Clear Aire 1 Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Owner’s Instructions CLEAR AIRE 1, Air Purifi er
Bedienungsanleitung CLEAR AIRE 1, Luftreiniger
Mode d’emploi CLEAR AIRE 1, Purifi cateur d’Air
Gebruiksaanwijzing CLEAR AIRE 1, Luchtreiniger
N
D
F
Phase 5 Ionisation
Cette phase est d’une grande importance, parce
qu’elle rétablit l’équilibre de l’air. Après épuration, l’air
est
ensuite fi ltré et chargé en ions négatifs à la sortie de
l’appareil grâce au fi lament de carbone breveté
d’AMCOR.
* L’ionisation réduit effectivement le nombre de
bactéries dans l’air.
* L’ionisation peut, en certains cas, soulager les
personnes qui souffrent d’asthme et d’allergies.
* L’ionisation peut avoir un effet positif dans le cas de
troubles relatives aux conditions atmosphé-
riques et au climat, comme mal
de tête, troubles physiques et
nausée.
* L’ionisation peut contribuer à réduire le stress et à
améliorer le repos nocturne.
AIR EPURE ET IONISE (sortant de l’appareil)
LES TROIS FILTRES (PHASE 1 A 3 INCLUS) ONT
ETE MIS ENSEMBLE DANS UNE SEULE CASSETTE
AIR POLLUE, AVEC DES IONS ELECTROPOSITIFS
Phase 1: Dépoussiéreur avec fonctionnement élec-
trostatique. L’air passant devant le premier fi ltre,
provoque un frottement électrique. La charge
électrostatique ainsi produite “saisit” et retien
particules polluantes, poussières, fumée, etc.
Phase 2: Mousse polyuréthane perméable.
La mousse laisse passer l’air et elle a une capacité de
dépoussiérage extrêmement élevée.
Phase 3: Un deuxième dépoussiéreur
avec fonctionnement électrostatique.
Phase 4: Un diffuseur de parfum
En utilisant le diffuseur de parfum, vous pouvez faire
répandre une odeur agréable. Le système est non
polluant, parce que le parfum d’ ambiance est
répandu dans la pièce au moyen d’un ventilateur,
au lieu du carbonate fl uoré nuisible. Le diffuseur de
parfum est livré en capsules pratiques, faciles à placer.
F
5
A
C
Fase 5 Ionisatie
Deze fase is van groot belang omdat het de natuur-
lijke balans van de lucht herstelt. Nadat de lucht is gezui-
verd, wordt het verder gefi lterd en geanodiseerd in de
luchtuitvoer door middel van AMCOR’s gepatenteerde
koolstofvezelkoord.
* Ionisatie vermindert daadwerkelijk het aantal
bacteriën in de lucht binnenshuis.
* Ionisatie kan in bepaalde gevallen verlichting geven
aan mensen, die lijden aan astma en aller-
gieën.
* Ionisatie kan positief werken bij klachten, die te
maken hebben met weersomstandigheden en het
klimaat, zoals hoofdpijn, lichamelijke klachten en
misselijkheid.
* Ionisatie kan spanning helpen verminderen en kan
bijdragen tot een betere nachtrust.
GEZUIVERDE EN GEÏONISEERDE, NIET STATISCHE,
BEWEGENDE LUCHT
DE DRIE FILTERS (FASE 1 T/M 3) ZIJN SAMENGE-
BRACHT IN ÉÉN HANDIGE FILTERCASSETTE.
B
C
VERONTREINIGDE LUCHT,
MET POSITIEF GELADEN IONEN
Fase 1: Stofopvangfi lter met elektrostatische
werking. De lucht, die het eerste honingraat-fi lter
passeert, veroorzaakt elektrische wrijving. De elektro-
statische lading, die daarbij wordt opgewekt, “vangt”
en houdt verontreiniging, stof en rook vast.
Fase 2: Opengewerkt Polyuretaanschuim
Het schuim is luchtdoorlatend en heeft een
extreem hoog stofvasthoudende capaciteit.
Fase 3: Een tweede honingraat-stofopvangfi lter
met elektrostatische werking.
Fase 4: Luchtverfrisser
Door gebruik te maken van de luchtverfrisser
wordt een aangename geur verspreid. Het systeem
is milieuvriendelijk, omdat de geur met een ventilator
in het vertrek wordt verspreid in plaats van door
schadelijk fl uorcarbonaat. De luchtverfrisser wordt in
handige capsules geleverd, die gemakkelijk zijn te
plaatsen.
A
CLEAR AIRE 1
Un Purifi cateur d’air au fonctionnement extraordinaire, grâce au
générateur d’ions par l’intermédiaire du fi lament de carbone, pro-
cédé exclusif, patenté par AMCOR.
Ceci concerne l’acheteur et l’utilisateur du CLEAR AIRE:
Nous sommes heureux que vous avez choisi notre produit d’AMCOR. Nous avons
fabriqué cet appareil pour vous donner du plaisir des années durant. Ce mode d’emploi
a été fait pour vous renseigner sur le bon usage, sur le fonctionnement et sur l’entretien
de votre CLEAR AIRE. En lisant le mode d’emploi attentivement et en suivant les
recommandations, vous pouvez être sûr du fonctionnement optimal et exempt de
pannes de votre appareil d’AMCOR. Au cas où il faut tout de même faire appel à un
dépanneur, faites-le auprès d’AMCOR, car ils connaissent le mieux leurs appareils.
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil vous-même ni de remplacer ou de réparer
une partie de l’appareil. Cela peut causer des dégâts et entraîner l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser le CLEAR AIRE, lisez ce mode d’emploi attentivement.
Chapitre 1
MODE D’EMPLOI GENERAL ET DE SECURITE
Quelques points importants:
* Le CLEAR AIRE est un appareil sûr. Il a obtenu l’approbation d’un grand nombre
d’instituts de contrôle de par le monde. Tout comme n’importe quel autre appareil
électrique, vous devez, cependant, l’utiliser avec soin.
* Ne nettoyez pas le CLEAR AIRE en l’arrosant avec de l’eau ou en le trempant dans de
l’eau.
* N’introduisez aucun objet dans les grilles du CLEAR AIRE.
* Débranchez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil ou une partie de l’appareil.
* Il est possible que vous ressentiez un choc léger quand vous touchez le générateur
d’ions (le fi lament de carbone sur la grille devant). Ce choc peut être causé par
l’électricité statique et il est complètement inoffensif. Vous pouvez également sentir ce
choc si vous touchez une personne ou un objet métallique près du purifi cateur d’air.
* PLACEZ L’APPAREIL, PAR MESURE DE SECURITE, TOUJOURS HORS DE PORTEE
D’ENFANTS.
* AVERTISSEMENT: faites exécuter des réparations éventuelles - outre l’entretien régulier
ou le remplacement du fi ltre - toujours par un monteur de service agréé ou par votre
fournisseur d’AMCOR, sinon, cela peut annuler la garantie.
Ne jamais brancher cet appareil si le cordon ou la fi che sont endommagés.
Evitez de poser le cordon sur des arêtes vives et ne le pincez pas. Tout fi l
électrique abîmé peut avoir des conséquences mortelles. Il doit être remplacé
par un technicien SAV compétent, afi n d’éviter tout risque de blessure.
Avertissement
Par suite du fonctionnement fort de l’appareil, la pollution fl ottant dans l’air est
attirée comme un aimant. Afi n de prévenir un dépôt tenace autour de votre appareil, il
est absolument nécessaire de placer l’appareil à une bonne distance de toutes les
surfaces non lavables. Nettoyez soigneusement les surfaces autour du CLEAR AIRE une
fois par semaine. Pour un complément d’information, suivez les instructions
d’installation et de nettoyage plus loin dans ce mode d’emploi (Chapitre 2 - A et C).
16
Chapitre 2
• A. INSTALLATION • B. FONCTIONNEMENT • C. ENTRETIEN
Lisez d’abord les instructions soigneusement, avant de décider quel est le meilleur
endroit pour installer votre CLEAR AIRE. Le CLEAR AIRE apporte au moins 1000 ions
électronégatifs par centrimètre cube (cm
3
) dans l’air sur une surface de 6x4 m.
Le fonctionnement effectif va jusqu’à environ 6 m de l’appareil.
A. Installation du CLEAR AIRE 1
A.1 L’un des principes sur lequel repose le fonctionnement de votre purifi cateur d’air est
l’ionisation. Ce procès physique neutralise la pollution de l’air. Le CLEAR AIRE attire
(comme un aimant) les particules polluantes fl ottant dans l’air. Ces particules
peuvent s’attacher comme un dépôt tenace aux surfaces autour de l’appareil.
a) Installez votre purifi cateur d’air exclusivement sur, et tout près, de surfaces
LAVABLES.
b) Le CLEAR AIRE 1 peut être placé sur une table de nuit, sur une table ou sur un
bureau, la sortie d’air étant orienté vers l’utilisateur. Afi n de réaliser le bon
courant d’air et de réduire la possibilité d’un dépôt polluant, installez toujours
votre appareil à une distance d’au moins 50 cm du mur. N’orientez JAMAIS la
sortie d’air sur un mur.
c) Nettoyez les surfaces autour du CLEAR AIRE toutes les semaines, cela prévient la
formation d’un dépôt tenace, diffi cile à enlever.
A.2 N’installez jamais cet appareil à proximité (à une distance de 1-1
1
/
2
m au minimum)
d’appareils électroniques, avec circuits électroniques, ou qui peuvent être
endommagés par des champs électroniques. Par exemple: cassettes vidéos, bandes
sonores, disques souples, ordinateurs, montres-bracelets, radios, installations
stéréophoniques, magnétoscopes, lecteurs de cassettes, téléphones etc.
A.3 Ne placez jamais cet appareil sur des rayonnages métalliques ou sur de
l’appareillage électronique, étant donnée l’électricité statique.
B. Le fonctionnement de votre CLEAR AIRE 1
Indications pour l’utilisation du CLEAR AIRE 1
Le CLEAR AIRE peut sans aucun problème être allumé tous les jours.
L’appareil est conçu de telle façon qu’il peut fonctionner sans arrêt. La vitesse d’air peut
être réglée au moyen de l’interrupteur deux positions du ventilateur, ou bien en
rapprochant ou en éloignant le CLEAR AIRE de vous. La consommation électrique est
faible, même quand le ventilateur fonctionne sur position élevée.
B.1 Le branchement du CLEAR AIRE 1
Contrôlez si votre appareil a la bonne tension du réseau. Si cela est le cas, vous
pouvez brancher la prise et mettre l’interrupteur de commande sur “marche”.
L’interrupteur de commande est un interrupteur unitaire et il a trois positions:
1) arrêt
2) position élevée
3) position basse
17
Le contrôle du fonctionnement:
Le témoin lumineux est allumé quand le
purifi cateur est en marche (voir fi gures
de l’interrupteur de commande).
B.2 L’utilisation du diffuseur de parfum
(au choix)
Si vous le désirez, votre purifi cateur d’air
peut répandre une odeur agréable, non
pénétrante. Les capsules sont fabriquées
de Polyiff
®
et sont produites par l’IFF, le
plus grand producteur de colorants et
d’aromatisants. Un diffuseur de parfum
gratuit est livré avec l’appareil.
Vous pouvez acheter les nouveaux
diffuseurs de parfum chez votre
fournisseur.
L’installation du diffuseur de parfum
dans l’appareil
La capsule peut être placée dans le porte-
capsule, au dessous (devant) de votre
appareil (voir fi gure 1, page 2). Avant
d’installer la capsule, vous débranchez
l’appareil. Retirez la capsule de l’emballage
de protection. Ouvrez le bouchon du
porte-capsule en le tournant dans le sens
contraire à la fl èche sur le bouchon
(voir fi gure 1, page 2). Mettez la capsule dans
le bouchon et tournez celui-ci jusqu’à ce que
les petits dents du bouchon serrent la capsule
(voir fi gure 2, page 2).
Mettez le bouchon avec la capsule dans le
purifi cateur d’air et tournez le bouchon dans
le sens de la èche (voir fi gure 3, page 2).
Maintenant, votre purifi cateur répandra -si
l’appareil est branché- une odeur agréable.
Si vous voulez remplacer la capsule, vous
débranchez l’appareil. D’abord, vous
enlevez le bouchon du porte-capsule en le tournant dans le sens contraire à la
èche sur le bouchon. Comprimez les petits dents et retirez la capsule utilisée
(voir gure 4, page 2). Remplacez la capsule utilisée par une nouvelle capsule
(voir gure 3, page 2).
La mise hors service du purifi cateur d’air
Retirez la capsule et gardez-la dans un pot en verre avec un couvercle qui s’ajuste
(si la capsule répand encore de l’odeur). Vous remettez le porte-capsule vide à
l’endroit destiné au dessous de l’appareil.
Interrupteur de commande
Ventilateur à position élevée
Position • IONISEUR EST ALLUME
(position moyenne)
POUR UNE FORTE EPURATION D’AIR
Ventilateur à position basse
Position
IONISEUR EST
ALLUME (extrême droite)
POUR UNE EPURATION D’AIR
EXTREMEMENT SILENCIEUSE
Position: IONISEUR EST
DEBRANCHE (extrême gauche)
Voyant lumineux de
contrôle (marche)
Voyant lumineux de
contrôle (arrêt)
Voyant lumineux de
contrôle (marche)
1
2
3
18
B.3 L’ionoscope d’AMCOR, un détecteur d’ions (voir fi gure 5, page 2)
Au moyen de l’ionoscope, vous pouvez détecter les ions électronégatifs auprès du
lament de carbone. Ceci est une preuve visuelle de la production d’ions.
Vous utilisez l’ionoscope comme suit
Après avoir branché le purifi cateur d’air, vous tenez l’ionoscope avec le pouce sur la
partie marquée par les mots “thumb-position” (position du pouce). Tenez la
bandelette métallique contre l’élément d’ionisation (le fi lament de carbone au
devant de la sortie d’air). Le voyant lumineux de l’ionoscope commencera à clignoter.
Remarque:
Il est possible que le voyant lumineux de l’ionoscope clignote encore un moment
après l’arrêt du purifi cateur d’air. Cela signifi e alors que, peu avant, les ions
électronégatifs ottaient encore dans l’air.
C. Nettoyage et entretien de votre CLEAR AIRE 1
L’entretien régulier favorise le fonctionnement effi cace de votre purifi cateur d’air.
Débranchez toujours la prise avant de nettoyer le purifi cateur d’air.
C.1 Le nettoyage du fi ltre
a. Levez le capot du fi ltre (voir fi gure 6 , page 2) aux évidements sur les côtés de
l’appareil. Enlevez la cassette de fi ltre (voir fi gure 6 , page 2). Nettoyez le fi ltre,
d’abord en l’époussetant et ensuite en le nettoyant dans une solution de lessive
douce (n’utilisez pas de produits d’entretien corrosifs).
La cassette du fi ltre doit être tout à fait sèche avant d’être replacée.
b. Placez la cassette du ltre dans le compartiment qui lui est destiné.
Elle est symmétrique. Vous pouvez la placez comme vous voulez.
c. Replacez le capot du ltre. Faites attention à ce que vous introduisiez les deux
petites chevilles dans les trous dans la cassette dans l’espace enserré le plus élevé
(voir fi gure 6, page 2).
La fréquence du nettoyage
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre toutes les deux semaines.
C.2 Le nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur du purifi cateur d’air au moins une fois par semaine avec un
chiffon doux, humidifi é par un produit d’entretien non-corrosif. Utilisez une petite
brosse douce pour le nettoyage (dans le sens de la longueur) du fi lament de
carbone au devant de la grille à souffl er. Faites attention de ne pas abîmer le
lament de carbone.
C.3 Le nettoyage des surfaces autour de l’appareil
Il est recommandé de nettoyer les surfaces autour de l’appareil au moins une fois
par semaine avec un chiffon doux et humide. Ainsi, vous éviterez l’accumulation
de particules polluantes et la formation d’un dépôt tenace.
Données techniques voir page 25.
Modifi cations réservées.
19
Technische gegevens
Aansluitspanning 230-240 V / 50 Hz / 20 W
Stroomsterkte: 0,17 A
Installatie Geen installatie vereist, het
apparaat is stekkergereed.
Controle en bediening
Bedieningsschakelaar:
Uit / Hoge stand met ionisatie
/ Lage stand met ionisatie.
Het indicatielampje brandt als het
apparaat aanstaat.
Stroomverbruik
Hoge ventilatorstand: 20 W
Lage ventilatorstand: 12 W
Luchtverplaatsing
Bij hoge stand: 85 m
3
/uur
Bij lage stand: 50 m
3
/uur
Ionisatie
Totale negatieve ionenuitstoot:
2,5 x 10
12
= 2,5 biljoen negatieve ionen per seconde.
Minimaal 1000 negatieve ionen per cm
3
in een
werkingsveld van 4 m x 6 m (= 24 m
2
).
Spanning op het koolstofvezel-element: 6 kV
De ionisatiespanning is optimaal gekozen. Zo voorziet
het apparaat de kamer van een ruime toevoer van
negatieve ionen en beperkt tegelijkertijd de vuilaan-
slag in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat.
Kortsluitstroom naar de aarde is minder dan 0,1
milli-ampère. Contact met het koolstofvezelkoord is
volkomen veilig.
Ionoscoop Ionendetector wordt
bij het apparaat geleverd.
Ozon 50% lager dan de toegestane
normen in de V.S.
Effektief bereik tot 6 m
Effektief werkingsveld 24 m
2
Afmetingen Lengte : 284 mm
Breedte : 227 mm
Hoogte : 150 mm
Netto gewicht 1,4 kg
Veiligheid
De CLEAR AIRE 1 voldoet wat betreft veiligheid aan
de meest stringente eisen: British Electrical Safety
Standard BS3456 (Engeland), UL (Verenigde Staten),
GS (Duitsland).
EG-Richtlijnen
Conform EG-richtlijn 93/68/EG (EMC) wat betreft
elektro-magnetische compatibiliteit en conform
EG-richtlijn 73/23/EG (LVD) wat betreft veiligheid.
N
Données techniques
Contact de jonction 230-240 V / 50 Hz / 20 W
Courant: 0,17 A
Installation Une installation n’est pas
nécessaire. L’appareil est prêt
à être branché.
Contrôle et commande
Interrupteur de commande:
Position Arrêt / élevée avec ionisation
/ basse avec ionisation.
Le témoin lumineux est allumé
quand l’appareil est en marche.
Consommation électrique
Position de ventilateur élevée: 20 W
Position de ventilateur basse: 12 W
Déplacement d’air
A position élevée: 85 m
3
/h
A position basse : 50 m
3
//h
Ionisation
L’émission totale d’ions électronégatifs:
2,5 x 10
12
= 2,5 billions d`ions électronégatifs par
seconde. 1000 ions électronégatifs au minimum par
cm
3
dans un champ d’action de 4 m x 6 m (= 24 m
2
).
Tension sur le fi lament de carbone: 6 kV
La tension d’ionisation a été choisie de façon
optimale. Ainsi, l’appareil fournit à la pièce un grand
ux d’ions électronégatifs et diminue en même temps
le dépôt de particules polluantes à proximité de
l’appareil. Le courant de court-circuit à la terre s’élève
à moins de 0,1 milliampère. Le contact avec le
lament de carbone est tout à fait sûr.
Ionoscope Détecteur d’ions livré
avec l’appareil.
Ozone 50% plus bas que les normes
admises aux Etats-Unis.
Portée effective jusqu’à 6 m
Champ d’action effectif 24 m
2
Dimensions Longueur: 284 mm
Largeur : 227 mm
Hauteur : 150 mm
Poids net 1,4 kg
Sécurité
Le CLEAR AIRE 1 satisfait, en matière de sécurité, aux
exigences les plus sévères:
British Electrical Safety Standard BS3456 (Grande-
Bretagne), UL (Etats-Unis), GS (Allemagne).
Les Directives CE
Conformément à la directive CE 93/68/CE (EMC) en
matière de compatibilité électro-magnétique et
conformément à la directive CE 73/23/CE (LVD) en
matière de sécurité.
F
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Clear Aire 1 Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à