Bosch Vision 300 Series WTVC330 Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Dispositifs et avantages de votre nouveau seche-linge
Technologie ActiveDry TM
Les niveaux d'humidite et de temperature sont
constamment surveilles pour obtenir des resultats de
sechage precis avec une vaste gamme de textiles. Tout le
linge, des t shirts a la layette de bebe, sort chaud et doux
quand vous le voulez.
Une surveillance permanente garantit la consommation
d'energie la plus faible possible et reduit le gaspillage de
jusqu'a 50 % par an.
EcoSmart TM
La technologie EcoSmart TMdu seche linge Bosch Vision
utilise un reseau de capteurs pour les cycles qui
consomment le moins d'energie possible tout en
maintenant une performance de sechage de qualite
superieure. Le seche-linge s'ajuste au degre d'humidite du
linge et regle la temperature afin d'eviter les surchauffes. II
n'est donc pas etonnant que Bosch vende les seche linge
les plus performants sur le marche.
EcoAction T_
Cette option vous donne la capacite de reduire la
consommation d'energie d'un taux pouvant atteindre 10 %.
La selection de cette option permet de reduire la
temperature afin d'economiser les ressources tandis que la
duree du cycle est legerement prolongee pour assurer un
sechage efficace.
DynamicAir _
Le systeme Bosch Vision DynamicAir TMproduit une chaleur
douce et un volume d'air eleve a rinterieur d'un tambour de
sechage le plus doux possible. Seul Bosch Vision est en
mesure d'offrir un tambour de sechage en une seule piece
dote d'un ecran arriere a trous afin d'assurer une
distribution d'air uniforme sur votre linge, pour un sechage
le plus doux et efficace possible.
Wrinkle Block®
Sometimes you can't get your laundry right when the buzzer
rings. Wrinkle Block® gives you one hour of intermittent
tumbling, preventing creases from setting in and, ultimately,
reducing ironing time.
Tambours en acier inoxydable
Letambourdu lave lingeVisi0ntd'acierin0xydablepourle plusleger
des0in.
Charniere de hublot avec ouverture & 160 °
Le hublot du seche-linge s'ouvre a 160° facilitant ainsi le
chargement et le dechargement du linge. Le hublot du
lave linge et celui du seche-linge s'ouvrent dans des
directions opposees. Ainsi, Iorsque les appareils sont
installes c6te a c6te, le transfert du linge mouille dans le
seche lingene demande aucun effort.
Fonctionnement silencieux
Les appareils de buanderie de Bosch utilisent des moteurs
sans balais, des systemes de pompe suspendus et un
materiau insonorisant special qui leur permettent de rester
exceptionnellement silencieux en fonctionnement. Un
fonctionnement silencieux signifie qu'ils peuvent _tre
installes pratiquement n'importe ou a I'interieur de la maison
sans g_ner personne.
R&telier de sechage
La grille de sechage protege les tissus les plus delicats ou
les chaussures de sport par exemple, en permettant de faire
secher ces articles sans culbutage. Cette grille est livree en
standard sur le modele Premium et disponible comme
accessoire sur tousles modeles.
Filtre & charpie
Le filtre a charpie du seche linge a I'avantage de se trouver
dans le b_ti de I'appareil sous le hublot du seche linge pour
un acces facile. Le filtre en toile metallique peut m_me
emprisonner les plus petites particules de charpie. Et pour
augmenter I'efficacite de sechage, le panneau de
commandes comporte une DEL pour le filtre a charpie qui
s'allume si le filtre a besoin d'etre immediatement nettoye.
Cycle vapeur
Les cycles Steam proposes sur certains modeles de choix
utilisent de la vapeur d'eau supplementaire pour detendre
les tissus, eliminer les plis et rafra_chir les articles de linge en
coton melange afin de reduire les odeurs.
35
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
Instructions de mise a la terre ........................................................................
Instructions d'installation .............................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Avant d'installer le seche-linge .......................................................................
Installation pas a pas ...............................................................................
Lieu d'installation .................................................................................
Seche linge Dimensions ............................................................................
Inversement de la charniere du hublot ................................................................
Installation Types ...................................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Raccordement du conduit d'echappement .............................................................
Accessoires .......................................................................................
Preparation pas a pas au transport du seche-linge .......................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Informations de s6curite supplementaires ..............................................................
Protection de I'environnement ........................................................................
Linge ...............................................................................................
Determination de la nature du tissu ....................................................................
Conseils pour le sechage ............................................................................
Selection du programme .............................................................................
Options (Delicates, ECO Action) ......................................................................
Voyants DEL de sequence de cycle ...................................................................
Tableau de selection de cycle ........................................................................
Ciclos automatiques ................................................................................
Ciclos Steam ......................................................................................
Special cycles .....................................................................................
Ciclos assortis d'une duree ..........................................................................
Options supplementaires sur le menu ACL .............................................................
Utilisation ...........................................................................................
Utilisation du seche-linge ............................................................................
Nettoyage du filtre a peluches ........................................................................
Utilisation du tiroir de sechage (options) ................................................................
Nettoyage et entretien ................................................................................
Nettoyage du seche-linge ...........................................................................
Nettoyage du conduit d'echappement .................................................................
Nettoyage des capteurs d'humidite ...................................................................
Nettoyage de la fiasque .............................................................................
Nettoyage du tube a vapeur .........................................................................
Changer I'ampoule de I'eclairage .....................................................................
Derangement et remedes .............................................................................
SERVICE ET REPARATIONS .........................................................................
I_NONCI_ DE GARANTIE DE PRODUIT LIMITI_E .........................................................
37
38
39
4O
4O
4O
4O
41
41
41
42
45
48
51
53
54
55
55
56
56
56
56
56
57
57
58
59
59
59
59
59
59
61
61
62
63
64
64
64
64
64
64
64
65
67
68
36
Felicitations !
Votre nouveau seche-linge est un
appareil electromenager moderne de
premier choix.
Ce seche-linge se conforme a la norme
UL 2158/CAN/CSA-22.2 No. 112 97.
Appareils de sechage des v_tements.
Ce seche linge offre une
caracteristique particulierement
interessante: il consomme peu
d'energie.
Une philosophie de fonctionnement
simple, tout un eventail de programmes
de sechage personnalises et un
agreable retour haptique attestant de la
robustesse de I'appareil font de ce
dernier un assistant pratique au service
de votre foyer.
Les seche-linge Bosch proposent les
fonctionnalites standard suivantes :
Systeme de sechage hautement
efficace et precis.
Le grand tambour d'acier
inoxiydable avec une capacite
d'augmente a 17,6 livres (8 kg).
Hublot grand format (16 po/406
mm), et dispositif de verrouillage _<
interlock _ avec arr_t automatique
de la fonction du tambour.
Fonctionnement extr_mement
silencieux.
Cycles automatiques contr61es par
des capteurs.
Cycles chronometres
300 et 500 Series sechedinge: 20,
40 et 60 minutes
800 Series seche-linge: 10
150 minutes (dans le graduations
de 10 minutes)
Le programme court pour 1/2
chargement (25 minutes) (800
Series seulement)
La fonction Wrinkle Block@
(Antifroissage) permet de faire
secher les v_tements par
culbutage periodique au plus
pendant une heure en fin de
sechage afin de reduire les plis.
Chaque seche-linge quittant notre
usine a subi des tests complets de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. Si vous souhaitez
formuler quelque question que ce soit
notamment sur I'installation de votre
seche-linge, notre equipe du service
apres-vente se fera un plaisir d'y
repondre.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant:
www.boschappliances.com
Information
Veuillez s.v.p, lire et respecter
I'integralite de cette notice d'installation
et d'utilisation, ainsi que toutes les
informations qui ont ete foumies avec
ce seche-linge.
Modeles couverts par ce
manuel
L'exposition tape
Les instructions dans ce manuel
se referent a dryers avec deux
types d'exposition diff@ents.
300 et 500 dryers de
Collection a une
exposition MENEE
800 Dryers de Collection
a une exposition
d'affichage a cristaux
liquides
L'installation, fonctionnant et les
instructions d'entretien sont le m_me
pour dryers avec ou le type d'exposition
sauf oQrepute. L'affichage acristaux
Iiquides operation de menu plus seche et
Iesoptions liees sont decrits dans Ia
800 Collection section d'Options
SuppIementaire de ce manuel.
Les Cycles de vapeur sont disponibles
sur 500 et 800 Dryers de Collection avec
Ielogo de Vapeur sur Iepanneau.
%:2
Steam
Further information and a selection of
our products can be found on our web
site:
www.boschappliances.com
D6finitions
Avertissement - Ce symbole
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque debtessures
igraves si vous ne respectez pas
avertissement qui
I'accompagne.
PRUDENCE - Ce message
vous previent d'un risque de
btessures legeres ou
moyennement graves si vous ne
respectez pas cet avertissement.
NOTIFICATION - Ce message
vous previent d'un risque de
deg_ts pour I'appareil ou la
propriete est possible si vous ne
respectez pas cet avertissement.
D Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
37
/klNSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢: IMPORTANTES
Les avertissements et consignes de
securite contenus dans ce manuel
ne comprennent pas tousles
risques, conditions et situations
eventuelles pouvant survenir. Faire
preuve de bons sens et de
prudence Iors de I'installation, de
I'entretien et de I'utilisation de cet
appareil electromenager ou de tout
autre.
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessure grave
ou de mort et/ou risque de
dommages materiels pendant
I'utilisation de votre seche-linge,
veuillez prendre des precautions de
base incluant celles qui
suivent.
1. Veuillez lire toutes les instructions
avant d'utiliser le seche linge. Les
seche-linge Bosch sont fournis
avec des instructions d'utilisation,
de soin et d'installation.
2. Ne faites pas secher des pieces de
linge qui ont ete prealablement
nettoyees, lavees et
tachees avec ou trempees dans le
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou d'autres
substances degageant des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Pour reduire le risque d'incendie,
ne mettez jamais dans le
seche linge des v_tements,
chiffons de nettoyage, accessoires
de nettoyage a franges,
comportant des traces de toute
substance inflammable comme
I'huile vegetale, I'huile de cuisine,
les huiles ou produits
distilles a base de petrole, les
cires, les graisses, etc. Une ou
plusieurs substances
inflammables peuvent _tre restees
sur ces pieces de linge m_me
apres le lavage. Elles risquent de
se mettre afumer ou de prendre
feu spontanement.
Ne mettez pas a secher dans
I'appareil des pieces de linge
exposees aux huiles de cuisson.
Ces pieces de linge contaminees
par les hiles de cuisson peuvent
contribuer a une reaction chimique
qui ferait prendre feu a la charge
de linge.
3. Le seche-linge ne devrait servir
qu'aux fins pour lesquelles il a ete
congu.
4. Ne laissez jamais les enfants jouer
dans ou sur I'appareil : il y a un
risque de blessures graves ou de
mort. Les enfants doivent @tre
tenus a une distance securitaire
des electromenagers en tout
temps. Les enfants doivent @tre
laisses approcher un
electromenager seulement sous la
surveillance constance d'un
adulte.
5. Ne pas laisser les enfants jouer sur
ou a I'interieur de I'appareil
quelque moment que ce soit ; des
blessures graves, voire mortelles
pourraient en resulter. Les enfants
doivent se tenir a bonne distance
de I'appareil a tout moment.
Interdire aux enfants de rester
proximite d'un appareil a moins
d'@tresous la surveillance attentive
et constante d'un adulte.
6. Veiller ace qu'il n'y ait aucun jouet
ou autre objet ranges sur ou
I'interieur du seche linge ou sur
les etageres ou armoires ou autres
espaces de rangement adjacents
au seche linge car ils pourraient
inciter les enfants a grimper sur le
seche-linge.
7. Ne pas s'asseoir ou se tenir
debout sur le dessus du
seche linge.
8. Ne permettre a personne de
grimper, s'appuyer contre ou se
suspendre sur une partie
quelconque du seche linge, y
compris tout element qui depasse
tel que le hublot de I'appareil ou
une tablette coulissante.
9. Afin de diminuer le risque
d'empoisonnement ou de br01ures
chimiques, garder les produits
d'entretien hors de la portee des
enfants.
10. Entreposer tousles produits
chimiques et accessoires de
buanderie a un endroit frais et sec
conformement aux instructions du
fabricant. S'assurer que les
enfants ne peuvent pas les
atteindre. L'essence, les matieres
combustibles et les materiaux
produisant des vapeurs
inflammables, les liquides
inflammables et les substances qui
posent un risque d'incendie ne
doivent pas _tre entreposes
proximite du seche linge.
11. Eloigner les animaux de
compagnie du seche linge.
12. AVANT DE METTRE L'APPAREIL
HORS SERVICE OU AU REBUT,
RETIRF7 LA PORTE DU
COMPARTIMENT DE SECHAGE.
13. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil tandis que le tambour
tourne.
14. N'installez ou ne rangez pas cet
electromenager dans un endroit
ou il sera expose aux
intemperies, a I'eau, a la
moisissure, a la salete, a un air
corrosif ou salin, ou au froid
extreme.
15. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
16. Ne tentez pas de reparer ni
remplacer quelque piece que ce
soit de I'appareil, ne le soumettez
pas a des operations de
maintenance autres que celles
specifiquement indiquees dans les
instructions de maintenance ou de
reparation et permises
I'utilisateur, ceci a condition que
vous en compreniez le contenu et
ayez I'habilite requise pour realiser
ces operations.
17. Pour supprimer I'electricite
statique, n'utilisez pas
d'adoucissant ou produit pour
tissu, sauf si le fabricant le
recommande.
18. Ne vous servez pas de la chaleur
pour secher des articles contenant
du caoutchouc mousse (une
etiquette peut indiquer la presence
de mousse de latex) ou des
materiaux en caoutchouc textures
de fagon similaire. Les materiaux
contenant du caoutchouc mousse
peuvent, dans certaines
circonstances, s'enflammer et
brOler spontanement Iorsque
echauffes.
19. Ne mettez pas de pieces de linge
contenant de I'olefine nontissee
par filage direct dans le
seche-linge. L'olefine nontissee
par filage direct peut prendre feu
spontanement.
20. Verifier lefiltre a charpie avant de
faire secher chaque lessive et le
nettoyer au besoin. Une
accumulation excessive de
38
charpie peut endommager le
seche linge et constituer un
risque d'incendie potentiel.
21. Veillez ace que la zone situee
autour de I'orifice de sortie et les
zones voisines soient
exemptes de bourres, peluches et
poussieres accumulees. Un orifice
obstrue risque de
reduire le flux d'air et causer la
surcharge.
22. IIfaudrait que le personnel de
service apres-vente qualifie nettoie
regulierement I'interieur de la
machine et le conduit
d'echappement d'air.
23. Si vous enlevez un capot ou
panneau quelconque, incluant le
couvercle de la lampe, vous
risquez de vous exposer a des
circuits electriques sous tension.
Enlever tout panneau,
incluant le panneau de service
rond a I'avant peut aussi vous
exposer a des ar_tes
coupantes, des pointes et des
surfaces chaudes. Debranchez
toujours I'alimentation
electrique avec de tenter toute
reparation. Debranchez le cordon
en tirant sur la fiche et non le
cordon.
24. Pour eviter tout risque d'incendie,
ne pas utiliser de rallonge,
d'adaptateur ou tout autre
connecteur ou cordon electrique
non fourni par le fabricant pour
brancher le seche linge
I'alimentation electrique.
25. Toujours verifier le contenu des
poches des v_tements et secouer
les articles de votre lessive avant
de les placer dans le seche linge ;
les objets inappropries peuvent
endommager le seche linge et
certains articles tels que les
briquets peuvent constituer un
risque d'incendie.
