Amcor AIR PROCESSOR 2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Allgemeine Sicherheit
For safety reasons, read this manual
carefully before operating.
Persons who are not familiar with this
manual must not use this air purifier.
We strongly recommend keeping this manual
in a safe place for future reference.
Für Ihre Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig lesen!
Personen, die mit der Gebrauchsanweisung
nicht vertraut sind, dürfen den Luftreiniger
nicht bedienen.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch an
einem sicheren Ort als zukünftiger Referenz
aufzubewahren.
Veuillez bien étudier ce mode d’emploi et
respecter les consignes de sécurité.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode
d’emploi ne doivent pas utiliser ce
purificateur d’air.
Nous vous conseillons vivement de conserver
ce manuel dans un endroit sûr pour future
référence.
Sécurité en général
General safety
>10°
Veiligheid algemeen
Bestudeer voor de veiligheid deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Personen, die met de gebruiksaanwijzing
niet vertrouwd zijn, mogen deze
luchtreiniger niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing
op een veilige plaats te bewaren voor latere
raadpleging.
Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit d’AMCOR. Nous avons fabriqué cet
appareil pour vous donner du plaisir des années durant.
Ce mode d’emploi a été rédigé pour vous renseigner
sur le bon usage, sur le fonctionnement et sur
l’entretien de votre Air Processor. En lisant le
mode d’emploi attentivement et en suivant les
recommandations, vous pouvez être sûr du
fonctionnement optimal et exempt de pannes de
votre appareil AMCOR. Au cas où il faut tout de
même faire appel à un dépanneur, faites-le auprès
d’AMCOR, car ils connaissent le mieux leurs
appareils.
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer l’appareil vous-même ni de remplacer ou de réparer
une partie de l’appareil. Cela peut causer des dégâts et entraîner l’annulation de la garantie.
MODE D’EMPLOI GENERAL ET DE SECURITE
* Le Air Processor est un appareil sûr. Il a obtenu l’approbation d’un grand nombre d’instituts
de contrôle de par le monde. Tout comme n’importe quel autre appareil électrique, vous
devez, cependant, l’utiliser avec soin.
* Ne nettoyez pas le Air Processor en l’aspergeant d’eau ou en le trempant dans de l’eau.
* N’introduisez aucun objet dans les grilles de l’Air Processor.
* Débranchez toujours la prise avant de nettoyer l’appareil ou une partie de l’appareil.
* NE branchez JAMAIS l'appareil au moyen d'une rallonge. Si vous ne disposez pas d'une
bonne prise de courant, faites-la installer par un électricien agréé.
* Il est possible que vous ressentiez un choc léger quand vous touchez le générateur d’ions (le
filament de carbone sur la grille frontale). Ce choc peut être causé par l’électricité statique et
il est complètement inoffensif. Vous pouvez également ressentir ce choc si vous touchez une
personne ou un objet métallique près du purificateur d’air.
* PLACEZ L’APPAREIL, PAR MESURE DE SECURITE, TOUJOURS HORS DE PORTEE
D’ENFANTS.
* AVERTISSEMENT: faites toujours exécuter des réparations éventuelles - outre l’entretien
régulier ou le remplacement du filtre - par un technicien SAV agréé ou par votre fournisseur
AMCOR, sinon, cela peut annuler la garantie.
* Si le fil électrique du purificateur d’air est abîmé, il doit être remplacé par un technicien SAV
compétent, afin d’éviter tout risque possible.
* NE mettez JAMAIS le purificateur d'air en marche dans un endroit, ou près d'un endroit à
forte concentration d'oxygène, ni à proximité d'instruments générant de l'oxygène ou de
gaz inflammables (en bouteilles à gaz).
AIR PROCESSOR 2000
Un purificateur d’air au fonctionnement extraordinaire,
grâce au générateur d’ions par l’intermédiaire du filament
de carbone, procédé exclusif, breveté par AMCOR.
F
Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA
ou filtre lavable
(au choix)
Filtre électrostatique lavable
Générateur
d’ions, filament
de carbone
Interrupteur du ventilateur,
marche/arrêt
Ventilateur silencieux
Diffuseur de parfum
Electrode de pré-ionisation
Pied pivotant
Air Processor 2000
Indications pour l’utilisation
L’Air Processor 2000 peut sans aucun problème
être allumé tous les jours.
L’appareil est conçu de telle façon qu’il peut
fonctionner sans arrêt. La vitesse d’air peut être
réglée au moyen de l’interrupteur trois positions
du ventilateur, ou bien en rapprochant ou en
éloignant l’Air Processor de vous. La
consommation électrique est faible, même
quand le ventilateur fonctionne sur position
élevée.
Le contrôle du fonctionnement:
Le témoin lumineux est allumé quand le
purificateur est en marche.
Contrôle et voyant lumineux
Le purificateur d'air ne marche pas:
- Contrôlez si l'appareil est branché.
- Contrôlez si vous avez branché la prise.
- Contrôlez si la prise de courant fonctionne bien,
par exemple en branchant la fiche d'une lampe.
- Contrôlez si le fusible a sauté.
ÉTEINT
ALLUMÉ
ALLUMÉ
ALLUMÉ
Ventilateur en position sommeil
Position S: l’ioniseur est en marche
(entièrement à droite), épuration très
silencieuse
Ventilateur en position basse
Position L: l’ioniseur est en marche,
épuration moyenne
Ventilateur en position haute
Position H: l’ioniseur est en marche,
épuration élevée
Position OFF: l’ioniseur est arrêté
(entièrement à gauche)
Option A. Pré-filtre de carbone +
filtre type HEPA
Dans des conditions normales, ce
filtre devrait être remplacé tous les
6 mois.
a. Soulevez le capot.
b. Retirez la cassette et
remplacez-la par une cassette
neuve (n’oubliez pas de retirer
l’emballage plastique).
c. Notez sur le filtre la date de
première utilisation - ainsi vous
saurez après 6 mois qu’il est
temps de le remplacer.
d. Placez le capot, la nervure
d’abord.
Avertissement: ne jamais laver
le filtre HEPA, il doit être substitué
par un filtre neuf.
Option B. Filtre lavable
Suivez la procédure décrite ci-
dessus et lisez le chapitre
“Nettoyage et entretien” pour des
instructions de nettoyage.
Voyez le chapitre “Nettoyage et
entretien” pour le filtre
électrostatique.
Cassette du filtre
Capot
Nervure
Filtre électrostatique
Remplacement des filtres (les deux sont livrés)
A. Pré-filtre de carbone +
filtre type HEPA
B. Filtre lavable
F
L’utilisation du diffuseur de parfum (au choix)
Si vous le désirez, votre purificateur d’air peut répandre une odeur agréable, non pénétrante.
Un diffuseur de parfum gratuit est livré avec l’appareil. Vous pouvez acheter les nouveaux
diffuseurs de parfum chez votre fournisseur.
L’installation du diffuseur de parfum dans l’appareil
La capsule peut être placée dans le porte-capsule, situé sur le fond (avant) de votre appareil.
Avant d’installer la capsule, vous débranchez l’appareil. Retirez la capsule de l’emballage de
protection. Ouvrez le bouchon du porte-capsule en le tournant dans le sens contraire à la flèche
sur le bouchon. Mettez la capsule dans le bouchon et tournez celui-ci jusqu’à ce que les petites dents
du bouchon serrent la capsule. Mettez le bouchon avec la capsule dans le purificateur d’air et
tournez le bouchon dans le sens de la flèche. Maintenant, votre purificateur répandra -si l’appareil
est branché- une odeur agréable.
Si vous voulez remplacer la capsule, vous débranchez l’appareil. D’abord, vous enlevez le
bouchon du porte-capsule en le tournant dans le sens contraire à la flèche sur le bouchon.
Comprimez les petites dents et retirez la capsule utilisée. Remplacez la capsule utilisée par une
nouvelle capsule.
La mise hors service du purificateur d’air
Retirez la capsule et gardez-la dans un pot en verre avec un couvercle ajusté (si la capsule
répand encore de l’odeur). Vous remettez le porte-capsule vide à l’endroit destiné à cet effet
au dessous de l’appareil.
Diffuseur de parfum
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4Fig. 3
Par suite du fonctionnement fort de l’appareil, la pollution flottant dans l’air est attirée comme
par un aimant. Afin de prévenir un dépôt tenace autour de votre appareil, il est absolument
nécessaire de placer l’appareil à une bonne distance de toutes les sur
faces non lavables.
Nettoyez soigneusement les surfaces autour de l’Air Processor une fois par semaine. Pour un
complément d’information, suivez les instructions d’installation et de nettoyage plus loin dans
ce mode d’emploi.
L’Air Processor peut être placé sur une table de nuit, sur une table ou sur un bureau, la sortie
d’air étant orientée vers l’utilisateur. Afin de réaliser une bonne circulation de l’air et de
réduire la possibilité d’un dépôt polluant, installez toujours votre appareil à une distance d’au
moins 45 cm du mur. Il est recommandé de placer l’appareil toujours près de surfaces et de
murs lavables. N’orientez JAMAIS la sortie d’air sur un mur.
Avertissement
N’installez jamais cet appareil à proximité d’appareils électroniques, avec circuits
électroniques, ou qui peuvent être endommagés par des champs électroniques. Par exemple:
cassettes vidéos, bandes sonores, disques souples, ordinateurs, montres-bracelets, radios,
installations stéréophoniques, magnétoscopes, lecteurs de cassettes, téléphones etc.
Ne placez jamais cet appareil sur des rayonnages métalliques ou sur des appareils
électroniques, étant donnée l’électricité statique.
Placement
Nettoyage et entretien
L’entretien régulier favorise le fonctionnement efficace de votre
purificateur d’air.
Débranchez toujours la prise avant de nettoyer le purificateur d’air.
Le nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur du purificateur d’air au moins une fois par semaine avec un chiffon doux,
humide et un produit d’entretien non-corrosif. Utilisez une petite brosse douce pour le
nettoyage (dans le sens de la longueur) du filament de carbone situé devant la grille à souffler.
Faites attention de ne pas abîmer le filament de carbone.
Le nettoyage des surfaces autour de l’appareil
Il est recommandé de nettoyer les surfaces autour de l’appareil au moins une fois par semaine
avec un chiffon doux et humide. Ainsi, vous éviterez l’accumulation de particules polluantes et
la formation d’un dépôt tenace.
Le nettoyage du filtre
a. Soulevez le capot du filtre. Enlevez la cassette de filtre. Nettoyez le filtre, d’abord en
l’époussetant et ensuite en le nettoyant dans une solution savonneuse douce (n’utilisez pas
de produits d’entretien corrosifs). La cassette du filtre doit être tout à fait sèche avant d’être
replacée.
b. Placez la cassette du filtre dans le compartiment qui lui est destiné, filtre en haut.
c. Replacez le capot du filtre.
F
PHASE 1 - OPTION B
Un filtre lavable comportant 5 couches.
Couche 1 Dépoussiéreur avec fonctionnement électrostatique. L’air passant devant le premier
filtre, provoque un frottement électrique. La charge électrostatique ainsi produite
“saisit” et retient les particules polluantes, poussières, fumées, etc.
Couche 2 Mousse polyuréthane perméable. La mousse laisse passer l’air et elle a une capacité
de dépoussiérage extrêmement élevée.
Couche 3 Deuxième dépoussiéreur avec fonctionnement électrostatique.
Couche 4 Mousse polyuréthane perméable.
Couche 5 Troisième dépoussiéreur
Les cinq filtres sont incorporés dans une seule cassette, facile à nettoyer.
PHASE 1 - OPTION A
Pré-filtre de carbone + filtre type HEPA dans une cassette.
Le pré-filtre de carbone absorbe les odeurs, y compris la fumée de tabac. Il capture également
de grands polluants d’air: fibres, cheveux et grandes particules de poussière.
Le filtre type HEPA se compose d’un filtre à air en microfibres de verre qui capte de manière
remarquable les particules microscopiques tout en permettant à l’air pur de passer. Le filtre en
lui-même ressemble fortement à du papier si ce n’est que les fibres de verre remplacent les
fibres de bois. Ce filtre plat est ensuite plissé pour augmenter sa surface et donc augmenter sa
capacité de traitement de l’air.
Le filtre HEPA possède une surface de filtrage exceptionnellement grande: la zone non plissée
de ce filtre est de 0,3 m
2
! Le filtre ne requiert aucun entretien, bénéficie d’une longue durée de
vie et ne perd jamais ses 95% d’efficacité.
Fonctionnement de l’Air Processor 2000
Nettoyage du filtre électrostatique
Mettez l’Air Processor 2000 en position haute et tirez doucement le filtre électrostatique hors
de la partie inférieure de l’appareil.
Le filtre devrait etre lavé dans un lave-vaisselle ou à la main dans l’eau chaude en utilisant un
détergent doux.
Rincez le filtre complètement et faites-le sécher à fond.
Réinstallez le filtre, en s’assurant qu’il est positionné correctement.
Il est recommendé de laver ce filtre chaque mois.
PHASE 2
Pré-ionisation et filtration d’air électrostatique.
La plupart des particules polluantes sont précipitées de l’air et capturées par le filtre
électrostatique. Seul un filtre électrostatique peut capturer de telles petites particules
pertinemment et tranquillement en utilisant un minimum d’énergie. Le filtre, à couches
multiples, est plus grand que dans les modèles précédents, ce qui donne un résultat
d’épuration plus efficace
PHASE 3
Un diffuseur de parfum
En utilisant le diffuseur de parfum, vous pouvez faire se répandre une odeur agréable. Le
système est non polluant, parce que le parfum d’ ambiance est répandu dans la pièce au
moyen d’un ventilateur, au lieu du carbonate fluoré nuisible. Le diffuseur de parfum est livré en
capsules pratiques, faciles à placer.
PHASE 4
Ionisation
Cette phase est d’une grande importance, parce qu’elle rétablit l’équilibre de l’air. Après
épuration, l’air est ensuite filtré et chargé en ions négatifs à la sortie de l’appareil grâce au
filament de carbone breveté d’AMCOR.
* L’ionisation réduit effectivement le nombre de bactéries dans l’air.
* L’ionisation peut, en certains cas, soulager les personnes qui souffrent d’asthme et
d’allergies.
* L’ionisation peut avoir un effet positif dans le cas de troubles relatifs aux conditions
atmosphériques et au climat, comme la mal de tête, les troubles physiques et la nausée.
* L’ionisation peut contribuer à réduire le stress et à améliorer le repos nocturne.
Air pollue
Air épuré et ionisé
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Phase 4
Technische gegevens
Aansluitspanning 220-240 V / 50 Hz
Installatie Geen installatie vereist, het
apparaat is stekkergereed.
Controle en bediening
Bedieningsschakelaar:
Uit / Hoge stand met ionisatie
/ Lage stand met ionisatie / Slaapstand.
Het indicatielampje brandt als het
apparaat aanstaat.
Stroomverbruik
Hoge ventilatorstand: 32 W
Lage ventilatorstand: 18 W
Slaapstand: 13 W
Luchtverplaatsing
wasbaar HEPA-type
filter filter
hoge stand -
krachtige reiniging 102 m
3
/h 63 m
3
/h
lage stand -
normale reiniging 78 m
3
/h 48 m
3
/h
slaapstand -
geruisloos 41 m
3
/h 25 m
3
/h
Ionisatie
Totale negatieve ionenuitstoot:
2,5 x 10
12
= 2,5 biljoen negatieve ionen per seconde.
Spanning op het koolstofvezel-element 6 kV
De ionisatiespanning is optimaal gekozen. Zo voorziet het
apparaat de kamer van een ruime toevoer van negatieve
ionen en beperkt tegelijkertijd de vuilaanslag in de
onmiddellijke nabijheid van het apparaat.
Kortsluitstroom naar de aarde is minder dan 0,1 milli-
ampère. Contact met het koolstofvezelkoord is volkomen
veilig.
Ozon 50% lager dan de toegestane
normen in de V.S.
Effectief bereik Effectief werkingsveld 4 x 5 m.
Afmetingen Lengte : 225 mm
Breedte : 395 mm
Hoogte : 190 mm
(Doos 260 x 460 x215 mm)
Netto gewicht 3,25 kg
Veiligheid
De Air Processor 2000 voldoet wat betreft veiligheid aan
de meest stringente eisen: British Electrical Safety Standard
BS3456 (Engeland), UL (Verenigde Staten), GS (Duitsland).
EG-Richtlijnen
Conform EG-richtlijn 93/68/EG (EMC) wat betreft elektro-
magnetische compatibiliteit en conform EG-richtlijn
73/23/EG (LVD) wat betreft veiligheid.
Données techniques
Tension d’alimentation 220-240 V / 50 Hz
Installation Une installation n’est pas
nécessaire. L’appareil est prêt
à être branché.
Contrôle et commande
Interrupteur de commande:
Position Arrêt / élevée avec ionisation
/ basse avec ionisation / mode sommeil.
Le témoin lumineux est allumé quand
l’appareil est en marche.
Consommation électrique
Position de ventilateur élevée: 32 W
Position de ventilateur basse: 18 W
Position de ventilateur sommeil: 13 W
Déplacement d’air
pré-filtre filtre
lavable type HEPA
vitesse élevée -
épuration forte 102 m
3
/h 63 m
3
/h
vitesse basse -
épuration moyenne 78 m
3
/h 48 m
3
/h
mode sommeil -
silencieux 41 m
3
/h 25 m
3
/h
Ionisation
L’émission totale d’ions électronégatifs:
2,5 x 10
12
= 2,5 billions d’ions électronégatifs par
seconde.
Tension sur le filament de carbone 6 kV
La tension d’ionisation a été choisie de façon
optimale. Ainsi, l’appareil fournit à la pièce un grand flux
d’ions électronégatifs et diminue en même temps le dépôt
de particules polluantes à proximité de l’appareil. Le
courant de court-circuit à la terre s’élève à moins de 0,1
milliampère. Le contact avec le filament de carbone est
tout à fait sûr.
Ozone 50% plus bas que les normes
admises aux Etats-Unis.
Portée effective Champ d’action effectif 4 x 5 m.
Dimensions Longueur: 225 mm
Largeur : 395 mm
Hauteur : 190 mm
(Boîte 260 x 460 x 215 mm)
Poids net 3,25 kg
Sécurité
L’Air Processor 2000 satisfait, en matière de sécurité aux
exigences les plus sévères: British Electrical Safety
Standard BS3456 (Grande-Bretagne), UL (Etats-Unis), GS
(Allemagne).
Les Directives CE
Conformément à la directive CE 93/68/CE (EMC) en
matière de compatibilité électro-magnétique et
conformément à la directive CE 73/23/CE (LVD) en
matière de sécurité.
F
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Amcor AIR PROCESSOR 2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur