Troy-Bilt TB26TB Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
TB26TB
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-
520-5520 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright© 2006 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 791-180890, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
P/N 769-02075 (01/06)
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15-F16
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F2
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et
positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer
des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager
l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant
de 2,67 mm, 0,105 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil,
de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent
se briser et se transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de
coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez
enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-
les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les
spectateurs risquent quand même d'être atteints par des
objets projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce
type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement
le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en
plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez
lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir
arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de
carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être
en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt (p. 5).
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds
en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous
faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont
desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez
pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
B.
Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
C. Position MARCHE.
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles
sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.
L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de
éqiupement original peut causer des blessures graves,
endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage (p. 21).
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
F4
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon
du
carburant
Manette
des gaz
Poignée en D
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Poire
d'amorçage
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Bougie
Poignée de la corde de démarrage
Lame
coupante
Bougie
Silencieux
Protection du silencieux
Pare-Étincelles
Commande Marche/Arrêt
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Couvercle
du filtre à
air
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Soufflante
SÉLECTIONNER LE COUPE-HERBE OU LE SOUFFLEUR
Pour permuter les fonctions coupe-herbe et souffleur de cette
machine, veillez à ce que la machine soit arrêtée et que le
moteur ne tourne plus.
Pour utiliser le coupe-herbe
Pour utiliser le coupe-herbe, assurez-vous que la poignée
d’enclenchement est en position ABAISSÉE (DOWN) avant de
démarrer la machine.
1. Si la poignée d’enclenchement est en position RELEVÉE
(UP) position, saisissez le loquet rouge (Fig. 3) sur la
poignée d’enclenchement et pressez jusqu’à ce que le
mécanisme de verrouillage intérieur soit libéré.
2. Poussez la poignée d’enclenchement VERS LE BAS
jusqu’à ce que le loquet rouge se verrouille en place. NE
PAS FORCER.
3. Faites démarrer la machine en suivant les instructions de
démarrage (p. F6) et la machine est prête à l’emploi.
Pour utiliser le souffleur
Pour utiliser le souffleur, assurez-vous que la poignée
d’enclenchement est en position RELEVÉE (UP) avant de
démarrer la machine.
1. Si la poignée d’enclenchement est
en position ABAISSÉE, saisissez le
loquet rouge (Fig. 3) sur la poignée
d’enclenchement et pressez
jusqu’à ce que le mécanisme de
verrouillage intérieur soit libéré.
2. Tirez la poignée d’enclenche-
ment VERS LE HAUT jusqu’à ce
que le loquet rouge se verrouille
en place. NE PAS FORCER.
3. Faites démarrer la machine en
suivant les instructions de
démarrage (p. F6) et la
machine est prête à l’emploi.
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
Installation
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur la
poignée en D avant livraison.
2. Placez la poignée sur le corps de l'arbre et au-dessus de
la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins 15,24 cm (6
po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à
l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou T-25 Torx. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
Réglage
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre vis de
fixation de la poignée en D juste assez pour pouvoir la
déplacer.
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 7), puis
positionnez la poignée de manière à assurer une prise idéale.
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien fixer la
poignée.
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE COUPE-HERBE/SOUFFLEUR
REMARQUE : Pour faciliter l'installation, placez la machine sur le
sol ou sur un établi.
1. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour dévisser le
coupleur (Fig. 20).
2. En tenant fermement l'accessoire coupe-herbe, enfoncez le
tout droit dans le coupleur jusqu'à ce que le bouton
s'encliquette dans le trou principal (Fig. 21).
REMARQUE : le fait d'aligner le bouton de libération avec le
renfoncement du guide facilitera l'installation.
3. Tournez le bouton dans le sens horaire pour serrer.
APPLICATIONS
Servez-vous du coupe-herbe pour couper de l'herbe et des
mauvaises herbes pas trop épaisses, ainsi que pour dégager les
pourtours décoratifs des arbres, des clôtures, etc. Utilisez le souffleur
pour nettoyer les alentours d'immeubles, de murs et de clôtures (Figs.
7 et 8), et aussi autour d'arbres, de buissons et de parterres de fleurs
(Fig. 9).