26. Pour reduire les risques d'incendie
ou de choc electrique, n'utilisez
pas le seche linge si le cordon
d'alimentation est effiloche ou
endommage ou si les prises sont
I_ches.
27. N'utilisez pas le seche linge si des
gardes et ou des panneaux ont ete
enleves ou si des pieces sont
manquantes ou cassees.
28. Ne tentez pas de contourner un
dispositif de securite quelconque.
29. N'utilisez pas de conduit flexible
en plastique ou non metallique
avec ce seche linge. Les conduits
en plastique ou non-metalliques
peut poser un risque d'incendie.
30. Ne faites pas marcher le
seche-linge si vous n'_tes pas
certain qu'il a ete installe
conformement aux
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
et que I'installation et la mise a la
terre sont conformes aux
reglements Iocaux et/ou aux
autres reglements et exigences
applicables.
31. Tout manquement a installer,
entretenir et/ou faire marcher le
seche-linge en conformite avec les
instructions du fabricant peut
provoquer des dommages
corporels et/ou des deg_ts
materiels.
32. Pour eviter d'endommager le sol
ou la proliferation de moisissures,
ne laissez pas I'eau repandue ou
les eclaboussures en permanence
autour de I'appareil ou sous
celui-ci.
33. Assurez-vous que tous les
raccordements d'eau au
seche linge sont dotes d'un
robinet d'arr_t d'acces facile.
Fermez le ou les robinets d'arr_t
d'eau de I'appareil apres
I'utilisation en fin de journee.
34. Verifiez regulierement les raccords
du boyau de remplissage pour
vous assurer qu'ils sont bien
serres et ne fuient pas.
Remarques :
A Les MISES ENGARDEet
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS figurant dans le
present manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et
I'utilisation de ce secheqinge.
B Contacteztoujoursvotre
revendeur, distributeur, agent
du service apres-vente (SAV)
ou lefabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
C Suivez toutes les consignes
de securite fournies dans les
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION et les
INSTRUCTIONS
D'UTILISATION.
Instructions de mise & la
terre
IIfaut imperativement raccorder ce
secheqinge a la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne,
sa liaison avec la terre reduira le risque
de choc electrique en fournissant au
courant electrique un chemin de
passage a resistance electrique tres
reduite.
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Pour le CANADA
Cet appareil est equipe d'un cordon
d'alimentation avec fil integre de
raccordement de I'appareil a la terre, et
d'une fiche de raccordement a la terre.
IIfaudra brancher la fiche dans une
prise femelle appropriee, reliee a la
terre conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil a la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique. Avec I'aide d'un
electricien agree ou d'un technicien
du service apres-vente (SAV),
verifiez en cas de doute que le
secheqinge est bien raccorde a la
terre.NE MODIFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil. Si
elle ne rentre pas dans la prise,
demandez a un electricien agree de
vous installer une prise femelle
appropriee ace secheqinge.
Conservez cette notice
afin de pouvoir la
consulter a nouveau
ulterieurement.
Si I'appareil dolt un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m_me temps que le secheqinge.
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
39
Instructions d'installation
Introduction
Veuillez lire ces instructions
d'installation entierement et
soigneusement. Elles vous feront
economiser du temps et des efforts et
vous aideront a obtenir des
performances optimales de votre
seche-linge. Veillez a bien respecter
tous les avertissements et mises en
garde enonces.
Au Canada : conformez-vous au
Code Electrique Canadien C22.1
en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edictee par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale.
Informations sur la mise
au rebut
AVERTISSEMENT Risque
d'incendie.
L'installation du seche linge dolt
_tre realisee par un installateur
qualifie.
Installez le seche-linge
conformement aux instructions du
fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer un seche linge en
combinaison avec des materiaux
de ventilation fiexibles en
plastique. Si un conduit en metal
flexible (de type aluminium) est
installe, il dolt s'agir d'un type
specifique indique par le fabricant
de I'appareil electromenager
comme etant compatible avec les
seche-linge. Les materiaux de
ventilation flexibles sont reputes
comme pouvant s'affaisser,
s'ecraser facilement et
emprisonner lacharpie. Ces
conditions auront tendance
bloquer la circulation de I'air du
seche linge eta accro?tre le
risque d'incendie.
Pour reduire le risque de graves
blessures ou de mort, suivez
toutes les instructions
d'installation.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees a des installateurs
quali%s. Outre le respect de ces
instructions, vous devez installer le
sechoir conformement a toutes les
reglementations locales ou bien, en
I'absence de telles recommandations:
Mise au rebut de I'emballage
Tenir les enfants hors de portee du
carton d'expedition et des elements
de conditionnement. Les boYtesen
plastique, en aluminium et pliantes
constituent un danger de
suffocation.
Tous les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous aussi
la protection de la nature, mettez les
materiaux d'emballage au rebut de
fagon respectueuse
de I'environnement.
Pour connaYtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Mise au rebut de I'ancien
appareil
Si I'appareil n'est plus utilisable,
debrancher la prise principale,
couper le cordon d'alimentation et
jeter avec la prise principale. Pour
eviter que les enfants ne
s'enferment dans I'appareil, enlever
le hublot.
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeur! Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de recuperer de precieuses
matieres premieres.
Pour connaYtre les circuits de mise au
rebut, veuillez consulter votre
revendeur ou les services competents
de votre mairie.
Avant d'installer
le seche-linge
Deballage de I'appareil
Avant de connecter le seche-linge a un
systeme de conduits ayant deja servi,
veillez ace que le systeme soit propre.
IIest recommande de faire nettoyer
professionnellement lesysteme de
conduits tousles ans et Iors de
I'installation du seche linge a un
systeme de conduits ayant deja servi.
Un systeme de conduits propre
contribue a diminuer la duree de
sechage eta ameliorer I'efficacite du
seche linge.
Ce seche-linge est tres Iourd.
Ne tentez pas de le soulever.
Ne tentez pas de soulever I'appareil
par certaines parties saillantes (sa
porte par ex.). Vous risqueriez de les
casser.
Retirez soigneusement tout
remballage de I'appareil, ceci pour
emp_cher d'endommager des
surfaces.
Verifiez si le seche linge a subi des
dommages Iors du transport.
N'installez pas un
seche linge comportant des
dommages visibles. En cas de doute,
communiquez avec le marchand.
Accessoires fournis
Apres avoir retire I'emballage, sortez
tousles objets eventuellement
presents dans letambour.
4O
Lieu d'installation
N'installez pas ce seche-linge :
hors de Iocaux fermes par une
porte,
dans un environnement ou de
I'eau goutte,
pres de materiaux inflammables,
dans des Iocaux comportant un
risque de gel,
dans des Iocaux pouvant contenir
du gaz, de I'essence ou d'autres
combustibles,
dans des placards a portes
fermant a cle et dans des alc6ves.
avec d'autres appareils brOlant du
combustible et places dans le
m_me reduit.
Le local d'installation dolt _tre bien
aere, sinon le seche-linge fonctionnera
en dessous de ses performances
optimales.
Ne faites pas marcher le seche-linge
des temperatures superieures a 104 °F
(40 °C) et inferieures a 41 °F (5 °C). Les
basses temperatures affectent le
sequencement automatique des
programmes et peuvent allonger
la duree de sechage.
La surface sur laquelle se trouve
le seche-linge dolt _tre propre,
horizontale et dure. N'installez jamais
I'appareil sur des tapis et moquettes.
Compensez les irregularites du sol par
ses pieds reglables en hauteur.
Installez le sechoir, puis assurez sa
planeite lateralement et d'avant en
arriere. Utilisez un niveau a bulle.
N'enlevez jamais les pieds reglables en
hauteur!
Les dimensions de la surface
d'installation dependent de celles du
seche-linge. Verifiez qu'il reste
suffisamment de place pour que sa
porte puisse toumer!
Seche-linge Dimensions
J
Dimension Poids
a 27.0" (68.6cm) 125Ibs
b 31.8" (81.0cm) (56.7kg)
c (min)* 36.9" (93.6cm) avec
I'emballage
c 37.8" (95.9cm) 143Ibs
(max)* (64.8kg)
d 22.0" (59.7cm)
angle160°
e 53.9" (136.9cm)
*min=lespiedsdusecheIingesontcompl_tement
rentres,max=sortis
Outillage utile
Les outils suivants sont utiles pour
I'installation:
1. Toumevis de t_te d'etoile de T20
2. Tournevis Phillips (#2)
3. Tournevis a lame plate (#2)
4. Cle a fourche (1 po/25mm)
5. Niveau a bulle
1
Installation pas & pas
1. Deballez le seche-linge.
2. Retirez tousles objets presents
dans le tambour.
3. Verifiez I'absence de deg_ts
apparents sur leseche-linge.
4. Placez le seche-linge a proximite
de son emplacement definitif
(consultez la page 41).
5. Si necessaire, deplacez les
charnieres du c6te gauche
(consultez la page 42).
6. Si necessaire, positionnez la sortie
d'evacuation de I'air sur le
seche linge par lec6te ou par le
bas (voir page 53).
7. Le contr61e pour la connexion d' ,,
Y _,le tuyau courts et le tuyau de
provision d'eau ont inclus avec
I'emballage plus sec (volt la page
47). (A choisi des modeles
seulement).
8. Brancher I'arrivee d'eau (modeles
speciaux uniquement) a I'arriere
du seche linge (pour des
instructions detaillees, voir page
13 pour obtenir des instructions
detaillees).
9. Installez des conduits
d'echappement au besoin.
%
Suivez les instructions
d'installation fournie par le
fabricant des pieces de conduits
(consultez la page 51)
En presence d'un espace tres
exigu, nous recommandons de
fixer I'orifice de depart du conduit
d'echappement sur le seche-linge
avant d'amener le seche-linge sur
son emplacement definitif.
3
41
Ne PAS pousser contre la vitre de la
porte de la secheuse. IIy a un risque
de bris!
Ne pas pousser
sur le hublot
de la porte
10. Amenez le sechedinge sur son
emplacement definitif.
Ne faites pas glisser le
sechedinge sur le sol si ses pieds
reglabtes en hauteur se trouvent
en position sortie. Vous risquez
d'endommager les pieds et/ou
la base du s6che-linge si vous
le faites glisser sur le sol avec
les pieds en position sortie.
11. Positionnez le seche linge et
mettez-le de niveau.
N_!:iiii!!iiiiii!i@!_i_;_!i;(ii!_:_?_¸_ _.....
t_
}i
I j][ t_[
Le seche linge doit _tre de niveau avec
les quatre pieds fermement poses sur
le sol. Le seche lingene dolt pas _tre
instable. Si le seche linge n'est pas de
niveau, ou s'il est instable, les pieds
doivent _tre ajustes. Regler les pieds
hauteur reglable a I'aide de la cle de 1
po (25 mm)jusqu'a ce que I'appareil
soit de niveau et qu'il n'oscille plus
d'avant en arriere et de gauche
droite.
Apres avoir fait les ajustements
preliminaires, appuyer sur chaque
angle du seche linge pour verifier
qu'il est stable. Si la pression
exercee sur un angle de I'appareil
le fait basculer, allonger le pied du
seche-linge au niveau de cet
angle jusqu'a ce qu'il soit pose
fermement sur le sol.
Installer le seche linge et le mettre de
niveau de gauche a droite et d'avant en
arriere. Utiliser un niveau a bulle. Ne
jamais enlever les pieds a hauteur
reglable !
12. Raccordez le conduit
d'echappement a I'orifice prevu
cet effet sur le seche-linge
(consultez la page 51).
13. Branchez la fiche m_le dans la
prise de courant murale (consultez
la page 48).
14. Veuillez lire les instructions
d'utilisation pour comprendre
comme votre sechedinge
fonctionne. (consultez la page 55).
15. Soumettez I'appareii a un test:
Verifiez que le tambour
est vide.
Fermez la porte du seche-linge.
Commutez le seche-linge sur
_,ExtraDry_ (Tres sec) puis
appuyez sur le bouton Start.
3 a 5 minutes plus tard,
appuyez sur le bouton Stop
puis ouvrez la porte.
Si I'interieur du tambour para_t
chaud, ceci signifie que vous
avez connecte le sechedinge
correctement. Commutez
I'interrupteur sur _OFF_.
Si le sechedinge ne fonctionne
pas, commutez le sechedinge
sur _OFF_.Consultez la section
de ces TROUBLESHOOTING
consacree au depannage
(page 30) et essayez de
Iocaliser le derangement.
Inversement de la charniere
du hublot
Le hublot comporte une charniere
montee en usine sur la droite du
seche-linge. La position de la
charniere peut _tre inversee au besoin.
Outils requis
tournevis etoile T20
Pieces d'inversement de charniere
Charniere (avec quatre manchons en
plastique blancs)
Plaque de fixation de charniere
Ensemble de hublot
Procedure d'inversement de
charniere
.
2.
.
,
Debrancher le seche linge.
Preparer une surface solide, plate
et rembourree pour y poser le
hublot du seche linge pendant
que vous changerez la charniere
de place.
Ouvrir le hublot du seche-linge
afin d'exposer completement la
plaque de fixation de charniere.
Devisser les quatre vis qui
maintiennent la plaque de fixation
de charniere en place.
enlever
quatre vis
Mettre de c6te la plaque de
fixation ainsi que les quatre vis que
vous devrez remonter
ulterieurement.
42
5. Faire pivoter le hublot de fa_on
ce qu'il soit perpendiculaire a la
face avant du lave linge. Faire
coulisser le hublot en dehors du
seche-linge de sorte que les
chevilles d'articulation sortent des
fentes du hublot du seche linge.
verifierque
lesquatre
manch0nsen
plastique
restentsur
leschevilles
d'articulati0n
Eviter de faire tomber les quatre
manchons en plastique des
chevilles d'articulation. S'ils
tombent, remettez-les en place
sur les chevilles d'articulation
avant de remonter le hublot.
6. Coucher le seche linge, le hublot
face vers le bas, sur une surface
ferme, plane et rembourree avec la
partie inferieure du hublot tournee
vers vous.
7. Retirer la vis unique qui etait
cachee par la plaque couvercle
de gond.
8. Retirer les deux vis qui
maintiennent la plaque de gAche
en place. Tenir la gAche tout en
soulevant la plaque de fa_on a ne
pas separer ces pieces I'une de
I'autre et mettre I'ensemble de
c6te en vue d'une reinstallation
ulterieure.
9. Retirer lavis unique qui etait
cachee par la plaque de gAche.
10. Poser le hublot du seche linge
face avant vers le bas sur une
surface solide et plate. Enlever les
quatre vis qui maintiennent la
bague frontale sur le bAti du
hublot.
11. Retourner le hublot de fa_on ace
que la bague frontale soit sur le
dessus.
12. Enlever la bague frontale du hublot
du seche linge.
13. Le verre du hublot comporte un
rebord en verre releve qui entoure
environ les 2/3 de la circonference
du verre. S'assurer que ce rebord
releve est tourne vers le haut et
face a vous. Reperez la position
du bord d'attaque de la poignee
de verre en relief, designee par la
lettre (A)dans I'illustration
ci-dessous.
Faire pivoter le verre du hublot
90° dans le sens des aiguilles
d'une montre.
14. Remarquer la nouvelle position du
verre du hublot. Le bord d'attaque
de la poignee de verre dolt avoir
bouge de 90°dans lesens des
aiguilles d'une montre depuis son
point de depart designe par la
lettre (A)dans I'illustration
ci-dessous.
15. Faire pivoter la bague frontale de
180° de fagon ace que la poignee
du hublot se situe desormais du
c6te droit. La poignee du hublot
se trouve a I'interieur de la bague
frontale. IIs'agit d'une indentation
adaptee a la taille de la main.
43
16. Retoumer le hublot de fagon ace
que I'arriere soit sur le dessus.
17. Remonter les pieces, en
conservant leur nouvel alignement.
18. Remettre en place la vis unique qui
se met sous la plaque-couvercle
de gond. Serrer solidement la vis.
19. Remettre en place la vis unique qui
se met sous la plaque de g_che.
Serrer solidement la vis.
en plastique au dessus de la
position de montage de la
charniere de gauche sur le b_ti du
seche linge. Retirer la plaque et la
mettre de c6te avec les deux vis.
23. Sortir les deux vis qui maintiennent
la charniere du hublot en metal sur
le b_ti du seche-linge. Sortir la
charniere du b_ti.
Reinstaller
la porte
plus seche
27. Reinstaller la plaque-couvercle de
gond enlevee dans I'etape 4.
L'insertion et resserre les 4 vis
tenant la plaque couvercle de
gond a sa place.
20. Faire pivoter la plaque de g_che et
la g_che a 180° afin que
I'assemblage puisse s'adapter a la
zone d'installation du c6te oppose
du hublot (ou se trouvait la
charniere). Reinstaller la plaque de
g_che et la g_che dans leur nouvel
emplacement et serrer solidement
les deux vis de la plaque.
21. Remonter les pieces, en
conservant leur nouvel alignement.
Remettre en place et serrer les
quatre vis de la bague frontale.
24.
de droite a gauche
Remettre la charniere en place
dans le b_ti du seche linge du
c6te gauche de I'ouverture du
hublot de I'appareil. Serrer les
deux visa fond et verifier que la
charniere est bloquee.
Le hublot est maintenant pr_t
_tre remonte sur le seche linge.
Remettre en place le hublot du
seche linge en le faisant glisser
sur les chevilles d'articulation.
Eviter de faire tomber les quatre
manchons en plastique des
chevilles d'articulation. S'ils
tombent, remettez-les en place
sur les chevilles d'articulation
avant de remonter le hublot du
seche linge.
Reinstaller
quatre
vis et
resserrer
assurement
28. Installer la plaque couvercle en
plastique sur la position de gond
originale au c6te droite de
I'ouverture de porte plus seche.
L'insertion et resserre les deux vis
tenant la plaque en place.
29. Essayer que la porte ouvre et
ferme convenablement. Le
processus de renversement de
gond est maintenant complet.
22. Retirer les deux vis qui
maintiennent la plaque de fixation
44
Distances minimales
Informations importantes sur les
distances minimums
En fonction de I'emplacement du
raccord d'evacuation d'air, prevoir
une distance minimale
supplementaire de 5 pouces 1/2(14
cm) de ce c6te (le c6te ou se
trouve le raccord), pour les
gaines/supports (voir page 51).
Avantages associes au maintien
d'une distance plus importante
(degagements) que le minimum
indique :
° reduction du risque de formation
de moisissure derriere I'appareil.
reduction de la transmission du
bruit
facilite d'installation et de
reparation
° davantage d'air disponible pour
refroidir le seche linge afin
d'eviter qu'il ne chauffe trop et
amelioration des performances
de sechage.
Si le seche linge est installe dans
une piece de petite dimension, les
portes de la piece doivent _tres
dotees de bouches d'aeration
d'une taille minimale specifiee.
Pour des informations
supplementaires, se reporter aux
illustrations suivantes concernant
les installations confinees.
Au besoin, laisser un degagement
supplementaire pour les moulures
de mur, de porte et de fen_tre.
Types d'installation
Respecter les degagements minimum
suivants entre le seche linge et les
surfaces adjacentes pour tousles types
d'installation.
Minimum Installation Clearances
A C0t6s 0.25in.(6.4mm)
B Dessus 0.25in.(6.4mm)
C Arri_re* 5.25in.(13.4cm)
D Avant 0.50in.(12.8mm)
* leplusprospossibledumurdanslamesure0i les
raccordementsd'a6rati0noud'eauI'aut0risent.Si
I'installationestr6alis6eavecunlave-linge,un
plusgrandd6gagementarri_rer6serv6audisp0sitif
d'6vacuationdus_che-Iingeestrequispourune
combinaisond'appareils.
Les unites sont con_ues de fagon
ce que le seche linge puisse
_tre superpose sur le lave linge
I'aide de I'un des lots de
superposition figurant page 54.
Les unites sont congues pour un
montage encastre sous un plan de
travail. Voir les dimensions
requises a la section relative au
montage encastre sous un plan de
travail figurant page 46.
Les mesures de hauteur figurant dans
cette section correspondent a un
deploiement minimal des pieds du
seche-linge (les pieds etant
completement tournes vers I'interieur
contre la base du seche linge).
Montage encastre sous un plan
de travail ou dans un placard
Les dimensions relatives au montage
encastre sous un plan de travail ou
dans un placard sont indiquees dans
I'illustration ci-dessous.
I
Exigences en matiere de ventilation
dans un placard
E Dessus 48sq,in,(310sq,cm)
F Fond 24sq,in.(155sq,cm)
Espace de montage exige
G Hauteur 37.25in. (94.6cm)
H Largeur 27.50in.(69.9cm)
I Profondeur 37.25in.(94.6cm)
Monte sur un socle
Les dimensions pour I'installation avec
montage sur socle sont indiquees dans
I'illustration ci-dessous.
Espace de montage exige
G Hauteur 57.25in.(t32.7cm)
H Largeur 27.50in,(69.9cm)
I Pr0fondeur 37.25in.(94.6cm)
J Hauteurdusocle 15.0in.(38.1cm)
D L'appareil ne dolt pas _tre installe
sur un socle dans les montages
encastres sous un plan de travail.
Socle avec tablette coulissante
....... .......
Les dimensions pour I'installation avec
socle et tablette coulissante sont
indiquees dans I'illustration
ci-dessous.
G
Espace de montage exige
G Hauteur 53.75in.(t36.5cm)
H Largeur 27.50in.(69.9cm)
I Pr0fondeur 37.25in.(94.6cm)
J Hauteurdusocle 15.0in.(38.1cm)
D L'appareil ne dolt pas _tre installe
sur un socle dans les montages
encastres sous un plan de travail.
45
Lave-linge et seche-linge
superposes
Les dimensions pour le montage
superpose sont indiquees dans
I'illustration ci-dessous.
Deux lots de superposition sont
disponibles pour installer le
seche linge sur le lave-linge. Voir la
section ,<Accessoires - figurant page
53.
IIest recommande de faire appel
plusieurs personnes pour soulever et
mettre en place le seche-linge en
raison de son poids et de sa taille. Le
non respect de cette
recommandation peut entraTnerdes
lesions corporelles, voire la mort.
Les dimensions de degagement A a D
figurent a la page 45.
Exigences en matiere de ventilation
dans un placard
E Dessus 48sq.in.(310sq.cm)
F Fond 24sq.in.(155sq.cm)
Espace de montage exige
G Hauteur 37.25 in. (94.6cm)
H Largeur 27.50 in,(69.9cm)
I Profondeur 37.25 in.(94.6cm)
Required Installation Space
G Hauteur* 74.50in, (t89,3 cm)
* avec lot de superp0sition de base
Hauteur** 76.02in, (193,t cm)
** avecensembledesuperpositioncomprenant
unetablettecoulissante
H Largeur 27.50in,(69.9cm)
I Profondeur 37.25in.(94.6cm)
L'appareil ne dolt pas _tre monte sur
un socle dans le cas d'un montage
superpose. Le lave-linge ne dolt pas
_tre superpose sur le seche linge.
Ceci peut entrUner de graves
blessures et deg_ts materiels.
D Faites attention en faisant glisser le
lave linge et le seche linge pour
les superposer I'un sur I'autre.
Pour de plus amples informations,
voir les instructions de montage du
lot de superposition.
C6te & c6te
Les dimensions relatives au montage
c6te a c6te encastre ou dans un
placard sont indiquees dans
I'illustration ci-dessous.
Les dimensions de degagement A a D
figurent a la page 45.
Exigences en matiere de ventilation
dans un placard
E Dessus 48sq.in.(310sq.cm)
F Fond 24sq.in.(155sq.cm)
Espace de montage exige
G Hauteur 37.25in.(94.6cm)
H Largeur 54.75in.(139.tcm)
I Profondeur37.25in.(94.6cm)
Hauteur requise pour montage sur
socle : 52,25 po. (132,7 cm)
Sous le plan de travail
Les dimensions pour I'installation sous
le plan de travail sont indiquees dans
I'illustration ci-dessous.
G A,
'A
i.
!_€'-
Les dimensions de degagement A a D
figurent a la page 45.
Espace de montage exige
G Hauteur 37.25in. (94.6cm)
H Largeur 27.50in.(69.9cm)
Largeur* 54.75in. (t39.1 cm)
* lave-lingeetseche-lingeinstall6sc6teac6te
I Profondeur 37.25in,(94.6cm)
D L'appareil ne dolt pas _tre installe
sur un socle dans les montages
encastres sous un plan de travail.
46
Branchement de I'eau
Cette section s'applique seulement
dryers avec une connexion d'eau.
La connexion est trouvee au premier
dos de 500 et 800 Dryers de
Collection avec le logo de Vapeur
sur le panneau.
Steam
Reliez le tuyau d'alimentation en eau
un robinet d'eau froide (celui-ci dolt se
trouver a 4 pi (1,2 m) de distance de la
vanne d'admission d'eau situee
I'arriere du seche Nnge).
Une pression d'alimentation d'eau de
20 a 100 psi (1,37 a 6.89 bars) est
recommandee pour obtenir les
meilleures performances.
Un connecteur en ,<Y - est foumi ainsi
qu'un tuyau court (en cas de besoin)
pour le relier au robinet d'eau froide.
Attach the dryer water supply hose to a
cold water faucet (the faucet must be
located within 4 ft (1.2 m) of the water
inlet valve on the back of the dryer).
It is recommended to have a water
supply pressure of 20 100 psi (1.37
6.89 bar) for best performance.
Compte tenu que la plupart des
raccordements devront partager le
robinet d'eau froide utilise par le
lave-linge, un raccord en ,<Y - est
foumi ainsi qu'un petit tuyau (si
necessaire) afin de pouvoir brancher le
tuyau d'alimentation en eau sur le
robinet d'eau froide.
Pieces du seche-linge a vapeur
fournies
Les pieces suivantes sont incluses
dans I'emballage de votre seche linge.
2
4
,
2.
,
Connecteur en ,<Y >>
Tuyau d'alimentation court en
m(_taltresse
Rondelle en caoutchouc (inseree
dans I'extremite femelle du petit
tuyau d'alimentation, illustre ici
separement pour plus de clarte).
4. tuyau d'alimentation en eau
Branchement du tuyau d'arrivee
d'eau
D Le seche Nngedolt _tre raccorde
un raccord en ,<Y, a I'aide du
tuyau d'alimentation en eau fourni.
Ne pas utiliser un vieux tuyau.
1. Fermer le robinet d'eau froide et
enlever le tuyau d'alimentation en
eau du lave linge du robinet.
2. Avant de continuer, verifiez que la
rondelle de caoutchouc est bien
introduite et positionnee sur
I'extremite femelle du tuyau court.
La rondelle de caoutchouc est
representee sous le numero 3 sur
I'illustration des pieces fournies.
Elle est illustree separement dans
la representation du tuyau pour
plus de clarte.
3. Si I'espace le permet, reliez
I'extremite (femelle) auto foreuse
du connecteur en ,<Y >>
directement au robinet d'eau
froide (option A comme le montre
I'illustration ci-dessus) et
continuez a I'etape 6.
Installation facultative du
connecteur en <<Y >>
Si le connecteur en ,<Y - ne peut
pas 6tre relie directement, utilisez
le tuyau court foumi pour relier le
connecteur en ,<Y, au robinet
d'eau froide (option B comme
represent6 sur I'illustration), et
continuez en passant aux
etapes 4 et 5.
4. Reliez le tuyau court au robinet
d'eau froide. Serrez la connexion
la main jusqu'a ce que le raccord
se mette bien en place sur le
robinet.
5. Utilisez une pince pour serrer la
connexion de 2/3 de tour en plus.
47
6. Reliez le connecteur en _<Y >,au
tuyau court. Serrez le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien en
place sur le tuyau.
7. Reliez letuyau d'alimentation
d'eau froide du lave-linge au
connecteur en ,<Y >,. Serrez a la
main.
8. Attacher le tuyau plus de provision
d'eau sec a I'autre accouplement
du connecteur d' ,<Y >,.La main
resserre seulement.
9. Resserrer seulement en
metal-a les accouplements en
metal sur le connecteur d' ,<Y >,et
le tuyau court une pinces
d'utilisation de virage de deux tiers
supplementaires.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
12. Ouvrez le robinet d'eau..
13. Verifiez s'il y a des fuites autour du
connecteur en _<Y >,,du robinet et
de tousles tuyaux.
Branchement electrique
Le cordon d'alimentation dolt _tre
raccorde par un technicien qualifie
ou par un
electricien agree uniquement.
Raccordez I'appareil a un circuit de
derivation individuel.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de prolongateur.
Ne retirez pas la broche de
connexion a la terre.
Pour le CANADA
Votre seche-linge a ete livre equipe
d'un cordon d'alimentation figurant
dans la liste CSA canadienne.
Ce seche-linge requiert une prise
femelle a 4 fils.
Instructions de raccordement
& la terre
IIfaut imperativement raccorder ce
seche-linge a la terre. Si un
derangement ou une panne se produit,
le raccordement a la terre reduira le
risque de choc electrique vu que le
courant pourra s'echapper par un fil
offrant une faible resistance electrique.
Pour le Canada cet appareil est equipe
d'un cordon d'alimentation integrant un
fil de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m_mes raccordes a la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Procedure additionnelle de
raccordement & la terre
Ne raccordez jamais lefil de terre
des conduites de plomberie en
plastique, a des conduites de gaz
ou a des conduites d'eau.
10. Reliez le connecteur a an_le droit
sur le tuyau AQUASTOP _ a la
valve d'admission situee en haut
gauche du seche linge.
D Verifiez que la rondelle de
caoutchouc ne tombe pas, et
qu'elle est correctement
positionnee sur le connecteur
angle droit.
11. Serrez le raccord a la main
jusqu'a ce qu'il soit bien en place
sur le connecteur. Ne pas utilise
de pince. Serrez uniquement a la
main.
D Ne pas trop serrer. Vous pourriez
endommager le raccord.
Lorsque vous installez la prise femelle
recevant le cordon d'alimentation,
veillez bien ace qu'il reste accessible
une fois le seche-linge en position.
Le cordon d'alimentation ne devrait
_tre remplace que par un technicien
qualifie ou un
electricien certifie. Utilisez un cordon
d'alimentation a quatre ills (consultez
Branchement d'un cordon electrique,
Etats Unis, ci-dessous).
4-fils seulement
II Idoit figurer dans la liste UL
americaine et CSA.
II dolt supporter au minimum une
tension comprise entre 208 et 240
volts.
II dolt supporter jusqu'a 30
amperes.
IIdolt etre du type SRDT
II dolt mesurer au minimum 5 pieds
de long.
Voir page 49 pour 4 ills instructions
d'installation.
48
Branchement de I'alimentation lectrique (4 fils)
Un mauvais raccordement du conducteur de
mise & la terre de 1'6quipement peut engendrer
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute
sur la bonne mise & la terre du seche-linge, faites
v@ifier rappareil par un technicien quaiifi6 ou par
un electricien agre6.
Ne branchez pas I'e×tr_mit_ du
cordon d'alimentation dans une
prise sous tension avant d'avoir
connect_ le cordon
d'alimentation aux bornes de
I'appareil et coup_ le courant au
coffret de distribution comme
indiqu_ ci-dessous.
bornier
attache pou
mise a la terre
support pou _"__
collier de serrage
Enlevez des deux vis du
cache du bomier situ6e en
haut & I'arri_re de I'appareil.
Ceci exposera rassemblage
du bomier.
@
D
_!ii_i_i_i_i_i_i_i_ii_!i_!:_!_!i_!i_!i_!_!i!i_ii_ii!_!_!i!_i!i_!_i!i_ii_i!i_;_!_i!_i!ii_i_!_i_i_i_i_i_iii_i_!ii!_!_!
_.._!iiiiii!!!ii_ii!!iHH!i!iiiiiiiii!HHiiiiiiii!iili°_
D6vissez la vis inferieure de
I'attache pour mise & la terre.
Redressez I'attache pour mise
& la terre pour la mettre _ la :
verticale. Remettez la vis
verte en place dans le trou de
la borne de TERRE.
S'assurer que le bracelet de mise & la
terre n'est pas en contact avec le
panneau arriere pour eviter que le
disjoncteur ne se declenche Iors du
fonctionnement de la s6cheuse.
Fixez un collier de serrage
(disponible aupr6s d'un
magasin de materiel
electrique ou de
construction) au support en
6querre. Serrez I'ecrou
pour mettre le support pour
collier de serrage bien en
place.
Devissez les 2 vis
marquees Let la
seule vis marquee N
sur le bornier.
D6vissez 6galement
la vis sur la borne de
TERRE.
Suite sur la prochaine page
49
Installation _ 4 fils
®
Faites passer le c_ble & 4 ills
travers le collier de serrage.
Serrez les vis du collier de
serrage (2,5 Nm) de fa_on & ce
que le cordon d'alimentation
ne puisse pas etre d6plac6.
_J eci maintiendra le cordon
d'alimentation en place et
facilitera I'installation des bomes
de fixation.
®
Fixez le conducteur de
mise a la terre du cordon
d'alimentation (vert) a la
borne de TERRE. Serrez
la vis (2,5 Nm) de fa£;on
ce que le conducteur de
mise a la terre soit
maintenu bien en place.
Placez les 2 conducteurs
ext6rieurs du cordon
d'alimentation (rouge et noir, Pun
ou rautre pouvant _tre place &
gauche ou a droite) sur les deux
bomes marqu6es L. Placez le
conducteur restant du cordon
d'alimentation (blanc) sur la
borne marquee N.
S'assurer que les bomes de raccordement
sont bien alignees sur les 6crous des
bomes pour eviter d'abfmer les filets.
Q errez les 3 bomes de raccordement de fagon &
ce que chacun des ills soit bien maintenu en
place.
Apr_s avoir bloque les vis, verifier que les bornes sont
bien serr_es pour assurer une bonne liaison 61ectrique,
au risque d'engendrer une situation susceptible d'etre
dangereuse.
Q nspectez le collier de serrage pour s'assurer qu'il
est bien serf6 et ne tourne pas.
Q emettez le cache en place sur le bornier et
vissez=le.
_ Assurez-vous le collier de
que serrage
se situe en dehors du cache !
L'appareil est maintenant pr6t a _tre branche dans
une prise 61ectrique conforme.
5O
Raccordement du conduit
d'echappement
1. Pour reduire le risque d'incendie, il
faut que le conduit
d'echappement de ce seche-linge
aboutisse en plein air.
2. Pour reduire le risque d'incendie,
ne pas utiliser des gaines et
conduits plus longs que ce qui est
recommande. Reportez-vous au
tableau des Iongueurs de conduit
maximum (voir page 18).
3. NE PAS utiliser de conduits en
plastique, en feuifle metaflique ou
tout autre conduit non metallique
avec ce seche linge. Seul un
conduit en metal rigide ou flexible
dolt _tre utilise pour I'evacuation.
Les conduits en feuille metallique
et les conduits fiexibles ne sont
PAS identiques.
4. NE PAS utiliser plus de 2,4 m de
conduit en metal flexible.
5. UTILISER un conduit mesurant 4
pc (102 mm) de diametre.
6. NE PAS evacuer Fairdu
seche linge dans: une cheminee,
un mur, un plafond, tout vide
dissimule d'un b_timent, le
conduit d'air froid d'une
chaudiere, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre conduit ou
gaine d'aeration.
7. N'INSTALLEZ PAS un conduit
flexible dans un mur, plafond ou
plancher situe dans une enceinte.
8. N'ECRASEZ ET NE vrillez pas le
conduit.
9. Nettoyez et verifiez le circuit
d'echappement de fagon
reguliere, au minimum une fois par
an.
10. Le conduit d'echappement dolt se
terminer de maniere a emp_cher
tout refoulement d'air ou la
penetration d'oiseaux ou
d'animaux non domestiques.
11. N'UTILISEZ PAS de hottes
aspirantes equipees de
fermetures magnetiques.
12. NE PAS monter les conduits
I'aide de vis ou d'attaches qui
debouchent a I'interieur du
conduit. Elles constituent un point
d'accumulation de la charpie. Les
joints doivent _tre obtures a I'aide
de ruban en aluminium.
Orifice de sortie d'air sur le
seche-linge
Ce seche-linge a ete livre avec un
orifice de sortie d'air a I'arriere.
D'autres options de raccordement de
conduits d'evacuation sont illustrees
si-dessous. Choisir I'une de ces
options pour utiliser au mieux I'espace
disponible ou un systeme de conduits
d'evacuation existant.
_
_
3-
Orificedesortied'airsituea I'ar@rede
I'appareil(standard)
Orificedesortied'airsurle c6te(option)
Orificedesortied'airsurlaface
inferieure(option)
Des raccords d'echappement d'air
sont disponibles aupres de votre
marchand, d'un
fournisseur de pieces ou du service a la
clientele pour un type de connexion ou
I'autre
(consultez la page 53).
Kit de sortie par le c6te
Kit de sortie par le bas.
II faudrait confier le changement
d'orifice de sortie d'air (passage de
I'orifice standard a un orifice en option)
un technicien quail%.
Conduit d'echappement
Le systeme d'evacuation du
seche linge evacue Fair humide tandis
que vos v_tements sechent par
culbutage.
Vous pouvez ecourter la duree de
sechage, economiser de I'energie et
contribuer a assurer lasecurite du
systeme en veillant ace que le systeme
de conduits d'evacuation de votre
seche-linge soit correctement installe
et entretenu.
Points importants & prendre en
compte :
Les conduits d'echappement (la
Iongueur totale du seche linge a la
hotte d'echappement exterieure)
doivent _tre aussi courts que
possible (reportez-vous au tableau
,, Longueur maximale du conduit ,_
la page 52.)
%
Utiliser le moins de coudes
possibles necessaires pour
installer le systeme de conduits
d'evacuation. Eviter de placer
deux coudes a 90°adjacents Fun
I'autre.
Verifiez et nettoyez le systeme de
conduit et la hotte d'echappement
au moins une fois par annee et
chaque lois que le rendement du
seche linge diminue.
Eliminer les peluches accumulees
pour eviter la baisse de circulation
de I 'air ou I'obstruction du
systeme. IIest recommande de
faire nettoyer le systeme de
conduits une fois par an par un
service de nettoyage professionnel
et Iorsque vous raccordez votre
seche linge a un systeme de
conduits d'evacuation utilise
anterieurement.
Remplacer les sections de
ventilation en plastique ou en
feuille metallique par des conduits
metalliques rigides ou flexibles. II
est recommande d'utiliser
desconduits metalliques rigides.
Le proprietaire a la responsabilite
de pourvoir a I'installation
adequate du systeme
d'evacuation.
Les problemes resultant d'une
mauvaise installation ne sont
pas couverts par la garantie qui
accompagne I'appareil.
Les conduits d'evacuation dont la
Iongueur est superieure aux
specifications du tableau des
Iongueurs de conduit maximum, page
18 ne sont pas autorises. Le non
respect des indications de ce tableau
aura pour effet de prolonger la duree
de sechage, d'entra_ner I'accumulation
de charpie et de nuire aux
performances du seche linge ainsi
qu'a la duree de vie de ce dernier.
51
IIfaudrait que toutes les jonctions soit
etanches pour eviter lesfuites. La
partie male de chaque segment de
conduit dolt regarder en direction
opposee a celle du seche-linge.
Que vous raccordiez le conduit a un
systeme d'aeration preexistant ou a un
nouveau systeme, assurez-vous que
I'interieur du conduit est integralement
propre et exempt de peluches.
La Iongueur maximale autorisee pour
un conduit rigide et pour un conduit
rigide utilise avec un conduit metallique
flexible est indiquee au tableau
ci-dessous. Si vous utilisez des
conduits metalliques fiexibles pour
relier I'appareil au systeme de conduits,
la Iongueur totale du conduit metallique
flexible ne dolt pas depasser 2,4 m et
celui-ci dolt servir uniquement a relier
le seche-linge au systeme de conduits.
Comme I'indique le tableau
ci-dessous, la Iongueur de conduit
maximum totale est reduite si I'on
utilise des conduits flexibles.
Longueur maximale de conduit
Nombrede Conduit Utilisation
viragesou rigide d'un conduit
coudesa 90° flexible
combin_a un
conduit
rigide
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Remarque:
Les installations laterales et inferieures
font un angle de 90°a I'interieur du
seche-linge. Tenez compte de ce
facteur en utilisant le tableau
ci-dessus.
IIest deconseille d'utiliser plus de deux
courbures a 90°?. Pour de meilleures
performances, intercaler une section
de conduit droit d'une Iongueur
minimale de 4 pi entre chaque
courbure de tuyau, y compris la
distance entre la derniere courbure et
la hotte aspirante.
Bien
Mieux
Faire en sorte que le conduit
d'evacuation soit aussi court et droit
que possible. Ceci permettra d'obtenir
un meilleur passage de I'air et
d'ecourter la duree de sechage.
_ii/iiidi;ii
Ne pas utiliser des conduits
d'evacuation plus longs que
necessaire. Les conduits plus longs
auront tendance a reduire le passage
de I'air eta prolonger la duree de
sechage.
Veiller a eviter I'ecrasement ou
I'etranglement des conduits
d'evacuation. Les etranglements de
conduits auront tendance a reduire le
passage de I'air eta prolonger la duree
de sechage. Les etranglements de
conduits peuvent reduire le passage de
I'air d'evacuation au point d'engendrer
une condition d'erreur et d'interrompre
le programme de sechage. S'assurer
que les conduits d'evacuation ne
presentent aucun ecrasement ni
etranglement.
Hotte d'echappement
Le conduit dolt se terminer par une
hotte d'echappement homologuee
presentant un ou plusieurs volets
pivotant. N'UTILISEZ PAS de hotte
d'echappement a fermetures
magnetiques.
Pour eviter tout freinage de I'air sortant,
il faudrait que la bouche de sortie se
trouve au minimum 12 pouces (30 cm)
au-dessus du niveau du sol ou de toute
surface faisant obstruction.
52
Pieces de conduit requises
Les pieces necessaires au systeme
d'evacuation d'air (coudes,
canalisations, bouches
d'evacuation) ne sont pas incluses
avec la secheuse en livraison standard
(voir la section consacree aux
accessoires pour de plus amples
informations sur les commandes de
pieces.)
L'installation professionnelle est
recommandee pour le systeme de
conduits.
Accessoires
Vous pouvez obtenir les accessoires en
option suivants aupres du service a la
clientele (consultez la page 67) ou de
votre marchand local. Veuillez suivre les
instructions d'installation fournies par le
fabricant respectif.
Kit de sortie par le c6te
N° de ref. WTZ 1265
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 52.
Kit de sortie par le bas.
N° de ref. WTZ 1270
Remarque :
Voir les remarques concernant le
nombre maximum de coudes page 52.
D Le dispositif d'evacuation
inferieure pr_t a-monter ne peut
pas _tre utilise si un socle est
installe sur le seche linge ou si ce
dernier est installe sur un
lave linge.
Tiroir de sechage
part no. WTZ1620
Servez-vous du tiroir de sechage pour
secher les textiles lavables en laine (les
chandails par ex.) et les chaussures.
Charnieres gauches en kit
Un socle de rangement dote d'un tiroir
extractible est disponible comme
accessoire pour votre seche linge. II
permet d'augmenter la hauteur du
seche-linge d'environ 15 pouces. Voir
les dimensions, page 41.
L'appareil ne dolt pas _tre installe
sur un socle dans les montages en
superposition.
La piece n° WTZ 1610 est pour un
socle blanc uni.
D'autres couleurs de socles peuvent
_tre disponibles.
Le de reference de la piece est WT7
1610 _<X _,ou X represente la couleur
disponible (par ex. : A pour anthracite,
S pour argent). Veuillez demander
votre revendeur quels sont les choix de
couleurs disponibles.
Vous pouvez egalement consulter un
catalogue de produits valide ou visiter
notre site Web a I'adresse :
www.boschappliances.com
Si vous montez le seche linge sur un
socle, suivre les instructions fournies
avec le socle.
53
Lots de superposition
Deux lots de superposition sont
disponibles.
Lot de superposition de base
Ce lot permet de superposer le
seche linge sur le lave-linge et
augmente la hauteur de superposition
d'environ 0,63 pouces (16 mm). Voir
les dimensions, page 41.
La piece WTZ 1601 est pour le lot
de superposition mecanique de base.
Lot de superposition avec tablette
coulissante
Ce lot de superposition vous permet
d'installer le seche linge sur le
lave-linge et comporte egalement une
tablette coulissante. Ce lot augmente
la hauteur du lave linge et du
seche-linge superposes I'un sur I'autre
d'environ 1,52 pouces (38,6 mm). Voir
les dimensions, page 41.
Ce lot peut egalement _tre combine au
lot de montage du socle pour foumir
une tablette coulissante et augmenter
la hauteur globale du seche linge
d'environ 16,5 pouces.
D Le socle ne peut pas _tre combine
au lot de superposition avec
tablette coulissante dans les
installations
lave linge/seche linge
superposes.
La piece WTZ 1600 est pour le lot
superposition avec tablette coulissante
blanc uni.
D'autres couleurs de lots de
superposition avec tablette coulissante
peuvent _tre disponibles. Le n° de
reference de la piece est WTZ 1600 ,<X
- ou X represente la couleur disponible
(par ex. :A pour Anthracite, S pour
argent). Veuillez demander a votre
revendeur quels sont les choix de
couleurs disponibles.
Preparation pas & pas au
transport du seche-linge
D Ces procedures doivent _tre
effectuees uniquement par une
personne qualifiee.
1. Amenez le programmateur
sur ,<OFF,>.
2. Couper I'alimentation electrique
(fermer le disjoncteur et
debrancher I'appareil)
3. Fermez le robinet d'eau connecte
au tuyau d'alimentation en eau.
Debranchez le tuyau
d'alimentation en eau.
4. Debranchez le conduit de I'orifice
d'echappement d'air situe contre
I'appareil.
5. Rassemblez tousles accessoires
et emballez-les pour les expedier
avec I'appareil.
6. Fermez laporte et maintenez-la
fermee avec du ruban adhesif.
7. Revissez les pieds reglables
en hauteur dans le corps de
I'appareil pour emp_cher qu'ils
soient endommages pendant
le transport.
8. Reinstallation du seche-linge
dans un nouvel emplacement -
reportez-vous aux
instructions d'installation
contenues dans ce manuel
(consultez la page 40).
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bosch Vision 300 Series WTVC330 Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à