples ou une
éponge (PAS une brosse métallique) pour nettoyer
soigneusement les pièces.
5. Utiliser la solution et une brosse ou une éponge
pour nettoyer tous les composants démontés et
l’intérieur du bac.
6. Rincer toutes les pièces nettoyées à l’eau claire.
7. Mélanger une solution de désinfectant et d’eau.
8. Faire tremper les pièces dans la solution
désinfectant/eau pendant 10 minutes. Utiliser la
solution désinfectant/eau et une éponge pour
désinfecter tous les composants déposés et
l’intérieur du bac. Ne pas rincer les pièces
désinfectées.
9. Continuer avec l’etape 11 de la procédure de
nettoyage/désinfection.
DÉPOSE DE LA GOULOTTE À GLAÇONS
RFS0300/RFS0650/RFS1200/RF1200/RF2300
uniquement
1. Placer l’interrupteur à bascule en position OFF,
couper l’alimentation en eau et déconnecter
l’alimentation électrique à la machine à glaçons.
2. Déconnecter l’alimentation en eau.
3. Déposer le couvercle du réservoir d’eau.
4. Supprimer microswitch et coffre thermostat de les
glace chute.
5. Supprimer serviteur , glace chute coude et glace
chute.
! Avertissement
Déconnecter l’alimentation électrique à la machine
à glaçons au niveau de la boîte d’interrupteurs
électriques et porter des gants en caoutchouc et
des lunettes de sécurité (ou un masque) lors de la
manipulation du nettoyant ou du désinfectant.
!
Attention
Ne pas mélanger les solutions nettoyantes et
désinfectantes. Utiliser ces solutions sans tenir
compte des instructions figurant sur les étiquettes
est une violation de la loi fédérale.
Type de
solution
Eau Mélangée avec
Nettoyant 4 L (1 gallon)
500 ml (16 oz) de
nettoyant
Référence 000000084
Type de
solution
Eau Mélangée avec
Désinfectant 11 L (6 gallons)
60 ml (2 oz) de
désinfectant
Référence 94-0565-3
Entretien Section 4
50
Part Number 000007644 12/11
Nettoyage du condenseur refroidi à l’air
Un condenseur sale restreint le débit d’air, entraînant
ainsi des températures de fonctionnement
excessivement élevées et une production de glaçons
réduite. Nettoyer le condenseur au moins tous les six
mois.
1. Nettoyer l’extérieur du condenseur à l’aide d’une
brosse douce ou d’un aspirateur avec une brosse.
Éclairer une lampe de poche dans le condenseur
pour inspecter toute présence éventuelle de saleté
entre les ailettes. S’il reste de la saleté, utiliser une
méthode adéquate pour éliminer la contamination
afin d’assurer un débit d’air.
2. RFS0300/RFS0650/RFS1200/RF1200/RF2300
uniquement. Nettoyer le filtre lavable avec une
solution d’eau et de savon doux.
Système de filtration d’eau Arctic Pure
Conçu spécifiquement pour les machines à glaçons
Manitowoc. Ce filtre à eau est une méthode efficace,
fiable et abordable pour empêcher la formation de tartre,
filtrer les sédiments et éliminer le goût et l’odeur du
chlore.
Nettoyant et désinfectant Manitowoc
Le nettoyant pour machines à glaçons Nickel Safe
Manitowoc est disponible en bouteilles pratiques de
473 ml (16 oz). Le désinfectant pour machines à glaçons
Manitowoc est disponible en bouteilles de 473 ml (16 oz)
et de 3,78 l (1 gal).
!
Avertissement
Couper l’alimentation électrique de la machine à
glaçons et le condenseur à distance au niveau des
interrupteurs de distribution électrique avant de
nettoyer le condenseur.
!
Attention
Les ailettes du condenseur sont coupantes. Faire
attention en les nettoyant.
Référence du nettoyant Référence du désinfectant
16 oz 000000084 16 oz 94-0565-3
1 Gallon 94-0581-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Manitowoc Flaker RFK0620A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues