TFA Digital Penetration Probe Thermometer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Digital Probe Thermometer
5. Care and maintenance
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the battery, if you do not use the product for a lengthy
period.
Keep the instrument in a dry place.
6. Attachment
Pull a rope through the eyelet on the instrument and then knot them
together.
7. Battery replacement
Open the battery compartment by turning the lid in direction of the
arrow by using a coin (OPEN) and insert a new battery LR 44 (+ pole
above).
Pay attention to the sealing ring.
Close the battery compartment by turning the lid counter-clockwise
using a coin (CLOSE).
8. Troubleshooting
Problems Solutions
No display Ensure battery polarity is correct
(+ pole above)
Change battery
Switch on the instrument (ON)
Incorrect display Check the position of the probe
Change battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier
from whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and
components which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in
household waste. As a consumer, you are legally required to
take them to your retail store or to appropriate collection
sites depending to national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are: Hg=mercury
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste.
The user is obligated to take end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to ensure environmentally-com-
patible disposal.
9. Specifications
Measuring range
Temperature: -50 °C… 300 °C
Accuracy: ±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C
Operating environment: -5 °C…+50 °C
Protection class: IP55
Power consumption: 1x Button cell battery LR44
Dimensions: 245 x 25 x 17 mm
Weight: 27.7 g (incl. battery and protection cap)
Thermomètre digital à sonde
5. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez aucun agent solvant abrasif!
Enlevez la pile, si vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6. Fixation
Passer une corde dans l'œillet de l'appareil et la serrer avec un nœud.
7. Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une
pièce de monnaie en direction (OPEN) de la flèche et insérez une pile
neuve (LR 44) (+pôle vers le haut).
Ce faisant faires attention à l'anneau de protection en caoutchouc.
Refermez le compartiment à pile en tournant le couvercle dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (CLOSE).
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Contrôlez la bonne polarité de la pile
(+pôle vers le haut)
Changez la pile
Mettez l’appareil en marche (ON)
Affichage incorrecte Vérifiez l'emplacement de la sonde
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adres-
sez-vous à votre vendeur.
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés
dans les ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous
avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés
à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Hg=mercure
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au
traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ména-
gères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environne-
ment, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traite-
ment agréé pour les déchets électriques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température: -50 °C… 300 °C
Précision: ±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C
Température d'opération: -5 °C…+50 °C
Classe: IP55
Alimentation: Pile bouton 1 x LR 44
Mesure de boîtier: 245 x 25 x 17 mm
Poids: 27,7 g
(pile et protection en plastique inclus)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen
dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden.
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications
techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression
et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin
la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto
corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser
modificados sin previo aviso.
12/11
Thermomètre digital à sonde
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation
non conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode
d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de
votre nouvel appareil
Mesure de la température des liquides, pâtes et matériaux semi-solides
pour l’utilisation ménagère, professionnelle, de loisirs, alimentaire
(selon HACCP)
Sonde 140 mm
Protégé contre les éclaboussures IP55
Arrêt automatique
3. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne
l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode
d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Cet appareil ne convient ni pour l’utilisation médicale ni pour l'infor-
mation publique, il est destiné uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Tenir l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Faites attention en utilisant la sonde! Enlevez la protection en plastique.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas d'ingestion d’une pile,
consultez immédiatement un service médical.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La pile faible doit
être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection
chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibra-
tions ou à des chocs.
Seul le palpeur est résistant à une chaleur de 300 °C.
Ne jamais tenir le palpeur directement sur le feu.
N'immergez pas l’élément-écran dans l'eau sinon l'humidité pourrait
pénétrer et causer une mauvaise fonction. Le palpeur ne peut pas être
lavé au lave-vaisselle.
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une
pièce de monnaie en direction de la flèche (OPEN) et enlevez le film de
protection de la pile. Refermez le couvercle.
Tirez la feuille de protection de l’affichage.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Tous les segments LCD s'allument.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
L´affichage vous indique la température actuelle.
Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde. Pour mesurer la tempéra-
ture, insérez la sonde à au moins 2 cm de profondeur dans l'objet.
Appuyez sur la touche ON/OFF, pour éteindre l'appareil.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il s’arrête de lui-même après 45
minutes.
Mettez la protection en plastique sur la sonde d'aiguille.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1048
TFA_No_30.1048_Anleit_D_GB_F 16.12.2011 10:49 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Digital Penetration Probe Thermometer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à