Char-Broil 463724512 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
DANGER
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de
chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes
qui apparaissent partout dans ce guide.
DANGER : indique des conditions qui représentent un
danger imminent; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui
représentent un risque d'accident; à défaut de prendre les
mesures correctives appropriées, la mort ou de graves
blessures s'ensuivront.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou
le service d'incendie.
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou
de l'utiliser pour la cuisson.
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour consultation future.
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait
causer des préjudices physiques graves et des
dommages matériels.
Certaines pièces peuvent être munies de bords
coupantsl. Portez des gants de protection au besoin.
CET APPAREIL EST CONÇU
POUR UN USAGE À
L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser à des fins commerciales.
DANGER
AVERTISSEMENT
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée
en vue son utilisation, ne doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni
d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
La meilleure façon de prévenir les feux
de graisse est de nettoyer
régulièrement votre gril.
Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu
de graisse pourrait s’ensuivre et endommager le
produit. Surveillez bien le gril durant le
préchauffage ou lorsque vous brûlez des résidus
d’aliments au cas où un feu de graisse se
produirait. Suivez les instructions d’entretien
général du gril et de nettoyage des brûleurs afin
de prévenir les feux de graisse.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si
un incendie de graisse se déclare, fermez les
boutons et l'alimentation en gaz du réservoir de
GPL.
Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont
bien aérés pour des raisons de sécurité.
Incendies de Graisse
ATTENTION
Utiliser des pots de plus de 6 quarts de la capacité
pourrait dépasser le poids limite du plateau brûleur
latéral ou Côté plateauce qui entraîne la défaillance du
gril panier composants.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent
le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
dangers pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y
compris du plomb et des composés de plomb, qui,
selon l'État de la Californie, causent le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres dangers pour
la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé
ce produit.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le
système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut
« présumé ». Toute modification à cet assemblage annule
votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz
et d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange
approuvées, fournies par le fabricant.
DANGER
N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de
rechange sous un appareil au gaz, à proximité de
celui-ci ou dans un endroit fermé.
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 %
de sa capacité.
Un réservoir de rechange rempli excessivement
ou mal entreposé constitue un danger en raison
des possibilités de fuite de gaz à partir de la
soupape de sûreté et de décharge. Cela peut
causer un incendie intense avec risques de
dommages matériels, de blessures graves, voire
de mort.
Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de
gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir
de gaz et de l'appareil et appelez votre service
d'incendie.
Après un feu de charbon de bois semble éteint, les
braises non consommés peuvent retenir la chaleur pour
un maximum de 24 heures, et si elle est exposée à l'air
frais, peuvent s'enflammer de manière inattendue.
Toutes ces braises en dehors de la chambre de
combustion de la grille présentent un risque d'incendie et
peuvent s'enflammer surfaces combustibles tels que les
ponts en bois.
AVERTISSEMENT
La plupart des surfaces de cet appareil deviennent
chaudes pendant l'utilisation. Soyez extrêmement
prudent. Gardez les autres personnes à l'écart de
l'appareil. Portez toujours des vêtements de
protection pour éviter les blessures.
Tenez les enfants et les animaux de compagnie à
l'écart de l'appareil.
Ne déplacez pas cet appareil pendant son
fonctionnement.
Ne remplacez jamais l'allume-feu liquide par de
l'essence, du kérosène ou de l'alcool. Dans certains
États, l'usage d'allume-feu liquide est interdit par la
loi. Dans un tel cas, les allume-feu à base de cubes
de paraffine peuvent être utilisés à la place de
l'allume-feu liquide. N'utilisez jamais d'allume-feu
liquide avec un allume-feu électrique.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
CET APPAREIL EST LOURD! NE PAS essayer de
l'assembler sans aide.
Information sur l'enregistrement du produit . . . 1
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Préparation à l'utilisation de votre barbecue . . 11
Guide Griller - Barbecue au gaz . . . . . . . . . . . 12
Utilisation et d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Assemblée Étapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-44
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
Carte d'enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10
PRÉPARATIFS POUR UTILISER LE GRIL
Avant de faire la cuisson avec votre gril, suivez les étapes
que voici pour traiter le fini du gril et apprêter l'acier à
l'intérieur. Si ces étapes de préparation ne sont pas suivies
de façon appropriée, le fini de votre gril peut être
endommagé et un goût métallique peut imprégner les
premiers aliments préparés dans le gril.
•Badigeonnez toutes les surfaces intérieures y compris les
grilles de cuisson et les grilles de foyer avec de l'huile de
cuisson végétale.
•Allumez un petit feu sur le panier à braise en veillant à ne
pas mettre le charbon contre les parois du gril.
•Fermez le couvercle et ouvrez les registres environ au quart.
Laissez ce feu brûler pendant au moins deux heures.
Commencez à augmenter la température en ouvrant les
registres à moitié et en ajoutant davantage de charbon.
Votre gril est maintenant prêt à l'usage.
De la rouille peut se produire à l'intérieur de votre grill.
Protégez les surfaces intérieures de votre gril en continuant
de les enduire d'une légère couche d'huile végétale. Les
surfaces extérieures du gril peuvent nécessiter une retouche
de temps en temps. Nous vous recommandons d'utiliser une
peinture noire à pulvériser à température élevée disponible
en magasin. NE PEINTUREZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DU
GRIL!
S'il vous plaît voir les informations concernant les grilles
en fonte sans revêtement ci-dessous.
Utilisez Time Premières:
Avant utilisant une grille fonte ou autre outil cuisson fonte, le
laver soigneusement à un liquide vaisselle doux pour enlever
la cire protectrice appliquée pour expédition. Rinçage chaud
et sécher complètement avec un chiffon doux ou essuie.
JAMAIS LAISSER DRAIN DRY OU WASH DANS UN
VAISSELLE. Maintenant saison les grilles pour empêcher
rouille et collage.
Assaisonnement:
Un raccourcissement végétale solide est recommandé pour
l'assaisonnement initial. Étaler une mince couche de
raccourcissement végétale solide sur toute la surface,
incluant toutes coins, avec un essuie. N'utilisez pas graisses
salées comme beurre ou margarine.
grill Préchauffer pendant 15 minutes; placer soigneusement
grilles dans le grill. Laisser le barbecue chaleur grilles pour 1
à 1 ½ heures. Laissez le feu burn out sur son propres, et
laisser grilles de cuisson dans gril jusqu'à ce qu'ils sont cool.
Votre grilles fonte cuisson sont maintenant prêt à utiliser.
Pour prévenir la rouille:
Re-saison votre grilles fréquemment, particulier lorsque de
nouveaux. Si rouille survient, c'est une indication que le grilles
n'ont pas suffi assaisonné ou l'assaisonnement a été brûlé.
Nettoyer avec une brosse lourds. Réappliquez shortening
végétal et chaleur comme indiqué précédemment à re-saison
les grilles.
Entretien:
Ne pas ne une brûlure-off après vous grill, mais plutôt quitter
le résidus cuisson sur les grilles garder un revêtement
protecteur sur la fonte. Ne une brûlure-off juste avant vous
grill. Le Plus vous utilisez votre grilles fonte, plus la
maintenance sera.
Conserver dans un endroit sec. Si vous stockez vos grilles
pour une période prolongée, appliquer une légère couche
de graisse végétale, puis essuyez avec un essuie.
ENTRETIEN DU GRIL
La fréquence à laquelle il faut nettoyer le gril dépend de
l'usage qu'on en fait. Assurez-vous que le charbon est
entièrement éteint avant de nettoyer l'intérieur de l'appareil.
Rincez l'intérieur à grande eau et laissez sécher à l'air libre
avant d'utiliser le gril de nouveau. Essuyez l'intérieur de
l'appareil avec des serviettes en étoffe ou en papier.
Une fois que la cuisson est terminée et que l'appareil a
suffisamment refroidi, nettoyez toutes les cendres restantes.
Elles absorbent l'humidité, ce qui mène prématurément à la
détérioration et à la corrosion de l'appareil. Enduisez de façon
périodique les surfaces intérieures de l'appareil avec de
l'huile végétale, ce qui contribuera à le protéger. Vous devez
également réappliquer à l'occasion une couche de peinture
sur l'extérieur. Il est recommandé d'utiliser une peinture noire
à pulvériser résistante à une haute température. NE
PEINTUREZ JAMAIS L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
Surface de cuisson : si une brosse avec soies est employée
pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous
qu'aucune soie ne reste sur les surfaces de cuisson. Il n'est
pas recommandé de nettoyer les surfaces de cuisson
lorsqu'elles sont encore chaudes.
Comment allumer votre feu
1. Empilez les briquettes de charbon ou le bois en forme de
pyramide sur le dessus de la grille de charbon ou du panier
à braise. Nous recommandons d'utiliser 2 livres de charbon
(environ 30 briquettes) pour allumer votre feu et d'en
ajouter d'autres au besoin.
2. Si vous utilisez un allume-feu liquide, un allume-feu
électrique ou tout autre type d'allume-feu, allumez votre feu
conformément aux instructions du fabricant.
3. Le couvercle du gril doit toujours être ouvert lorsque
vous allumez votre gril.
Laissez le couvercle ouvert jusqu'à ce que les briquettes
soient complètement allumées. Si cela n'est pas fait, les
vapeurs de l'allume-feu liquide pourraient être
emprisonnées dans le gril et produire un embrasement
éclair lors de l'ouverture du couvercle.
4. N'ajoutez jamais d'allume-feu liquide sur des briquettes
chaudes; le retour de flamme produit pourrait causer des
blessures.
5. Vous pouvez commencer la cuisson lorsque la pile de
briquettes se transforme en cendres et produit une lueur
rouge (environ 12 à 15 minutes).
6. Selon votre méthode de cuisson, vous pouvez soit laisser
les briquettes empilées, soit les étendre uniformément sur
la grille de charbon au moyen d'un tisonnier à long
manche.
Sachez quand votre feu est prêt
Pour réussir la cuisson au charbon, un bon feu est
nécessaire. En général, votre charbon est prêt pour la
cuisson lorsque 80 % ou plus des briquettes sont gris cendre.
Utilisation de prudence, disposer les charbons ardents sur
votre grille à charbon en fonction de votre méthode de
cuisson désiré. Voici quelques mesures à prendre pour
ajuster la température de votre feu :
-Si le feu est trop chaud, étendez davantage les briquettes,
ce qui le rend moins intense.
-Haussez ou baissez la grille réglable de charbon.
-Fermez partiellement les évents du gril, ce qui réduit la
quantité d'oxygène alimentant le gril.
-Employez la méthode de cuisson indirecte, avec des
briquettes de chaque côté d'un plateau d'écoulement de la
graisse et les aliments au-dessus du plateau et non
directement au-dessus des briquettes.
-En cas de flambée importante, pulvérisez les flammes avec
de l'eau au moyen d'une gourde. Soyez prudent car la
pulvérisation avec de l'eau a tendance à projeter de la
cendre partout et à faire des dégâts.
- Ajoutez les briquettes 2 ou 3 à la fois afin d'augmenter la
durée de la combustion. Laissez les briquettes se
transformer en cendre pendant 10 minutes avant d'en
ajouter d'autres.
CONSEILS POUR LA CUISSON
Cuisson au gril directe et indirecte
Cuisson au gril directe La majeure partie du temps, les
briquettes allumées sont étendues sur une seule couche sous
les aliments. Cette méthode s'appelle la cuisson directe : elle
convient aux aliments qui cuisent relativement rapidement,
tels que les hamburgers, les steaks et la plupart des fruits de
mer. La couche unique de briquettes produit une chaleur
régulière et uniforme, que le couvercle du gril soit ouvert ou
fermé, et constitue la manière dont la plupart des gens
cuisent au gril. Pour obtenir un meilleur contrôle, empilez une
partie des briquettes sur un côté du gril, où elles produiront
une chaleur intense. Vous pouvez déplacer les aliments sur la
grille, en les plaçant au-dessus des briquettes très chaudes
lorsque vous souhaitez les saisir ou lorsqu'il faut faire cuire un
morceau épais un peu plus rapidement. Vous pouvez
également utiliser la grille de charbon et les registres
réglables pour contrôler la température dans votre gril.
Cuisson au gril indirecte Pour les aliments qui mettent plus
longtemps à cuire, il est préférable d'utiliser la cuisson
indirecte. Cette méthode est utilisée pour une cuisson longue
et lente dans un gril au couvercle fermé. Pour la cuisson
indirecte, les briquettes forment une couche de deux ou trois
briquettes d'épaisseur sur un côté du gril ou sont divisées et
empilées des deux côtés. Cela laisse un espace vide à côté
des briquettes ou entre les piles. Avec la cuisson indirecte, la
cuisson des aliments commence souvent par une cuisson
directe avant que les aliments ne soient placés au-dessus de
la partie plus froide (vide) du gril, où ils peuvent cuire
lentement et uniformément. Pour que la chaleur soit la plus
uniforme possible, faites deux piles de briquettes. Il est
courant de placer dans l'espace vide à côté des briquettes ou
entre les piles de briquettes une lèchefrite en métal remplie
d'eau, de vin, de bière, de bouillon ou d'une combinaison de
ces liquides. Placez les aliments directement au-dessus de la
lèchefrite. Cela ajoute de l'humidité supplémentaire au milieu
de cuisson et capte également les jus de cuisson, ce qui
facilite le nettoyage et réduit la possibilité de flambées
soudaines. (N'oubliez pas de garder une bouteille à pulvériser
remplie d'eau à portée de la main pour éteindre les flambées
soudaines.) Lorsque vous vous serez habitué à la méthode
indirecte, vous préférerez peut-être l'utiliser pour davantage
de tâches de cuisson. Bien qu'elle soit un peu plus longue, il
s'agit d'une excellente méthode de cuisson : c'est une façon
sûre d'empêcher les aliments de brûler et de favoriser une
cuisson uniforme.
Cuisson avec des morceaux ou des copeaux de bois
Pour donner un arôme fumé plus fort à la nourriture lorsque
vous employez des briquettes ou des blocs de charbon,
ajoutez des copeaux de bois ou plusieurs morceaux de bois
dans le foyer. Il est possible de se procurer des fragments de
bois selon toute une gamme d'arômes naturels. Ils peuvent
être utilisés seuls ou avec le charbon de bois. De façon
générale, toute essence de bois dur qui produit des fruits ou
des noix représente un combustible adéquat pour la cuisson
au gril. Veuillez toutefois noter que différentes essences de
bois produisent des saveurs différentes. Essayez différentes
essences de bois pour déterminer votre arôme préféré et
utilisez toujours du bois bien séché. Le bois vert ou
fraîchement abattu peut noircir les aliments et leur donne un
goût amer.
Nos recommandations :
Poulet - aulne, pommier, caryer,
Bœuf - caryer, mesquite, chêne
Porc - bois d'arbres fruitiers, caryer, chêne
Agneau - bois d'arbres fruitiers, mesquite
Veau - bois d'arbres fruitiers
Fruits de mer - aulne, mesquite
Légumes - mesquite
Températures de cuisson internes
Recommandées par l'USDA
Viande hachée
Bœuf, porc, veau, agneau....................................160 °F
Dinde, poulet........................................................165 °F
Bœuf, veau, agneau frais
Mi-saignant...........................................................145 °F
(laisser reposer 3 minutes avant de couper)
À point..................................................................160°F
Bien cuit................................................................170 °F
Volaille
Poulet et dinde entiers..........................................165 °F
Morceaux de volaille..............................................165 °F
Canard et oie........................................................165 °F
De Porc Freash
Mi-saignant...........................................................145 °F
(laisser reposer 3 minutes avant de couper)
À point...................................................................160° F
Bien cuit.................................................................170 ° F
Ouvrez toujours le couvercle AVANT d'ouvrir la
porte de nettoyage pour vérifier le feu ou le
combustible.
Ouvrez toujours la porte de nettoyage lentement.
Ne tentez jamais de regarder à l'intérieur du gril
en ouvrant la porte de nettoyage pendant que le
gril est en cours d'utilisation.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des
blessures pourraient s'ensuivre.
Du gaz non brûlé peut s'accumuler et causer un
embrasement éclair si le couvercle n'est pas
ouvert d'abord.
AVERTISSEMENT
11
Première utilisation
Lisez le manuel d'assemblage et assurez-vous que votre
gril est assemblé correctement. Retirez tous les matériaux
publicitaires de point de vente de toutes les surfaces du gril
avant d'utiliser celui-ci pour la première fois. Nous vous
recommandons de faire fonctionner votre gril à son réglage
le plus élevé pendant 15 à 20 minutes avant de l'utiliser
pour la première fois. Cela aide à éliminer les huiles
utilisées lors de la fabrication.
Pierres de lave et briquettes
Ce gril au gaz a été conçu, fabriqué et testé pour une
utilisation avec des tentes de chaleur afin de produire une
chaleur plus uniforme, d'améliorer le processus de
nettoyage et de réduire les embrasements soudains.
L'ajout de pierres de lave d'après-marché, de charbon ou
de briquettes de n'importe quel type réduira la combustion,
augmentera le risque d'incendie provoqué par la graisse, et
en conséquence n'est pas recommandé. L'utilisation de
briquettes, de pierres de lave ou de charbon dans ce gril
annulera votre garantie. Si vous voulez une plus grande
saveur de fumée, nous vous recommandons l'utilisation
d'un fumoir avec des copeaux de bois.
.
Température
La jauge de température qui se trouve dans le couvercle
de votre nouveau gril mesure la température de l'air. La
température de l'air à l'intérieur de votre gril ne sera jamais
aussi élevée que la température de la surface de cuisson.
Remarque : depuis 1995, tous les régulateurs (la pièce
fixée au réservoir de gaz pour contrôler le débit du gaz)
comprennent une caractéristique de sécurité qui limite le
débit du gaz en cas de fuite. Il est possible d'activer cette
caractéristique accidentellement, sans qu'il n'y ait de fuite.
Cela se produit généralement lorsque vous ouvrez le gaz à
l'aide du bouton de réglage du gril avant d'ouvrir le robinet
de gaz du réservoir de GPL. Si cette caractéristique de
sécurité s'active, le gril n'atteindra que des températures
entre 250 °F et 300 °F, même lorsque tous les brûleurs
sont au réglage élevé.
Si la température de votre gril ne dépasse pas 250 ° F à
300 °F, suivez d'abord ces étapes afin de réinitialiser le
dispositif de sécurité du régulateur de gaz :
1. Ouvrez le couvercle du grill.
2. Fermez tous les boutons de réglage sur le tableau de
commande, sur le devant du gril.
3. Fermez le robinet de gaz.
4. Débranchez le régulateur du réservoir de GPL.
5. Attendez 30 secondes.
6. Rebranchez le régulateur au réservoir de GPL.
7. Ouvrez lentement le robinet du réservoir de GPL
jusqu'au bout. N'appliquez pas de force excessive sur le
robinet de gaz lorsqu'il est complètement ouvert afin de ne
pas l'endommager.
8. Ouvrez le bouton de réglage approprié et allumez le gril
selon les instructions.
Vous trouverez une illustration de ce processus dans ce
guide d'utilisation du produit. Voir la section Dépannage
pour plus d'informations.
Régulateur
Écrou de raccord
GUIDE DE CUISSON – Pour commencer
Tpréchauffage de votre gril
Tout comme votre four de cuisine, votre gril doit être
préchauffé afin de produire un rendement optimal.
Préchauffez le gril à température élevée pendant 10 à 15
minutes, ou plus longtemps si les conditions
météorologiques l'exigent. Veuillez vous reporter aux
instructions d'allumage qui figurent dans le guide
d'utilisation du produit si vous avez des questions à ce
sujet. Un porte-allumettes avec chaîne et un orifice sont
fournis pour plus de commodité.
La cuisson à l'extérieur est très facile. En général, vous
réussirez à faire cuire des hamburgers, des hot-dogs ou
des steaks dès votre premier essai. Lorsque vous prendez
de l'expérience, vous apprendez à mieux utiliser votre gril
et vous ferez preuve de davantage d'imagination pour
créer des repas. Ces connaissances constituent l'art du
gril. Avant de commencer la cuisson, organisez les
aliments selon la technique de cuisson et le temps de
cuisson nécessaire et optimisez l'utilisation de la surface
de cuisson.
Cuisson directe
La cuisson directe consiste à faire griller votre viande
directement au-dessus d'une source de chaleur élevée.
Cette technique est idéale pour saisir les steaks, les
côtelettes, de petits morceaux de viande et des légumes
qui finiront sur la table en peu de temps.
Cuisson indirecte
La cuisson indirecte consiste à utiliser certains brûleurs
pour faire circuler la chaleur dans l'ensemble du gril, sans
contact direct entre la viande et la flamme. La viande est
placée au-dessus du brûleur éteint. Cette méthode est
généralement utilisée pour faire cuire avec lenteur de gros
morceaux de viande et de la volaille. Un récipient peut être
placé sous la viande afin de recueillir la graisse et les
particules de nourriture, minimisant le nettoyage
nécessaire.
Cuisson au moyen de la rôtissoire
La cuisson au moyen de la rôtissoire est appropriée surtout
pour des pièces de viande « rondes », telles que les gros
rôtis, les volailles entières et le porc. Elle nécessite
généralement un moteur accessoire et une tige qui
permettent de faire tourner la viande à une vitesse
constante. La cuisson au moyen de la rôtissoire se fait à
l'aide d'un brûleur spécial de la rôtissoire ou d'un
arrangement de brûleurs pour la cuisson indirecte. Un
récipient peut être placé sous la viande afin de recueillir la
graisse et les particules de nourriture, minimisant le
nettoyage nécessaire.
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire contribue de façon importante à
assurer une expérience agréable lors d'un barbecue en
plein air. Pour protéger la nourriture contre les bactéries,
respectez les quatre étapes de base suivantes.
Lavez: lavez-vous les mains, lavez les ustensiles et toutes
les surfaces à l'eau chaude savonneuse avant et après
avoir manipulé de la viande ou de la volaille crue.
Séparez: séparez la viande et la volaille crues des aliments
prêts à être consommés afin d'éviter toute contamination
entre les aliments. Utilisez un plateau et des ustensiles
propres pour servir des aliments cuits.
Cuisez: cuisez entièrement la viande et la volaille afin
d'éliminer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous
assurer que la nourriture a atteint des températures
internes adéquates.
Réfrigérez: réfrigérez sans tarder les aliments cuits et les
restes.
12
La cuisson sur votre nouveau gril est une expérience qui
nécessite votre présence, et nous vous recommandons de
rester à l'extérieur, à proximité de votre gril, pendant la
cuisson des aliments. Plusieurs conditions extérieures
peuvent avoir un effet sur la cuisson au gril. Par temps
froid, une chaleur plus importante sera nécessaire afin
d'atteindre la température de cuisson optimale, et la durée
de la cuisson sera peut-être prolongée. La température
interne et l'épaisseur de la viande ont également un effet
sur le temps de cuisson. Les viandes froides et épaisses
mettront plus de temps à cuire.
Température interne de la viande
La viande cuite au gril brunit souvent très vite en surface.
En conséquence, vous devez utiliser un thermomètre à
viande pour vous assurer que la viande a atteint une
température interne sans danger.
Veuillez consulter le site Web de l'USDA pour obtenir les
informations complètes les plus récentes. Notre tableau
des températures internes est basé sur les normes de
l'USDA relatives à la cuisson de la viande. Vous trouverez
ces informations à l'adresse www.isitdoneyet.gov.
Sauces
Les sauces contenant du sucre et des graisses peuvent
causer des embrasements soudains et vos aliments
peuvent brûler. En général, badigeonnez les aliments avec
ces sauces pendant les 10 dernières minutes de cuisson.
N'oubliez pas que des quantités excessives de sauces ou
de glaçace nécessiteront également un nettoyage plus
important par la suite.
Marinades et épices à frotter
Pour rehausser la saveur des aliments grillés, une
marinade liquide ou des épices à frotter peuvent être
appliquées avant la cuisson. Une marinade liquide peut
être injectée dans la viande, ou celle-ci peut tremper dans
la marinade pendant un maximum de 24 heures avant la
cuisson. Les épices à frotter peuvent être appliquées
directement sur la viande, immédiatement avant la cuisson.
GUIDE DE CUISSON – Conseils et astuces
Broches
Les broches en métal doivent être plates et pourvues de
longues poignées. Les broches rondes laissent les
aliments rouler lorsqu'on les tourne, ce qui peut produire
une cuisson moins uniforme. Utilisez des broches en
métal lorsque vous préparez des brochettes de viande.
Les broches en bois doivent être trempées dans l'eau
pendant une heure avant leur utilisation. Elles
conviennent surtout pour la cuisson d'aliments qui cuisent
rapidement, tels que les légumes et les fruits.
Ustensiles
Pour manipuler la nourriture, utilisez des pinces ou une
spatule plutôt qu'une fourchette, et ne retournez pas les
aliments trop souvent. Le fait de piquer les aliments avec
une fouchette fera sortir les sucs que vous voulez
conserver dans la viande, et peut causer des
embrasements soudains.
TEMPÉRATURES INTERNES MINIMALES
RECOMMANDÉES PAR LE MINISTÈRE AMÉRICAIN
DE L'AGRICULTURE (USDA)
Bœuf, veau, agneau, steaks, rôtis et porc entier
(AVEC UN DÉLAI D'ATTENTE DE TROIS MINUTES)
63° C
Poisson
63° C
71° C
Plats à base d'oeufs
71° C
Dinde, poulet et canard - en entier, en morceaux
ou hachés
74° C
Bœuf, veau, agneau et porc haché
Copeaux de bois
Pour une plus grande saveur de fumée lors de la cuisson,
essayez d'ajouter des copeaux de bois. Faites tremper les
copeaux dans l'eau pendant environ 30 minutes avant de
les placer dans un fumoir ou un récipient. Placez le fumoir
ou le récipient sur la grille à cuisson, au-dessus de la
flamme. Faites chauffer le gril à température élevée jusqu'à
ce que le bois se mette à fumer. Réduisez la chaleur à la
température désirée pour la cuisson, et placez les aliments
sur la grille à cuisson. Fermez le couvercle du gril pour
conserver la fumée. Les variétés de bois dur qui
s'harmonisent pariculièrement bien avec les aliments grillés
comprennent l'aulne, le pommier, le cerisier, le hickory, le
mesquite, et le pécan.
GUIDE DE CUISSON – Nettoyage de
votre gril
Pourquoi nettoyer votre gril?
Nous connaissons tous le dicton « Mieux vaut prévenir
que guérir. »Ce conseil s'applique bien au nettoyage de
votre gril.
Entretien courant
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement ce gril, car
des incendies peuvent être provoqués lorsque la graisse
et les particules de nourriture s'accumulent sur le fond
du gril. Après chaque utilisation et à l'aide d'une brosse à
grill, enlevez les particules de nourriture collées sur la
grille à cuisson et à l'intérieur du gril. Cela doit être fait
lorsque le gril a eu le temps de refroidir. Ce gril n'est pas
conçu pour être « nettoyé par combustion » en fermant
le couvercle et en faisant chauffer les brûleurs à la
température maximale pendant une longue période. La
chaleur excessive générée peut enflammer les restes de
graisse et peut causer des dommages permanents à
votre gril.
Nettoyage général
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude
et séchez en essuyant. N'utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs, d'agents de dégraissage ou de
produits de nettoyage de gril concentré sur les pièces en
plastique. Cela pourrait les endommager et causer des
défaillances dans leur fonctionnement.
Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces
étant semblable au verre, la plupart des résidus
peuvent être nettoyés avec un chiffon à l'aide d'une
solution de bicarbonate de sodium et d'eau ou d'un
nettoyant pur le verre. Utilisez de la poudre à récurer
non abrasive pour les taches tenaces.
Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec
un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude. Essuyez avec
un chiffon doux non abrasif.
Surfaces en acier inoxydable : dans
certaines conditions, l'acier inoxydable peut
rouiller. Cela peut être causé par des
conditions environnementales telles que le
chlore ou l'eau salée, ou encore par des
outils de nettoyage inappropriés, tels que la
laine d'acier. L'acier inoxydable peut
également se décolorer à cause de la
chaleur, des produits chimiques ou de
l'accumulation de graisse. Pour maintenir la
belle apparence de votre gril, lavez-le avec
un détergent doux et de l'eau chaude, ou
utilisez un produit nettoyant pour l'acier
inoxydable. Les dépôts de graisse cuits
peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon
nettoyeur en plastique abrasif. Frottez dans le sens du fini
afin d'éviter d'endommager les surfaces. N'utilisez pas de
tampon abrasif sur les endroits Comportant des éléments
graphiques.
Surface de cuisson : Assurez-vous qu'aucune soie ne reste
sur les surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est
déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson alors que le
gril est encore chaud.
Entreposage de votre gril
Nettoyez les grilles de cuisson.
Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
Lorsque le réservoir de gaz est attaché au gril,
entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et
hors de la portée des enfants.
Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant
offre un choix complet de couvertures de gril.
Entreposez votre gril à l'intérieur SEULEMENT si le
réservoir de gaz est fermé, débranché et retiré du gril.
N'entreposez jamais le réservoir de gaz à l'intérieur.
Lorsque vous sortez votre gril de l'endroit où vous l'avez
entreposé, suivez les instructions de « Nettoyage du
brûleur » dans la section intitulée Utilisation et entretien
du guide d'utilisation du produit.
Insectes
On trouve souvent des araignées qui logent dans les tubes
venturi des grils. Ces tubes doivent être inspectés et
nettoyés régulièrement afin de s'assurer qu'ils ne sont pas
obstrués. Pour ce faire, consultez la section intitulée
Utilisation et entretien de ce guide d'utilisation du produit.
13
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démontage, transport et entreposage du
réservoir de gaz
FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du
réservoir de gaz. Tournez à la main l'écrou
d'accouplement dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre; n'utilisez pas d'outils pour débrancher le
réservoir. Desserrez la vis du réservoir située sous la
tablette inférieure ou déconnectez les autres dispositifs
de retenue, puis soulevez le réservoir de gaz et retirez-
le du chariot. Installez le capuchon de sûreté sur la
valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon
et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute
d'utiliser le capuchon de sûreté selon les
consignes, des blessures graves et des dommages
matériels pourraient s'ensuivre. .
Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le
transport ou pour l'entreposage doit comporter un
capuchon de sécurité (tel qu'illustré). N'entreposez pas
un réservoir de gaz dans un endroit fermé tel qu'un abri
d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou
d'autres constructions. Ne laissez jamais un réservoir
de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au
soleil.
N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit
où les enfants jouent.
Volant de
manœuvre du
dispositif de
protection
contre le
remplissage
excessif
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière
inattendue
Remplissage du réservoir de GPL
Ne faites appel qu'aux services de distributeurs
autorisés d'expérience.
Le réservoir de GPL doit être purgé avant le
remplissage.
Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de
GPL à plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le
volume de propane dans un réservoir varie selon la
température.
La présence de givre sur le régulateur indique un
remplissage excessif. Fermez immédiatement la
valve du réservoir de GPL et appelez votre
distributeur de GPL local pour obtenir de l'aide.
Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane)
dans l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service
d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique
sous « Fournisseurs de gaz » afin de localiser le
distributeur de gaz agréé le plus proche de chez vous.
Valve du réservoir
de gaz
Bretelle de retenue
Capuchon de sûreté
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit
satisfaire aux exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les
dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x
hauteur de 45,7 cm (18 po) et de capacité maximale de
(20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés
conformément aux spécifications pour les réservoirs de
GPL du ministère du Transport (Department of
Transportation : DOT) des États-Unis ou, au Canada, des
normes CAN/CSA-B339 relatives aux cylindres, sphères et
tubes pour le transport des matières dangereuses de
Transport Canada (TC). Voir l'étiquette sur le collier du
réservoir de GPL.
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1
compatible avec le régulateur ou le gril.
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le
remplissage excessif homologué UL.
Ce dispositif de sécurité est identifié
par un unique volant de manœuvre
triangulaire. Utilisez seulement des
réservoirs dotés de ce type de
valve..
Le réservoir de GPL doit être disposé de manière à
permettre l'élimination des vapeurs et doit comporter un
collier de protection de la valve du réservoir. Gardez
toujours les réservoirs de GPL à la verticale lors de
l'utilisation, du transport et de l'entreposage.
Réservoir de gaz à la verticale
pour permettre l'élimination
des vapeurs
Échange de réservoir de GPL
Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la
possibilité de souscrire à un service d'échange de
réservoirs vides. Ne faites appel qu'aux services
d'entreprises dignes de confiance qui soumettent leurs
bouteilles de gaz à des inspections et des essais et qui
certifient leurs bouteilles de gaz. N'échangez votre
réservoir que contre un réservoir équipé d'un
dispositif de protection contre le remplissage
excessif tel que décrit dans la section sur le «
Réservoir de GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport
et de son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL
neufs et échangés AVANT de les connecter à
l'appareil.
Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière
fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de
bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre
des fuites de propane.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité
chaque fois que le réservoir de GPL est échangé ou
rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de
gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur,
dans un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition
telles que les appareils ménagers fonctionnant au gaz ou
à l'électricité. Au cours de l'essai d'étanchéité, gardez
l'appareil loin des flammes nues et des étincelles.
Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures
égales d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution
savonneuse sur les endroits marqués d'une flèche sur le
schéma ci-dessous.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de
gaz.
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas
le réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
Connexion du régulateur au réservoir de
GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de
façon sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur
l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
Orifice de sortie de
type 1 compatible
avec filetage
extérieur
Volant de manœuvre
du dispositif de
protection contre le
remplissage excessif
Fermer dans
le sens des
aiguilles d'une
montre
Soupape de sûreté
Bretelle et capuchon
N'utilisez pas de bouchon de
transport de produits pétroliers
(pièce en plastique avec filetage
extérieur)! Il empêchera le
dispositif
de sûreté de la valve de
fonctionner.
DANGER
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie
de la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous
pourriez endommager la valve et provoquer une fuite.
Une fuite de propane peut provoquer une explosion, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les
étapes 5 et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le
raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. Le régulateur
s'attachera de façon étanche au dispositif de non-retour
de la valve du réservoir de GPL ce qui occasionnera
une certaine résistance. Une rotation supplémentaire
d'un demi à trois quart de tour est nécessaire pour
achever le raccordement. Ne serrez qu'à la main -
n'utilisez pas d'outils.
Tenez l'écrou de
raccord et le
régulateur tel
qu'indiqué pour
assurer une
connexion correcte
à la valve du
réservoir de GPL.
Le mamelon doit être centré dans
la valve du réservoir de GPL.
5. En tenant le régulateur, insérez le
mamelon adaptateur dans la
valve du réservoir de GPL. Serrez
l'écrou de raccord à la main, en
tenant le régulateur aligné avec la
valve du réservoir de GPL de
manière à ne pas fausser le
filetage.
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de
manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4. Enlevez le capuchon de de la valve du réservoir. sûreté
Utilisez toujours le capuchon et la bretelle de retenue
fournis avec la valve.
Directement
L'écrou de raccord
Ce gril est homologué en matière de sécurité aux
États-Unis ou au Canada seulement. Ne le modifiez
pas pour une utilisation dans un autre endroit. Toute
modification créera un risque d'accident.
Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par
exemple) doivent être mis à la terre conformément aux
codes locaux ou au National Electrical Code, ANSI /
NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité CSA
C22.1. Tenez les cordons d'alimentation et les tuyaux
d'alimentation en combustible loin de toute surface
chaude.
L'installation du gril doit se conformer aux codes
locaux, ou en leur absence, au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, au Code sur
le stockage et la manipulation du propane B149.2
Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP
(propane) du gaz et le régulateur / valve de montage
fourni.
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il
est produit. Pour votre propre protection, une odeur est
ajoutée au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin
que vous puissiez le sentir.
Mesures de sécurité pendant l'installation
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz
propane liquide)
14
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et
du régulateur
1. Tournez tous les boutons de réglage en position
d'arrêt (OFF).
2. Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon
étanche à la valve du réservoir.
3. Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous
entendez un souffle ou un sifflement, fermez
immédiatement la valve du gaz. Cela indique que le
raccord comporte une fuite importante. Corrigez le
problème avant de poursuivre.
4. Badigeonnez les raccords suivants de solution
savonneuse : ou d'autres accessoires sur votre grille.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas
conçu pour être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas
conçu pour être installé sur ou dans un VR.
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
5. Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y
a une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir
de gaz et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez
pas à arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater
vous-même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de
rechange. Pour commander des pièces de rechange,
appelez le Centre de service pour grils et donnez le
numéro de série, le modèle et le nom des pièces dont
vous avez besoin.
6. Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après
chaque essai d'étanchéité en tournant le volant de
manœuvre dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour utiliser votre gril en toute sécurité et
pour éviter des blessures graves :
Ne laissez pas les enfants utiliser le gril ou jouer à
proximité de celui-ci.
• Gardez l'espace autour du gril propre et libre de tout
matériel inflammable.
• Ne bouchez pas les trous situés sur les côtés ou à
l'arrière du gril.
• Vérifiez périodiquement les flammes du brûleur.
• Ne vous servez du gril que dans un endroit bien aéré.
Ne l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un
abri d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou
sous toute surface surplombante quelle qu'elle soit.
N'utilisez pas de charbon ni de briquettes en céramique
dans un gril à gaz.
Ne couvrez pas les grilles avec des feuilles d'aluminium
ou tout autre matériau. Cela empêchera la ventilation
du brûleur et sera à l'origine de conditions
potentiellement dangereuses pouvant entraîner des
dommages matériels ou des blessures graves.
Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pieds) entre
le gril et tout mur ou surface. Gardez une distance
de 3 m (10 pi) entre le gril et tout objet inflammable ou
toute source d'ignition telle que la veilleuse d'un
chauffe-eau, un appareil électroménager sous tension,
etc.
Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour
connaître quelles sont les exigences et les codes
d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz
dans votre immeuble. Si l'utilisation du gril est
permise, utilisez-le à l'extérieur au rez-de-chaussée à
une distance de 1 m (3 pi) des murs ou des rampes.
Ne l'utilisez pas sur un balcon ou en dessous de
celui-ci.
• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le
couvercle du gril est fermé. Une accumulation de
gaz non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue
un danger.
• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est
pas dans la position appropriée telle que spécifiée
dans les instructions d'assemblage.
• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez
l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de
GPL de sa position de fonctionnement.
Consignes de sécurité
Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que
l'écrou de raccord est bien serré.
Lorsque vous n'utilisez pas le gril, mettez tous les boutons
de réglage et la valve du réservoir de GPL en position
d'arrêt.
Ne déplacez jamais le gril lors de l'utilisation ou pendant
qu'il est encore chaud.
Certaines surfaces seront chaudes pendnat l’utilisation de
l’appareil. Utilisez des ustensiles de cuisson à long
manche et des gants afin d'éviter les brûlures et les
éclaboussures.
Le brûleur latéral et la tablette latérale supportent une
charge maximale de 10 lb.
Le plateau ou le réservoir d'écoulement de la graisse doit
être en place quand vous utilisez le gril et être vidé après
chaque utilisation. N'enlevez pas le plateau ou le
réservoir d'écoulement de la graisse avant que le gril ne
soit complètement refroidi.
Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre
matière chaude s'égoutte du gril sur la valve, le tuyau ou
le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en
gaz. Déterminez l'origine du problème, corrigez-le, puis
nettoyez et inspectez le système de valve, le tuyau ou le
régulateur avant de continuer. Effectuez un essai
d'étanchéité.
Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque
emploi. Si une brosse avec soies est employée pour
nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous
qu'aucune soie ne reste sur les surfaces avant de procéder
à la cuisson. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de
cuisson alors que le gril est chaud.
Gardez les orifices du cylindre (chariot du gril) dégagés et
libres de tout débris.
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du
chariot du gril et contribuant à bloquer la circulation d'air
dans la partie inférieure du tableau de commande ou de
la cuvette du foyer.
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un
sifflement en cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la
sécurité ni le bon fonctionnement du gril.
Si du givre se forme sur le régulateur, fermez le gril
immédiatement, ainsi que la valve du réservoir de GPL.
Cela indique que le réservoir est défectueux et qu'il ne
faut l'utiliser avec aucun appareil. Adressez-vous au
fournisseur de gaz!
En cas de problème avec votre gril, consultez la section
«Dépannage».
Allumage
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de
l'allumage.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur
au gaz à ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
3. Ouvrir le couvercle durant l´allumage.
4. Pour allumer, pousser et tourner le bouton d'allumage
du brûleur à HI.
5. Immédiatement, appuyer sur le bouton d´allumage
électronique et le maintenir enfoncé.
6. Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes,
mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en
position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la
procédure d'allumage. Si l'allumeur ne fonctionne pas,
suivez correspondre instructions d'allumage.
7. Pour allumer les autres brûleurs, tourner à
maximale en commençant par les brûleurs situés le
plus près du BRÛLEUR D´ALLUMAGE.
8. Pour des grils équipés de l'ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE à chaque brûleur :
Répétez les étapes 4 à 6 pour allumer chaque brûleur.
9. Une fois que chaque brûleur a mis à feu, tournez les
boutons à l'arrangement désiré.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du
réservoir ou de la source d'alimentation quand
l'appareil n'est pas utilisé.
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes,
mettez tous les boutons de contrôle des brûleurs en
position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la
procédure d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas
lorsque la valve est ouverte, le gaz continuera de
s'échapper du brûleur et pourrait s'enflammer
accidentellement et causer des blessures.
Allumage avec une allumette
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de
l'allumage.
5. Enfoncez et tournez le bouton du brûleur à l'extrême
gauche en position maximale (HI). Assurez-vous que le
brûleur s'est allumé et qu'il le reste.
6. Allumez les brûleurs adjacents un après l'autre en
enfonçant et en tournant les boutons correspondants sur
la position maximale (HI).
4. Placez l'allumette dans le support d'allumette (pendant
du panneau latéral du gauche du gril). Allumez
l'allumette ; allumez alors le brûleur en plaçant
l'allumette par le trou de lumière d'allumette du gauche
du gril.
1 m
1 m
REMARQUE: bordure de la
tablette du brûleur latéral et
d'autres parties non
représentées pour plus de
clarté.
REMARQUE : Votre
gril peut ne pas
avoir un brûleur de
côté d'étagère.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur
au gaz à ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
3. Ouvrir le couvercle durant l´allumage.
• Dès qu'une fuite est décelée, ARRÊTEZ!
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en
fermant la zone de congé de vanne de la bouteille de
GPL et appelez le service d'incendie!
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
15
Allumage du brûleur latéral
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de
l'allumage.
4. Tournez le bouton du brûleur latéral sur la position
maximale (HI), enfoncez le bouton d'ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE et tenez-le enfoncé.
5. Si le brûleur latéral NE s'allume PAS, tournez le bouton
sur la position ARRÊT, attendez 5 minutes, puis
recommencez la procédure d'allumage.
Allumage avec une allumette du
brûleur latéral
4. Posez une allumette allumée près du brûleur.
5. Tournez le bouton du brûleur latéral sur la position
maximale (HI). Assurez-vous que le brûleur s'allume et
qu'il reste allumé.
3. Ouvrez le couvercle le brûleur latéral.
3. Ouvrez le couvercle le brûleur latéral.
Vérification du réglage de la flamme
• Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les
brûleurs et tournez les boutons de la position maximale
(HIGH) à la position minimale (LOW). La flamme doit être
plus petite en position minimale qu'en position maximale.
Effectuez également une vérification de la flamme sur le
brûleur latéral. Effectuez toujours une vérification du
réglage de la flamme avant chaque utilisation. Si vous ne
voyez que de petites flammes, consultez le paragraphe «
Baisse soudaine ou faible flamme » de la section
Dépannage.
Intensité maximale (HIGH)
Intensité minimale (LOW)
Pour éteindre le gril
• Tournez tous les boutons en position d'arrêt. FERMEZ
le réservoir de GPL en tournant le volant de manœuvre à
fond dans le sens horaire.
Vérification du dispositif d'allumage
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de
GPL. Poussez le bouton d'allumage électronique et
tenez-le enfoncé. Vous devriez entendre des « clics » et
voir des étincelles chaque fois entre le boîtier du
collecteur ou le brûleur et l'électrode. Consultez la
section « Dépannage » s'il ne se produit pas de clics ou
d'étincelles.
Vérification du système de valve
• Important : assurez-vous que la source d'alimentation
en gaz est fermée avant de vérifier les valves. Mettez
les boutons en position d'arrêt (OFF). Pour vérifier les
valves, poussez et relâcher les boutons de commande.
Ces derniers devraient revenir en position initiale par effet
de ressort. Si ce n'est pas le cas, remplacez
l'assemblage de valve avant d'utiliser le gril. Tournez les
boutons en position minimale (LOW), puis de nouveau en
position d'arrêt (OFF). Les valves doivent tourner
facilement.
Vérification des tuyaux de gaz
Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de voir
s'ils sont coupés, usés ou pliés. Remplacez les tuyaux
endommagés avant d'utiliser le gril. N'utilisez que le
système de valve, le tuyau et le régulateur exigés par le
fabricant.
Nettoyage général du gril
• Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires
de graisse et de fumée avec de la peinture. Utilisez
une solution puissante de détergent et d'eau ou utilisez
un produit de nettoyage pour grils et une brosse à
récurer sur les surfaces intérieures du couvercle du gril
et du fond de celui-ci. Rincez et laissez sécher
complètement à l'air. N'utilisez pas de produit de
nettoyage caustique pour gril ou four sur les
surfaces peintes.
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude
et séchez en essuyant.
N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage
abrasifs, d'agents de dégraissage ou de produits de
nettoyage de gril concentré sur les pièces en plastique.
Cela pourrait les endommager et causer des défaillances
dans leur fonctionnement.
• Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces
étant semblable au verre, la plupart des résidus peuvent
être nettoyés avec un chiffon à l'aide d'une solution de
bicarbonate de sodium et d'eau ou d'un nettoyant
spécialement formulé. Utilisez de la poudre à récurer non
abrasive pour les taches tenaces.
ATTENTION
Si votre gril devient difficile à allumer ou que la
flamme est faible, vérifiez et nettoyez les tubes
venturi et les brûleurs.
Des araignées ou de petits insectes peuvent créer
des problèmes de « retour de flamme » en
construisant des nids et en pondant dans les tubes
venturi ou les brûleurs et en obstruant ainsi
l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut s'enflammer
derrière le tableau de commande. Ce retour de
flamme peut endommager le gril et causer des
blessures. Afin de prévenir les retours de flamme et
de garantir le bon fonctionnement du brûleur et du
tube venturi, il faut retirer et nettoyer l'assemblage
lorsque l'appareil n'a pas été utilisé depuis
longtemps.
ARAIGNÉES ET TOILES À
L'INTÉRIEUR DU BRÛLEUR
ATTENTION AUX ARAIGNÉES!
• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou
avec un nettoyant non abrasif et de l'eau chaude
savonneuse, puis essuyez avec un chiffon doux non
abrasif.
• Surfaces de cuisson : Si une brosse avec soies est
employée pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril,
assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les surfaces
avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de
nettoyer les surfaces de cuisson alors que le gril est
chaud.
Entreposage de votre gril
• Nettoyez les grilles de cuisson.
• Entreposez le gril dans un endroit sec.
• Lorsque le réservoir de GPL est connecté au gril,
entreposez-les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et
hors de portée des enfants.
• Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant
offre un choix complet de couvertures de gril.
• Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir
de GPL est fermé, détaché du gril et entreposé à
l'extérieur.
• Lorsque vous voulez réutiliser le gril après une période
d'entreposage, suivez les instructions de « Nettoyage du
brûleur » avant d'allumer le gril.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des
pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à
allumer le gril.
1. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve
du réservoir de gaz.
2. Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs.
5. Soulevez chaque brûleur avec soin en l'éloignant des
ouvertures du système de valve.
Nous recommandons trois façons de nettoyer les tubes des
brûleurs. Choisissez celle qui vous semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre
léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet à
plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur.
(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne
vous servez pas d'une brosse métallique en laiton),
passez-en les poils plusieurs fois dans chaque tube
de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un
tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du
brûleur qui sortira par les orifices de combustion.
Examinez chaque orifice afin de vous assurer que de
l'air sort par chacun des trous.
6. Passez une brosse métallique sur toute la surface
extérieure du brûleur pour enlever les résidus de
nourriture et les saletés.
7. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide tel qu'un
trombone déplié.
8. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En
raison de l'usure normale et de la corrosion, certains trous
peuvent s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures
ou de grands trous, remplacez le brûleur.
TRÈS IMPORTANT : les tubes
de brûleur doivent entrer à
nouveau dans les ouvertures
de la valve. Voir les schémas à
droite.
9. Fixez l'électrode au brûleur.
10. Replacez soigneusement les
brûleurs.
11. Fixez les brûleurs à leur support dans le foyer.
12. Repositionnez les renforts de tube et fixez-les aux
brûleurs. Réassemblez les couvre-brûleurs et les grilles
de cuisson.
Manière correcte
de fixer le brûleur
au système de
valve
3. Suppression de report des tubes et de pièces de fixation
brûleurs.
4. Détacher électrode de brûleur.
REMARQUE: la suppression / Détachement de la
méthode dépend de la configuration du brûleur. Voir les
différentes configurations dans les illustrations ci-dessous.
Foyer du
brûleur du
foyer
Électrode
Foyer
Renfort de tube
Foyer du brûleur
du foyer
Fouiller au large
de l'électrode
avec une lame
de tournevis plat
Électrode
Retirez vis
Foyer
Renfort de tube
• Surfaces d'acier inoxydable : afin de conserver
l'apparence de qualité supérieure de votre gril, lavez les
surfaces d'acier inoxydable au moyen de détergent doux
et d'eau chaude savonneuse puis essuyez-les au
moyen d'un chiffon doux après chaque utilisation. Les
dépôts de graisse cuits sur la surface peuvent nécessiter
l'utilisation d'un tampon nettoyeur en plastique abrasif.
Frottez dans le sens du fini afin d'éviter d'endommager
les surfaces. N'utilisez pas de tampon abrasif sur les
endroits comportant des éléments graphiques.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur
au gaz à ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
1. Mettre toutes les valves de contrôle du brûleur
au gaz à ARRÊT.
2. Ouvrir l´alimentation de gaz à la source ou au réservoir ON.
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de
l'allumage.
1 . 3 Avant d'utiliser à nouveau le gril pour la cuisson, faites un «
essai d'étanchéité » et une « vérification du réglage de la
flamme ».
16
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon
normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du produit*.
Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins d'examen.
*Remarque : dans la mesure le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La peinture n'est pas garatie
et requiert des retouches. Rouille n'est pas considéré comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente, d'une
mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien inadéquats, d'un
montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par les
animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE CELLE-CI POURRAIT FIGURER, SAUF
DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN ÉTAT
OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU OBJECTIF
PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du fabricant
ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de sorte
qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits
juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une province à
l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le détaillant ayant
vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par
l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil au détaillant qui
vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable. Les
retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
WS_1 FRE Rev05
Toutes les parties
1 an à compter de la date d'achat *
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes
17
NOTE: Some appliance parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance
from those on your particular model. However, the method of assembly remains the same.
REMARQUE : certaines pièces montrées dans les étapes d'assemblage peuvent être légèrement différentes
de celles destinées à votre modèle de gril. La méthode d'assemblage reste cependant la même.
NOTA: Algunas de las piezas de la freidora, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser
ligeramente diferentes a las de su modelo. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
PARTS DIAGRAM
SCHÉMA DES PIÈCES
DIAGRAMA DE PIEZAS
B
J
LLL
C
D
G
H
F
P
M
O
N
C
JJJ
I
E
D
G
BB
SS
H
F
R
PP
NN
MMM
QQ
K
EE
MM
CC
DD
FF
HH
LL
E
GG
JJ
X
V
W
U
III
RR
FFF
EEE
KK
Y
HHH
YY
VV
UU
UU
WW
ZZ
BBB
CCC
GGG
TT
AAA
DDD
VV
XX
A
OO
MMM
S
T
Z
Q
L
II
KKK
AA
29
ASSEMBLY STEPS
NOTE: DO NOT over tighten screws
and washers that come into contact
with porcelain coated surfaces. Over
tightening may cause the porcelain
coating to crack and break, resulting
in exposed metal that will be prone to
rust.
REMARQUE : NE serrez PAS excessivement
les vis et les rondelles qui sont en contact
avec les surfaces au revêtement en
porcelaine. Un serrage excessif peut fissurer
ou briser le revêtement en porcelaine,
entraînant l'exposition du métal qui pourrait
rouiller.
ASSEMBLÉE ÉTAPES
Nota: NO apriete demasiado los tornillos y
arandelas que entren en contacto con las
superficies revestidas de porcelana. Si los
aprieta demasiado, se puede quebrar y
romper el revestimiento de porcelana lo que
dejará expuesto el metal al proceso de
oxidación.
ASAMBLEA PASOS
ASSEMBLY STEPS
1/4-20x1/2”
Machine screw
1/4-20x2-1/2”
Machine screw
Caster Bracket Assembly to Legs
A Attach (1) caster bracket assembly to left leg with (2) 1/4-20x1/2" screws and (2) 1/4 -20x2-1/2" screws .
B Attach ( 1) caster bracket assembly to right leg with (2) 1/4-20x1/2" screws and (2 ) 1/4-20x2-1/2"screws.
C Tighten securely.
Caster Bracket Assembly
Left Leg
Right Leg
1
Assemblage du support à roulettes à Jambes
A Joindre (1) l'ensemble de support de roulette à la jambe gauche avec (2) 1/4-20x1/2 "vis et (2)
1 / 4-20x2-1 / 2 po.
B Joindre (1) l'ensemble de support de roulette à la jambe droite avec (2) 1/4-20x1/2 "vis et (2)
1/4-20x2-1/2" vis.
C Serrez fermement.
1/4-20x1/2”
Machine à vis
1/4-20x2-1/2”
Machine à vis
Assemblage du support à roulettes
Jambe gauche
La jambe droite
Conjunto de soporte de las ruedas a los paneles de soporte
A Conecte un (1) conjunto de soporte de las ruedas con el panel izquierdo del carro utilizando dos (2)
tornillos de 1/4-20x1/2" y dos (2) tornillos de 1/4-20x2-1/ 2".
B Conecte un (1) conjunto de soporte de las ruedas con el panel derecho del carro utilizando dos (2)
tornillos de 1/4-20x1/2" y dos (2) tornillos de 1/4-20x2-1/ 2".
C Apriete firmemente
Conjunto de soporte de las ruedas
Panel de soporte izquierdo
Panel de soporte derecho
1/4-20X1/2"
Tornillo de máquina
1/4-20x2-1/2"
Tornillo de máquina
X4
X4
30
1/4-20x2-1/2”
Machine screw
1/4-20
Flanged Hex Nut
Bottom Shelf to Legs
A Attach bottom shelf to left and right leg assemblies with (4) 1/4-20 flange nuts and (4) 1/4 -20x2-1/2" screws .
B Do not fully tighten until after Step 3.
Bottom Shelf
Right Leg Assembly
Left Leg Assembly
2
Étagère inférieure à Jambes
A Fixer la tablette inférieure aux assemblages de la jambe gauche et à droite avec (4) écrous 1/4-20 bride et (4) 4.1-20x2-1 / 2 po.
B Ne pas serrer jusqu’à ce que après l’étape 3.
1/4-20x2-1/2”
machine à vis
1/4-20
Écrou hexagonal à flasque
Étagère inférieure
Assemblée jambe droite
Assemblée jambe gauche
Estante inferior a los paneles de soporte
A Conecte el estante inferior a los conjuntos del panel de soporte izquierdo y derecho utilizando cuatro (4) tuercas con brida de
1/4-20 y cuatro (4) tornillos de 1/4-20x2-1/ 2".
B No apretar totalmente hasta después del paso 3.
1/4-20
Tuerca hexagonal con brida
1/4-20x2-1/2”
Tornillo de máquina
X4
X4
Conjunto del panel de soporte izquierdo
Conjunto del panel de soporte derecho
Estante inferior
31
Rear Panel, Door Frame Bracket
A Attach rear panel to back of cart with (4) #10-24x3/8" screws.
B Attach door frame bracket to front of cart with (4) #10-24x3/8" screws.
C Tighten all screws securely including screws for bottom shelf from Step 2.
#10x24x3/8”
Machine Screw
Rear Panel
Door Frame Bracket
Thumbscrew
3
Panneau arrière, le support du cadre de porte
A Fixer le panneau arrière à l'arrière du chariot avec (4) # 10-24x3 / 8 po.
B Fixez le support de cadre de porte à l'avant du chariot avec (4) # 10-24x3 / 8 po.
C Serrer toutes les vis, y compris vis pour étagère du bas de l’étape 2.
#10x24x3/8”
Machine à vis
Panneau arrière
Support de cadre de porte
vis à oreilles
Panel trasero y Soporte del marco de la puerta
A Fije el soporte del marco de la puerta a la parte posterior del carro mediante cuatro (4) tornillos #10-24x3/8".
B Fije el panel trasero a la parte posterior del carro mediante cuatro (4) tornillos #10-24x3/8".
C Apriete bien todos los tornillos, incluyendo los tornillos del estante inferior del Paso 2.
Panel trasero
#10x24x3/8”
Tornillo de máquina
X8
Soporte del marco de la puerta
Tornillo de mariposa
32
Bottom Shelf Fascia
A Attach bottom shelf fascia with (2) #10x3/8" self-tap screws, aligning door hinge hole with the door hinge holes on the legs.
B Tighten securely.
Tank Exclusion
Insert tank exclusion left end into the holes on the bottom shelf, then align the right end of the tank exclusion with the
holes on the side panel until it slides into place.
5
4
#10x3/8”
Self-tap screw
Tablero del estante inferior
A Fije el tablero del estante inferior utilizando dos (2) tornillos autorroscantes #10x3/8" de manera que el agujero de bisagra de
la puerta quede alineando con los agujeros de bisagra de los conjuntos del panel de soporte.
B Apriete firmemente
Tablero del estante inferior
#10X3/8"
Tornillo autorroscante
Fascia étagère inférieure
#10x3/8”
Auto-bouchon à vis
Fascia étagère inférieure
A Fixez bordure de la tablette inférieure à (2) # 10x3 / 8 "vis auto-tap, aligining charnière de porte avec le trou de la charnière
des trous sur les jambes.
B Serrez fermement.
Bottom Shelf Fascia
Réservoir d'exclusion
l'exclusion du réservoir Insérez l'extrémité gauche dans les trous sur la tablette du bas, puis alignez l'extrémité droite de l'exclusion
du réservoir avec les trous sur le panneau latéral jusqu'à ce qu'il glisse en place.
Gauche Fin
Droit Fin
Alambre de exclusión del tanque
Inserte el extremo izquierdo del alambre de exclusión del tanque en los orificios del estante inferior, luego alinee el extremo
derecho del alambre con los orificios del panel lateral hasta que se deslice en su lugar.
Extremo izquierdo
Extremo derecho
Left End
Right End
X2
33
Door
Install left door by inserting the lower hinge pin into the lower left door hinge hole. Depress the upper door hinge, then
align with the door frame bracket until the hinge pin locks into place. Repeat for the right side door.
6
Left Door
Right Door
Puerta
Instale la puerta izquierda insertando el pasador de la bisagra en el agujero de la parte inferior izquierda de la bisagra
de la puerta. Presione la bisagra superior de la puerta y luego alinéela con el marco de la puerta hasta que soporte el
pasador de la bisagra encaje en su lugar. Repita el proceso con la puerta del lado derecho.
Puerta izquierda
Puerta derecha
Porte
Installez gauche porte en insérant la tige de charnière inférieure dans le bas de porte gauche trou de la charnière.
Enfoncer la porte de la charnière supérieure, puis alignez avec le support du cadre de porte jusqu'à ce que la
charnière se verrouille en place. Répétez l'opération pour la porte de droite.
Porte gauche
Porte gauche
34
Grill body assembly to cart
A This step requires two people to lift and position the grill body onto the cart. Make sure the regulator hose remains outside the cart.
B Align bolt holes and then attach with (6) 1/4-20x1/2" screws, (6) 1/4" lock washers, and (6) 1/4" flat washers.
C Tighten securely.
1/4-20x1/2”
Machine screw
1/4"
Flat washer
1/4"
Lock washer
Grill Body Assembly
1/4" Lock Washers
1/4" Flat Washers
1/4-20x1/2" Screw
NOTE: Hose and
Regulator NOT
shown for clarity.
7
NOTE: Grill Body ass’y will
extend ½” beyond cart legs
in rear.
Ensemble du corps Grill au panier
A Cette étape nécessite deux personnes pour soulever et positionner le corps du grill sur le chariot. Assurez-vous que le tuyau du
régulateur reste en dehors du panier.
B Aligner les trous de boulon, puis fixez-le avec (6) 1/4-20x1/2 "vis, (6) 4.1 rondelles de blocage, et (6) 4.1" des rondelles plates.
C Serrez fermement.
Conjunto del cuerpo de la parrilla con el carro
A Este paso requiere dos personas para levantar y colocar el cuerpo de la parrilla sobre el carro. Asegúrese de que la manguera del
regulador queda fuera del carro.
B Alinee los agujeros de los tornillos y fije con seis (6) tornillos de 1/4-20x1/2", seis (6) arandelas de seguridad de 1/4" y seis (6)
arandelas planas de 1/4".
C Apriete firmemente.
Conjunto del cuerpo de la parrilla
NOTA: La manguera
y el regulador NO se
muestran para mayor
claridad.
NOTA: El conjunto del cuerpo
de la parrilla sobresaldrá 1/2"
de la parte trasera de los
paneles del carro.
1/4-20x1/2”
Tornillo de máquina
1/4"
Arandela de seguridad
1/4"
Arandela plana
1/4" Arandelas planas
1/4" Arandelas de seguridad
Assemblée Organe Grill
1/4"
Rondelle plate
1/4"
Rondelle
1/4-20x1/2”
Machine à vis
X6
X6
X6
REMARQUE: Le tuyau
et régulateur non
représenté pour la clarté.
REMARQUE: Assemblage
de grill s’étend 13mm
à l’arrière.
1 / 4 "des rondelles plates
1/4” rondelles de blocage
1/4-20x1/2” Vis
1/4-20x1/2” Tornillo
35
#10x3/8”
Self-tap screw
Right Side Fascia & Side Handle
A Attach right side fascia to side shelf with (3) #10 x 3/8” self-tap screws.
B Remove screws and washers from side handle then install to side shelf as shown in the below figure.
C Tighten securely.
8
Carénage latéral droit et la poignée latérale
A Fixez fascia côté droit de la tablette latérale avec (3) # 10 x 3 / 8 vis auto-tap ".
B Retirer les vis et rondelles de poignée latérale, puis l'installer sur la tablette latérale comme indiqué dans la figure ci-dessous.
C Serrez fermement.
#10x3/8”
Auto-bouchon à vis
Tablette droite
Carénage latéral droit
poignée latérale
Tablero lateral derecho y manija lateral
A Acople el tablero lateral derecho al estante lateral con tres (3) tornillos autorroscantes #10x3/8".
B Retire los tornillos y las arandelas de la manija lateral para instalarla en el estante lateral como se muestra en la figura a continuación.
C Apriete firmemente.
Estante lateral derecho
Tablero lateral derecho
Manija lateral
#10X3/8"
Tornillo autorroscante
Right side shelf
Right side fascia
Side handle
X3
36
Sideburner Fascia
A Attach sideburner fascia to sideburner shelf with (3) #10x3/8” self-tap screws.
B Tighten securely.
11
10
Sideburner Shelf Assy
A Attach sideburner shelf assy to the left side of the firebox with (4) #1/4-20x1/2” screws. First install the screws halfway then place
the side shelf over screws and slide the shelf down over the screws.
B Attach sideburner fascia to firebox with (1) #10x3/8” self-tap screw.
C Tighten securely.
Ensemble plateau brûleur latéral
A Fixez assy plateau brûleur latéral sur le côté gauche de la chambre de combustion avec (4) # 1/4-20x1/2 " vis. D'abord, installez
les vis à mi-chemin puis placez la tablette latérale sur les vis et glisser la tablette vers le bas sur les vis.
B Fixez fascia brûleur latéral de foyer avec (1) # 10x3 / 8 "vis auto-tap.
C Serrez fermement.
Ensamble de tablette du brûleur latéral
1/4-20x1/2”
Machine screw
1/4-20x1/2”
Machine à vis
X4
1/4”-20x1/2”
Tornillo de máquina
#10x3/8”
Self-tap screw
#10X3/8"
Tornillo autorroscante
#10x3/8”
Auto-bouchon à vis
X1
Conjunto del estante del quemador lateral
Conjunto del estante del quemador lateral
A Fije el conjunto del estante lateral al lado izquierdo del fogón con cuatro (4) tornillos #1/4-20x1/2". Instale primero los tornillos hasta la
mitad y luego coloque el estante lateral sobre los tornillos y deslice hacia abajo.
B Fije el tablero del quemador lateral al fogón utilizando un (1) tornillo autorroscante #10x3/8".
C Apriete firmemente.
Sideburner shelf assy
#10x3/8”
Self-tap screw
#10x3/8”
Auto-bouchon à vis
X3
#10X3/8"
Tornillo autorroscante
Tablero del quemador lateral
A Acople el tablero lateral al estante del quemador lateral con tres (3) tornillos autorroscantes #10x3/8".
B Apriete firmemente.
Estante del quemador lateral
Tablero del quemador lateral
Brûleur latéral Fascia
A Fixez fascia brûleur latéral à la tablette du brûleur latéral avec (3) # 10x3 / 8 vis auto-tap ".
B Serrez fermement
Tablette du brûleur latéral
Fascia brûleur latéral
Sideburner shelf
Sideburner fascia
38
12
Sideburner Valve Bezel
A Insert valve nozzle into the burner tube and then position valve behind sideburner
fascia.
B Place bezel on fascia.
C Align holes and insert (2) #8-32x3/8” screws through bezel, fascia and into valve.
D Tighten securely.
Lunette Valve brûleur latéral
A Soupape de position de la buse Introduisez la soupape dans le tube du brûleur et puis derrière brûleur latéral fascia.
B Lunette lieu le fascia.
C Alignez les trous et insérez (2) # 8-32x3 / 8 "vis à travers la lunette, bordures de toit et dans la valve.
D Serrez fermement.
Fascia brûleur latéral
Lunette
tube du brûleur latéral
Valve du brûleur latéral
#8-32x3/8”
vis
Bisel de la válvula del quemador lateral
A Inserte la boquilla de la válvula en tubo del quemador y luego coloque la válvula detrás del tablero del quemador lateral.
B Coloque el bisel sobre el tablero.
C Alinee los agujeros e inserte dos (2) tornillos # 8-32x3/8" a través del bisel, del tablero y dentro de la válvula.
D Apriete firmemente.
Tablero del quemador lateral
Bisel
Válvula del quemador lateral
Tubo del quemador lateral
#8-32x3/8"
Tornillo
Sideburner tube
Sideburner fascia
Bezel
Sideburner valve
#8-32x3/8”
Screws
X2
39
Ignitor Wire, Side Burner Clip, Side Burner Grate, and Control Knob
A Attach side burner ignitor wire to electrode as shown (A).
B Install side burner clip to side burner tube and valve as shown (B)
C Open side burner lid, then insert the side burner grate into place as shown (C)
D Press control knob onto side burner valve stem as shown (D)
Side Burner Grate
Control Knob
Side Burner Clip
13
Cable del encendedor, Abrazadera del quemador lateral, Parrilla del quemador lateral y Botón de control
A Conecte el cable del encendedor del quemador lateral con electrodo como se muestra en la figura (A).
B Instale la abrazadera del quemador lateral en el tubo del quemador lateral y la válvula como se muestra en la figura (B)
C Abra la tapa del quemador lateral y luego inserte la rejilla del quemador lateral en su lugar como se muestra en la figura (C)
D Presione el botón de control dentro del vástago de la válvula del quemador lateral como se muestra en la figura (D)
Cable del encendedor
Abrazadera del quemador lateral
Botón de control
Parrilla del quemador lateral
Fil d 'allumage, Clip brûleur latéral, grille du brûleur latéral, et le bouton de contrôle
A Attacher le fil de l 'allumeur du brûleur latéral de l'électrode comme indiqué (A).
B Clip Installer brûleur latéral au tube du brûleur latéral et vanne comme indiqué (B)
C Ouvrir le couvercle du brûleur latéral, puis insérez la grille du brûleur latéral en place comme illustré (C)
D Appuyez sur le bouton de commande sur la valve du brûleur latéral souches comme le montre (D)
Bouton de commande
Clip du brûleur latéral
Ignitor Wire
Amorceur Wire
Brûleur latéral grille
40
Air Ventilation Dampers
A Attach the crank by screwing the handle in clockwise into the grill front crank hole as shown below.
B Attach (1) air ventilation damper to the Charcoal Grill lid with (1) 1/4-20 x1/2" screw, (1) 1/4-20 nut, and (1) 1/4" flat washer.
C Attach (1) air ventilation damper to the Charcoal Firebox with (1) 1/4-20 x1/2" screw, (1) 1/4-20 nut, and (1) 1/4" flat washer.
D Tighten just enough to allow the dampers to turn freely.
1/4-20
Nut
14
Ventilation Air Amortisseurs
a Fixer la manivelle en vissant la poignée dans le sens horaire dans la grille avant manivelle trou comme indiqué ci-dessous.
b Joindre (1) clapet de ventilation sur le couvercle avec Charcoal Grill (1) 1/4-20 x 1 / 2 "vis (1) 1/4-20 écrou, et (1) 4.1" rondelle plate.
c Joindre (1) clapet de ventilation de l'air à la chambre de combustion de charbon de bois avec (1) 1/4-20 x 1 / 2 "vis (1) 1/4-20 écrou,
et (1) 4.1" rondelle plate.
d Serrez juste assez pour permettre les amortisseurs de tourner librement.
Reguladores de ventilación
A Acople la manivela atornillando el mango en sentido horario en el agujero frontal de la parrilla como se muestra a continuación.
B Instale un (1) regulador de ventilación a la tapa de la parrilla de carbón con un (1) tornillo de 1/4-20x1/2", una (1) tuerca de 1/4-20 y
una (1) arandela plana de 1/4".
C Instale un (1) regulador de ventilación a la parrilla de carbón con un (1) tornillo de 1/4-20x1/2", una (1) tuerca de 1/4-20 y una (1)
arandela plana de 1/4".
D Ajuste lo suficiente como para permitir que los reguladores giren libremente.
1/4-20x1/2”
Machine screw
1/4-20x1/2”
Tornillo de máquina
1/4-20x1/2”
Machine à vis
X2
1/4"
Flat washer
1/4"
Arandela plana
X2
1/4"
Rondelle plate
1/4"-20
Arandela plana
1/4-20
Écrou
X2
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Char-Broil 463724512 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur