Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat.-Nr. 30.1064.02.K
Fig. 2
C 3B 1C 4
C 1 C 2 B 2
B 3
• Use a pointed object to operate the hidden AUTO OFF slide
switch in the battery compartment to disable or re-enable
the auto power off function (default setting: auto power off
enabled = switch is on the left).
• The symbol “auto-off disabled” will appear or disappear on
the display.
5. MAX/MIN function
• Double click the ON/OFF button. The instrument is now in
the MAX/MIN mode.
• MAX appears on the display. The highest temperature is dis-
played since the instrument is switched on.
• Press the ON/OFF button again. MIN appears on the display.
The lowest temperature is displayed since the instrument is
switched on.
• Press and hold the ON/OFF button in the MAX/MIN mode to
clear the recorded reading.
• Press the ON/OFF button again to exit the MAX/MIN mode.
• The device will automatically quit the MAX/MIN mode if no
button is pressed for 5 seconds.
6. Care and maintenance
• Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents. The device is washable under run-
ning water.
• Remove the battery if you do not use the device for a long
period of time.
• Store the device in a dry place.
6.1 Battery replacement
• Change the battery when the low battery indication “LoB”
appears on the display.
• Open the battery compartment by turning the lid in direction
of the arrow (OPEN) using a coin.
• Insert a new button cell battery 3 V CR2032 (+ pole up-
wards).
• Close the battery compartment.
7. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and recharge-
able batteries with ordinary household waste.
As a consumer, you are required by law to take
them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local
regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This product is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary
household waste. As a consumer, you are
required to take end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the disposal of electri-
cal and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
8
. Specifications
Measuring range
temperature -40°C…+250°C
Resolution 0.1°C
Accuracy ±0.5°C from -20…+150°C
±1°C otherwise
Response time 4-5 seconds
IP protection class IP 67
Power consumption Button cell battery CR2032
(included)
Dimensions 206 x 31 x 18 mm
Weight 43 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice. The latest technical data and information
about this product can be found in our homepage by simply entering the
product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 07/20
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société
TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
• Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas
de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-confor-
me. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des
dommages qui auraient été causés par le non-respect du
présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons
aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les
conséquences qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites
dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier
l'appareil par vous-même.
• Cet appareil ne convient pas à une utilisation médicale.
Attention !
Danger de blessure :
• Faites attention en utilisant la sonde pointue. Pour garder
l'appareil, remettre le capuchon de protection en place.
• Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peu-
vent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin
d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possi-
ble afin d'éviter toute fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des
lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
• Seul la sonde est résistante à une chaleur de 250 °C.
• Ne placez jamais la sonde directement sur le feu.
• N'utilisez jamais votre appareil dans un four à micro-ondes,
un four ou un grill.
• L'appareil est conforme à la classe de protection IP 67 et est
protégé contre les jets d'eau et l'immersion temporaire.
Votre instrument ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
3. Composants
3.1 Affichage (Fig. 1)
A 1 : MAX A 2 : MIN
A 3: Température actuelle
A 4 : Symbole de « mise hors tension automatique désactivée »
3.2 Touches (Fig. 2)
B 1 : Touche ON/OFF B 2 : Touche FLIP
B 3 : Interrupteur AUTO OFF
3.3 Boîtier (Fig. 2)
C 1 : Sonde C 2 : Compartiment à pile
C 3 : Affichage (tournant 180°)
C 4 : Capuchon de protection
4. Mise en service/Utilisation
• Enlevez le capuchon de protection.
• Appuyez sur la touche ON/OFF.
• L´affichage vous indique la température actuelle.
• Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde.
• Pour mesurer la température, insérez la sonde à au moins
2,5 cm de profondeur dans l'objet.
• Tournez l'écran par 180° avec la touche FLIP si nécessaire.
• Pour activer temporairement l'éclairage de fond, appuyez
sur la touche ON/OFF en mode normal.
• Maintenez la touche ON/OFF appuyée en mode normal, l'ap-
pareil s'éteint. OFF apparaît sur l'écran.
• L'appareil s'arrête automatiquement après 10 minutes.
4.1 Désactiver la fonction de mise hors service automatique
• La fonction de mise hors service automatique peut être dés-
activée. Ouvrez le compartiment à pile et retirez la pile.
• Utilisez un objet pointu pour actionner l'interrupteur caché
AUTO OFF dans le compartiment à pile afin de désactiver ou
de réactiver la fonction de mise hors tension automatique.
(Réglage par défaut : Mise hors tension automatique activée =
l'interrupteur est à gauche).
• Le symbole de « mise hors tension automatique désactivée »
apparaît ou disparaît sur l'écran.
5. Fonction MAX/MIN
• Appuyez deux fois brièvement sur la touche ON/OFF. L'ap-
pareil passe en mode MAX/MIN.
• MAX apparaît sur l'écran. La température maximale apparaît
sur l'écran dès l'allumage de l'appareil.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche ON/OFF. MIN appa-
raît sur l'écran. La température minimale apparaît sur
l'écran dès l'allumage de l'appareil.
• Maintenez la touche ON/OFF appuyée en mode MAX/MIN
pour effacer les valeurs MAX/MIN.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche ON/OFF pour quitter
le mode MAX/MIN.
• L'appareil quitte automatiquement le mode MAX/MIN si
aucune touche n’est pressée pendant 5 secondes.
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux
et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
L'appareil doit être lavé à l'eau courante.
• Retirez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant
une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6.1 Remplacement de la pile
• Remplacez la pile si l’affichage de pile faible « LoB » appa-
raît sur l'écran.
• Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle en
direction de la flèche (aidez-vous d’une pièce de monnaie).
• Insérez une nouvelle pile de type 3 V CR2032, polarité +
vers le haut.
• Refermez le compartiment à pile.
7. Traitement des déchets
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans
les détritus ménagers. En tant qu'utilisateur,
vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et piles rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchette-
rie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à déposer l’appareil
usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
8
. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
température -40°C…+250°C
Résolution 0,1°C
Précision ±0,5°C de -20…+150°C
±1°C au-delà
Temps de réaction 4 - 5 secondes
Classe de protection IP IP 67
Alimentation Pile bouton 1 x CR2032 (inclue)
Dimensions du boîtier 206 x 31 x 18 mm
Poids 43 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristi-
ques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impres-
sion et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données
techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet :
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 07/20
Digital probe thermometer Thermomètre digital à sonde Thermomètre digital à sonde
TFA_No. 30.1064_Anleitung 07.07.2020 10:01 Uhr Seite 2