INSTALLATION DU PROTECTEUR DE L'ACCESSOIRE DE
COUPE
1. Placez l'extrémité étroite du protecteur de l'accessoire de coupe
sur le support du protecteur à l'arrière du corps de l'accessoire
et placez-le de façon à ce que le trou circulaire s'adapte sur la
cheville de l'assemblage
du protecteur.
2. Placez le contre-écrou
dans le trou hexagonal à
la gauche du protecteur
et tenez-le en place.
3. Insérez la vis
d'assemblage dans le
trou à la droite du
protecteur et vissez-la
dans l'écrou sur le côté
gauche avec un
tournevis cruciforme.
4. Assurez-vous que la
vis est bien serrée
avant de vous servir de
la machine.
Fig. 1
(4) Vis
Poignée de
l'arbre
Corps de
l'arbre
Commande Marche/Arrêt Stop
15,24 cm (6 po)
minimum
Poignée en D
Bride inférieure
Fig. 3
Loquet
Poignée d’enclenchement
Fig. 2
Cheville de
l’assemblage
du protecteur
Support du
protecteur
Poignée
d’enclenchement
F5
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile
dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou
d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice
SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter
moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une
bouteille d'huile SAE 30 SF, SG,
SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 4).
REMARQUE : conservez la
bouteille pour mesurer
correctement la quantité
nécessaire d’huile plus tard.
Voir Changement d'huile (p.
F9).
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 4).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 5)
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 6).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 6).
REMARQUE: n’ajoutez
jamais d'huile au
carburant ni au réservoir
de carburant.
5. Essuyez toute trace
d'huile déversée et
replacez le bouchon de
remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop
insister sur l'importance de
la vérification du niveau
d'huile du carter-moteur et
de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque
utilisation et changez-la au
besoin tel qu'indiqué dans
la section Changment
d'Huile (p. F9).
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec
l’essence.
Définition des carburants mélangés
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT: LE REMPLISSAGE EXCESSIF
DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister
sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du
carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile (p. F9).
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence
STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet d'empêcher la
corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme.
L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des
dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum.
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à
essence (Fig. 7).
2. Placez le bec du
récipient d’essence
dans l’orifice du
réservoir (Fig. 7) et
remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne
remplissez pas trop le
réservoir.
3. Essuyez tout
déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon
du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Fig. 4
Buse
d'entonnoir
Fig. 5
Orifice de
remplissage
d’huile
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de
remplissage
d’huile
Fig. 6
Joint
torique
AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant.
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes
vives de la zone.
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
Fig. 7
Bouchon
du
carburant
Réservoir
Bec du récipient
d'essence
Carburant
sans plomb
F6
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir
au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de
mauvaises herbes légères et Taille autour des arbres, des
clôtures, etc.
Fig. 10
AVERTISSEMENT:
évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 11).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit
confiné peuvent être mortelles.
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Fig. 11
Poire
d'amorçage
Levier de
Démarrage à
Froid
(Fig. 7)
Levier de
Démarrage
à Froid
Ouvert
Ferme
Fig. 9
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile (p. F9).
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et
frais. Voir Ajout de Carburant (p. F5).
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 8).
SI FROID...
Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez le
levier de démarrage à froid (Fig. 9) en position fermé et
passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce levier si la
température dépasse 4°C (40°F).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait
être visible dans la poire d’amorçage et les conduites
de carburant (Fig. 10). Si vous n’apercevez pas de
carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous
aperceviez du carburant dans cette dernière.
5. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas sur
la manette des gaz (Fig. 11). Tirez sèchement sur le
cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois.
SI LE MOTEUR DÉMARRE ET S'IL FAIT FROID… (en
dessous de 40°F), remettez le Levier de Démarrage par
Temps Froid en position run/open.
6. Si le moteur démarre, appuyez sur la manette des gaz
pour chauffer le moteur pendant 15 à 30 secondes. Par
temps froid, laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60
secondes.
SI…
Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la
manette des gaz, répétez à partir du point 4.
Fig. 8
Manette
des gaz
Commande
Marche/ Arrêt
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
F7
MODE D’EMPLOI
TENIR LA MACHINE
Avant d’opérer la machine, tenez-vous en position d’opération
(Figs. 12–14). Veillez à ce que :
L’opérateur porte des lunettes de protection et des
vêtement adéquats.
Le bras droit soit légèrement plié, et que la main tienne la
poignée du tube.
Le bras gauche soit droit, et que la main tienne la poignée
anneau.
La machine soit à hauteur de la taille.
L’accessoire coupe-herbe/souffleur soit parallèle au sol et
soit positionné de façon à ce que les débris soient soufflés
loin de l'opérateur.
Fig. 12
CONSEILS D’OPÉRATION LORS DE L’UTILISATION DE
L’ACCESSOIRE COUPE-HERBE/SOUFFLEUR
Pour réduire le risque de perte auditive associé avec les
niveaux sonores, l’utilisation d’un dispositif de protection
des oreilles.
Opérer la machine uniquement à des heures raisonnables
– pas tôt le matin ou tard le soir – pour ne pas déranger
les gens. Respectez les heures prescrites par le code
local. Les recommandations normales sont de 9h00 à
17h00, du lundi au samedi.
Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre de
machines utilisées en même temps.
Pour réduire le niveau sonore, opérez les souffleurs à la
vitesse la plus basse possible pour effectuer le travail.
Utilisez des râteaux et des balais pour détacher les débris
avant d'utiliser le souffleur.
Dans des conditions propices à la création de poussière,
mouillez légèrement les surfaces ou utilisez un accessoire
pour créer de la bruine lorsque de l’eau est disponible.
Conservez l’eau en utilisant des souffleurs au lieu de tuyaux
d’arrosage pour de nombreuses applications pour la pelouse
et le jardin, y compris des endroits comme des gouttières,
des écrans, des patios, des grills, des porches et des jardins.
Faites attention aux enfants, animaux domestiques,
fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavées, et
soufflez toujours les débris loin d’eux.
NETTOYEZ après avoir utilisé les souffleurs et d’autres
équipements ! Jetez les débris à la poubelle.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus
de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en
arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus
courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque
l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de
coupe dépend
- de l’application des techniques
de coupe précédentes
- du type de végétation à
couper
- du lieu de coupe
Fig. 13
Fig. 14
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure
grave à vous-même ou à d'autres, ou des dégâts à
des biens, ne jamais pointer le souffleur en direction
de personnes, d’animaux domestiques ou de
fenêtres. Dirigez toujours le souffle de débris loin des
personnes, des animaux domestiques et des
fenêtres. Faites particulièrement attention lorsque
vous soufflez des débris près d’objets solides
comme des arbres, des automobiles, des murs, etc.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement
l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un
angle de 30° par rapport au sol (Fig. 15).
30º
Fig. 15
F8
OPERATING INSTRUCTIONS
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Veillez à ce que la machine soit
arrêtée.
2. Dévissez le bouton vers la
gauche (Fig. 20).
3. Tenez fermement l'accessoire et
enfoncez-le tout droit dans le
coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 21).
4. Serrez le bouton en le tournant à
droite (Fig. 22).
Retrait de l'accessoire de coupe
ou autre
1. Veillez à ce que la machine soit
arrêtée.
2. Dévissez le bouton vers la
gauche (Fig. 20).
3. Appuyez sur le bouton de
déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 21).
4. Tenez fermement le corps de
l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre
du coupleur EZ-Link
MC
.
AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser tout
accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les
informations relatives à la sécurité qui y figurent.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
Bouton
Coupleur
Fig. 20
MISE EN GARDE: l'Accessoire de coupe et
autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le
trou principal sauf indication contraire de leurs
manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien
le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Fig. 21
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de
déclenchement
Renfoncement
guide
Bouton
Trou principal
MISE EN GARDE: Verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez bien
le bouton avant de faire marcher l'appareil.
Fig. 22
Bouton
Coupleur
Corps de l'arbre
inférieur
INSTALLATION DU FIL DE
COUPE
Utilisez toujours le fil de
remplacement de 2,667 mm (0,105
pouce) original du fabricant. Les
fils autres que ceux spécifiés
peuvent entraîner une surchauffe
ou une panne du moteur.
Installation du fil de coupe :
1. Insérez chaque extrémité du fil
de remplacement dans les
trous des deux côtés du
crochet de retenue (Fig. 16).
2. Poussez les extrémités à
travers jusqu'à ce qu'elles
dépassent des côtés de la tête
(Fig. 17).
3. Tirez sur les extrémités pour
les faire passer à travers en
vous assurant que les bouts
sont de longueur égale et que
le milieu du fil est centré entre
les trous d'insertion (Fig. 18).
4. Si les bouts ne sont pas de
longueur égale, repoussez le
bout le plus long dans la tête
et tirez sur le bout le plus court
pour compenser. Répétez
jusqu'à ce que chaque bout
soit de la même longueur.
5. Poussez le fil de la
débroussailleuse derrière le
crochet pour l'empêcher de se
détacher en cours de
fonctionnement (Fig. 19).
AVERTISSEMENT: n'Utilisez jamais de fil, de chaîne
ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser
et se transformer en projectile dangereux.
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 19
Corps de
l'arbre
supérieur
Corps de
l'arbre
inférieur
F9
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils
mécaniques de plein air.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉF
Avant le démarrage
du moteur
Remplissez le réservoir de
carburant frais
Vérifiez l'huile
F4
F8
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et
lubrifiez-le de nouveau
F9
Premier changement
après 10 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
F9
F9
F12
10 heures pour un
moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre
soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre
soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et
l'écartement des électrodes
F10
F10
F12
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter
moteur et de son maintien.
Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez
l’huile s’écouler dans le carter
moteur.
2. Placez l'appareil sur une
surface horizontale plane
avant de relever
correctement le niveau
d'huile (Fig. 5).
3. Empêchez l'accumulation de
saleté, de résidus de coupe,
etc. dans le moteur.
Nettoyez la zone autour du
bouchon / jauge d'huile
avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge
d'huile et essuyez toute
trace d'huile. Replacez-le en
l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de
remplissage / jauge d'huile
Haut de la jauge
Joint torique
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Fig. 23
Plein
Ajoutez
41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
Fig. 24
Bouchon de
remplissage/
jauge d'huile
Orifice de
remplissage
d’huile
Joint
torique
et vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut
de la jauge (Fig. 23).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l’orifice et revérifiez (Fig. 24). Continuez jusqu'à ce que le
niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le
bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la
vérification et du changement d'huile (Fig. 23).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler
librement et d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le
démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient
en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 25). Allouez assez
de temps pour une vidange complète.
4. Essuyez les résidus
d'huile et nettoyez
toute trace d'huile
déversée. Éliminez
l'huile selon les
règlements fédéral,
provincial et municipal
en vigueur.
5. Remplissez de nouveau
le carter moteur de 90
ml (3,04 oz) d'huile SAE
30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la
quantité nécessaire à
l’aide de la bouteille et
de la buse utilisées lors
de la mise en service. 90 ml (3,04 oz) correspond environ
au haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 26). Vérifiez le
niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas, ajoutez un
peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne remplissez pas trop
(Fig. 26).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
Fig. 25
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous
manipulez l'appareil.
Niveau de
remplissage
Fig. 26
F10
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air
peut entraîner une baisse de performances ou causer des
dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la languette à
droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la
gauche (Fig. 27).
REMARQUE : Il peut s'avérer
nécessaire de retirer le
bouchon du réservoir pour
enlever le couvercle du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 27).
3. Lavez le filtre dans un mélange
d'eau et de détergent (Fig. 28).
Rincez le filtre abondamment
et laissez-le sécher.
4. Appliquez une quantité
suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement
le filtre (Fig. 29).
5. Pressez le filtre
pour répartir et
drainer l'excédent
d'huile (Fig. 30).
6. Replacez le filtre
(Fig. 31).
REMARQUE : Si vous
faites fonctionner
l'appareil sans filtre
à air, vous
ANNULEREZ la
garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les crochets à
gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque
arrière (Fig. 31).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette
du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque
arrière (Fig. 32).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle
du moteur (Fig. 33).
REMARQUE : Un réglage
négligé peut sérieuse-
ment endommager
l'appareil. Confiez les
réglages de carburateur
à un concessionnaire
agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne
fonctionne pas
correctement, c'est que le
carburant est vieux. Videz
puis remplissez le réservoir
de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant (p. F5).
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de
régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air (p. F9).
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti
comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer (p. F6).
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout
cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur
(Fig. 33). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
Fig. 31
Fente de la plaque
arrière
Fentes
Plaque arrière
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
pour éviter des blessures graves assurez-vous
que l'accessoire de coupe est arrêté avant de
poser l'appareil.
Fig. 29
Fig. 30
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 32
Vis de réglage du
ralenti
Fig. 33
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 28
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 27
F11
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez
pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service
agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de
régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à
l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 34). Glissez les
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les
languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle.
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 35).
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 36).
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 35).
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à
lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 37).
Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston
au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :
Fig. 34
Couvercle du
moteur
Languette
Languette
Encoche et
Languette
Encoches
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire
de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse
de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité pour
éviter des blessures graves.
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde
par le trou de la bougie (Fig. 37)
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux
soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de
soupape et le culbuteur (Fig. 38). Faites-le pour les
soupapes d’admission et d'échappement.
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po).
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard
de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir
glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant
une faible résistance mais sans coller (Fig. 38 et 39).
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 38).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers
la gauche.
Retirez
les vis
Couvercle du
moteur
Fig. 35
Silencieux
Moteur vu de haut
Vis
Fig. 36
Cache-
culbuteur
Fig. 37
Trou
de
bougie
Écrous de
réglage
Jauge
d'épaisseur
Culbuteurs
Fig. 38
ADMISSION
ECHAPPEMENT
F12
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez
pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant
des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que
le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est
vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après
une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile (p. F9). Éliminez
la vieille huile conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous
et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la
vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic
les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les
languettes du couvercle du moteur (Fig. 34).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de
celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 40).
4. Installez la bougie ajustée
dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite
jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé
dynamométrique, vissez selon
les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape
et culbuteur (p. F11).
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche
no. T-20 Torx (Fig. 41).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors
du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
AVERTISSEMENT:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
Fig. 41
Silencieux
Écran pare-étincelles
Couvercle du pare-étincelles
Vis
Languette
Fente
0,655 mm
(0,025 po)
Fig. 40
AVERTISSEMENT:
pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 39
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Tige de soupape
F13
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
GUIDE DE DÉPANNAGE
F14
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................................................................... Tube acier
Manette des gaz.................................................................................................................................................. Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, et accessoire de coupe) ......................................................................... 6 kg (16 lbs)
Mécanisme de coupe ......................................................................................................................................... Tête de coupe à fil double
Diamètre du fil .............................................................................................................................................................. 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ..................................................................................................... 40,64 cm (16 po)
Type de moteur .................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée .......................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Régime de fonctionnement..................................................................................................................................................... 6.800+ tr/min
Régime ralenti.............................................................................................................................................................. 2.800 - 3.600 tr/min
Type d'allumage....................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage ..................................................................................................................................................... Interrupteur berceau
Jeu de soupape.................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie ............................................................................................................................................ 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification............................................................................................................................................................................. Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur ................................................................................................................................ 90 ml (3,04 oz)
Carburant ................................................................................................................................................................................. Sans plomb
Carburateur ..................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions
Démarreur......................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux .............................................................................................................................................................. Chicane avec protection
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant ...................................................................................................................................... 355 ml (12 oz)
F15
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à
usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Troy-Bilt doit
garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées
ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives
aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris
le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux
émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre
manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-
terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que
les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si
votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non
autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait
son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun
cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de
service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute
pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant
jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail
de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous
garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes
de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les
obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F16
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-
Bilt. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif
est la réparation ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout
dommage indirect ou consécutif ou de dommages
comprenant, entre autres mais pas seulement, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l’entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt
LLC (« Troy-Bilt ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail
initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de Troy-Bilt en appelant le 1-800-520-5520
ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service
après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de
démarrage, courroies d’entraînement.
C. Troy-Bilt n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
Troy-Bilt se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit Troy-Bilt sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Troy-Bilt TB26TB Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues