General International BD7004 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
BD7004 man v.150311
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ASSEMBLAGE
Modèle #
General International Power Products, LLC
6243 Industrial Parkway
Whitehouse, OH 43571 USA
General International Power Products Ltd.
117-6741 Cariboo Road
Burnaby, BC V3N 4A3 Canada
site Web : www.gipowerproducts.com
Sableuse à courroie de
4 x 36 po
à disque de 6 po.
BD7004
CARACTÉRISTIQUES
0 à 45° d'inclinaison de la table
de travail peut être incliné pour le
polissage des onglets
Ponceuse à bande s’incline à
travailler à la fois horizontalement
et verticalement, meulage et
de polissage plat et surfaces
cambrées
Base en fonte robuste, assise
de bande en acier et disque
d'aluminium
Diamètre de 6 po de la plaque
d'appui du disque d’aluminium
Système de déclenchement
rapide permet changement facile
de la courroie.
Courroie est facilement ajustable
grâce à la molette d’alignement
Incluant une bande arrêt en
forme de L
Interrupteur de sécurité incluant
clé amovible
Table de travail du disque fait
d’aluminium avec
guide à onglets
SPÉCIFICATIONS
Moteur : 4 ampères,
375 Watts, 120 V ~ 60 Hz
Incluant guide à onglets 152 mm
(6 po.) disque de ponçage auto
adhérant et bande de sablage 4 x
36 po (102 x 914 mm)
Dimension de la table de travail
du disque : 6-1/4 x 8-7/8 po (159
x 225 mm)
Vitesse à vide du moteur :
3 450 tr/min
Table de la courroie de sablage :
16-1/2 x 4-7/8 x 2-3/8 po
(419 x 124 x 60 mm)
Sortie de poussière :
2-1/4 po (58.15 mm)
Certication ETL
Poids net :
37 lb (17 kg)
3150598
Français
26
NOUS VOUS REMERCIONS
d’avoir choisi une machine de General International. Cette outil a été
soigneusement testée et inspectée avant de vous être expédiée, et
moyennant une utilisation et un entretien adéquats, elle vous procurera
un service able pendant de nombreuses années. An d’obtenir un
rendement optimal et une utilisation sans problème, et d’optimiser
votre investissement, veuillez prendre le temps de lire ce manuel avant
d’assembler, d’installer et d’utiliser l’unité.
Ce manuel vise à vous familiariser avec l’utilisation sécuritaire, les
fonctions élémentaires et les caractéristiques de cette scie ainsi qu’avec
le réglage, l’entretien et l’identication de ses parties et composantes. Il
n’est pas conçu pour remplacer un enseignement théorique sur le travail
ni pour offrir à l’utilisateur une formation en la matière. En cas de doute
concernant la sécurité d’une opération ou d’une procédure, demandez
l’aide d’une personne qualiée avant d’entamer le travail.
Une fois que vous avez lu ces instructions, conservez ce manuel aux ns
de consultation ultérieure.
GARANTIE DE
GENERAL
®
INTERNATIONAL
Toutes les composantes des machines de General
®
International sont
soigneusement inspectées durant chacune des étapes de production, et
chaque unité est inspectée en profondeur une fois l’assemblage terminé.
GARANTIE STANDARD
LIMITéE DE 2 ANS
En raison de son engagement envers la qualité et la satisfaction du
consommateur, General
®
International accepte de réparer ou de remplacer
toute pièce qui, suite à l’examen, se révèle défectueuse quant aumatériel
et au ni d’exécution pour une période de 2 ans (24 mois) suivant la date
d’achat. Pour se prévaloir de la garantie, l’acheteur doit retourner toutes
les pièces défectueuses port payé à General
®
International.
Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General
®
International annuleront la garantie.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
L’information et les caractéristiques présentées dans ce manuel se
rapportent à la machine telle qu’elle est sortie de l’usine au moment de
mettre sous presse. En raison de son souci d’amélioration constante,
General International se réserve le droit de modier des composantes, des
pièces ou des caractéristiques de la machine si cela est jugé nécessaire,
sans préavis et sans obligation d’effectuer ces modications sur les
machines déjà vendues. On prend soin de s’assurer à l’usine que les
caractéristiques et l’information présentées dans ce manuel correspondent
à la machine avec laquelle il est fourni.
Toutefois, en raison de commandes spéciales et de modications
réalisées “hors de l’usine,” une partie ou la totalité de l’information
contenue dans ce manuel peut ne pas s’appliquer à votre machine. De
plus, comme il se peut que plusieurs générations de ce modèle d'outil et
plusieurs versions de ce manuel soient en circulation, il est possible que
ce manuel ne décrive pas exactement votre machine si vous possédez
une version antérieure ou ultérieure. Si vous avez des doutes ou des
questions, veuillez communiquer avec votre détaillant ou notre ligne de
soutien technique et mentionner le numéro de modèle et de série de votre
machine an d’obtenir des éclaircissements.
DEMANDE DE RÉCLAMATION
Pour présenter une demande de réclamation en vertu de notre Garantie
Standard Limitée de 2 ans, ou en vertu de notre Garantie Limitée à Vie,
toute pièce, composante ou machinerie défectueuse doit être retournée,
port payé, à General
®
International, ou encore à un distributeur, un centre
de réparation ou tout autre emplacement situé près de chez vous et
désigné par General
®
International. Pour plus d’informations ou si vous
avez besoin d’aide pour remplir une demande de réclamation, contactez
notre département de service. USA : numéro sans frais (844) 877-5234
ou (419) 877-5234 / Canada : numéro sans frais (888) 949-1161 ou
(604) 420-2299 ou sur notre site Web : www.gipowerproducts.com.
Une copie de la preuve d’achat originale ainsi qu’une lettre (un formulaire
FRançais
27
150311
de réclamation de garantie peut vous être fourni sur demande par
General
®
International ou par un distributeur agréé) spéciant clairement le
modèle et le numéro de série de l’unité (si applicable), et faisant état de la
plainte ou du défaut présumé, doivent être jointes au produit retourné.
CONDITIONS ET EXCEPTIONS
Cette couverture ne s’applique qu’au premier acheteur. Un enregistrement
préalable de la arantie n’est pas requis. Par contre, une preuve d’achat –
soit une copie du coupon de caisse ou du reçu original, sur lequel gurent
la date et le lieu d’achat ainsi que le prix payé – doit être fournie lors de la
réclamation.
La Garantie ne couvre pas les défaillances, bris ou défauts qui, après
examen par General
®
International, sont considérés comme étant
directement ou indirectement causés par ou résultant de: une utilisation
incorrecte, un entretien inadéquat ou l’absence d’entretien, un usage
inapproprié ou abusif, la négligence, un accident, des dommages survenus
durant la manutention ou le transport, ou encore l’usure normale ou la
détérioration des pièces et composantes considérées, de façon générale,
comme étant des consommables.
Les réparations effectuées sans le consentement écrit de General
®
International annuleront toute garantie.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d’essayer de faire fonctionner votre nouvel outil, veuillez lire
les instructions au complet. Vous aurez besoin de ces instructions
pour les avertissements de sécurité, les précautions, l’assemblage, le
fonctionnement, les procédures d’entretien, la liste des pièces et les
schémas des pièces. Gardez votre facture avec ces instructions. Écrivez
votre numéro de facture à l’intérieur de la page couverture. Gardez les
instructions ainsi que la facture dans un endroit sûr et sec pour référence
future.
LES AVERTISSEMENTS, LES PRÉCAUTIONS ET LES
instructions discutés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les
conditions et les situations qui pourraient survenir. L’utilisateur se doit de
comprendre que le bon sens ainsi que la prudence sont des facteurs qui
ne peuvent être incorporés dans ce produit, mais peuvent être fournis
par l’utilisateur lui-même.
REGLES DE SÉCURITÉ ET
DIRECTIVES
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les
risques potentiels. Les symboles de sécurité, ainsi que les explications les
accompagnant, nécessitent votre attention et votre compréhension. Les
avertissements de sécurité n’éliminent pas d’eux-mêmes tous les dangers.
Les instructions ou les avertissements qu’ils donnent ne sont pas un
remplacement aux mesures de prévention d’accident appropriées.
DANGER!
Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle n’est pas
évitée, causera de sérieuses blessures ou la mort
.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation à risque imminent, laquelle si
elle n’est pas évitée, pourrait causer de sérieuses blessures ou la mort.
ATTENTION: Indique une situation à risque imminent, laquelle si elle
n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou des blessures
légères. Il peut aussi être utile de demeurer alerte au sujet des pratiques
non sécuritaires qui pourraient causer des dommages à la propriété.
Français
28
AVERTISSEMENTS ET
PRÉCAUTIONS
Assurez-vous de lire, comprendre et suivre tous les avertissements et
consignes de sécurité dans le manuel de l'opérateur.
ZONE DE TRAVAIL
1. TENEZ LES ENFANTS ET AUTRES PERSONNES ÉLOIGNÉS
Tous les enfants doivent être tenus à l'écart de la zone de travail.
Ne les laissez pas utiliser des machines, des outils ou des rallonges
électrique. Les visiteurs peuvent être une distraction et sont difciles à
protéger contre les blessures.
2. GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE
et assurez-vous d'un éclairage adéquat est disponible. Les endroits
encombrés peuvent crée des blessures.
3. METTRE L'ATELIER L’ÉPREUVE DES ENFANTS
avec des cadenas, avec les interrupteurs principaux ou en retirant les
clés de démarrage.
4. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX
Ne pas utiliser d'outils électriques dans des endroits humides ou
mouillés. Garder la zone de travail bien éclairé. Ne pas exposer les
outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser l'outil en présence de
liquides ou gaz inammables.
5. ENTREPOSAGE DES ÉQUIPEMENTS
Entreposer vos équipements dans un endroit sec pour empêcher la
rouille. Les équipements devraient aussi être entreposés dans un
endroit verrouillé ou garder hors de portée des enfants.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. APPRENDRE LES APPLICATIONS ET LES LIMITES DE LA
MACHINE
ainsi que les risques spéciques à cette machine. Suivez les
instructions de sécurité disponibles et les règles de sécurité
attentivement.
2. NE PAS TROP SE PENCHER
Garder une position correcte en tout temps.
3. DEMEURER ALERTE
Regardez ce que vous faites. Utilisez votre bon sens. Ne pas utiliser
l'outil lorsque vous êtes fatigué. Ne pas l'utiliser sous médication ou si
vous avez consommer de l'alcool ou d'autres drogues.
4. ÉVITEZ LES DISTRACTIONS DURANT LES SESSIONS DE TRAVAIL.
5. PORTEZ DES VÈTEMENTS APPROPRIÉS.
Ne portez pas de vêtements amples, gants, bracelets, colliers, bijoux
lors de l'utilisation de l'outil. Porter un masque ou un dispositif de
protection pour les yeux, les oreilles, les voies respiratoires et pour le
corps comme indiqué dans le fonctionnement de l’appareil.
6. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Utilisez également un masque anti- poussière si le sablage soulève de
la poussière, et des bouchons d'oreille pendant de longues périodes
de fonctionnement. Les lunettes ordinaires ont des verres résistant aux
chocs, ils NE SONT PAS des lunettes de sécurité.
7. PORTEZ UNE PROTECTION RESPIRATOIRE.
L'utilisation de cet outil peut produire et / ou répandre de la poussière,
ce qui peut entraîner des problèmes respiratoires graves et
permanents ou d'autres blessures. De nombreux types de bois sont
naturellement toxiques, surtout sous forme de poussière. Porter un
masque anti-poussière propre si le travail consiste à créer beaucoup
de poussière ne ou grossière. toujours utiliser NIOSH / OSHA
approuvé une protection respiratoire appropriée pour l’exposition à la
poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
8. PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE,
Spécialement si exposé à répétition.
9. ATTENTION AUX DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Éviter tout contact corporel avec des surfaces en mises à la terre. Par
exemple: tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Quand votre
PORTEZ VOS
PRÉVOYANCE EST
MIEUX QUE DE
NE PAS VOIR
FRançais
29
150311
corps est en mis à la terre le risque de choc électrique augmente.
Lorsque l'on travaille, il est possible d’avoir certains ls électriques
avec courant autour de vous, tenter de déterminer si il y a un danger
de choc. Ne touchez pas les parties métalliques DE L'OUTIL tout en
l'utilisant.
10. TOUJOURS DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE FAIRE
L’ENTRETIEN
et changer les accessoires tels que bandes abrasives, les courroies,
des lames ou couteaux.
11. LAISSEZ LES GARDES EN PLACE
et en ordre de marche. Si un garde doit être enlevé pour l'entretien ou
le nettoyage, assurez-vous qu'il est correctement xé avant d'utiliser à
nouveau l'outil.
12. VERIFIER QUE LES CLÉS ET MOLETTES DE RÉGLAGE SONT
RETIRÉES
avant la mise sous tension, laisser en place ces pièces peuvent
s'envoler au démarrage et entraîner des blessures.
13. ASSUREZ-VOUS QUE LE COMMUTATEUR EST EN POSITION
ARRET «OFF»
avant de brancher le cordon pour réduire le risque de départs
involontaires.
14. ASSUREZ-VOUS QUE LA MISE À TERRE EST OPÉRATIONELLE
Si l'outil est équipé d'une che à trois branches, il doit être branché
sur une prise électrique à trois pôles. Ne jamais enlever la troisième
branche.
15. NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL
De graves blessures peuvent se produire si l'outil bascule ou si
l'abrasif est accidentellement en contact avec vous.
16. GARDER LES MAINS LOIN DES SURFACES ABRASIVES
et toutes les pièces mobiles. Ne pas enlever la sciure ou la poussière
avec mains. Utilisez une brosse.
17. UTILISATION SI POSSIBLE D’UN COLLECTEUR DE POUSSIÈRE
avec un couvercle pour réduire les risques pour la santé.
18. SECURISER VOTRE PIÈCE.
Utilisez des pinces ou un étau pour maintenir la pièce. Il est plus
sûr que d'utiliser vos mains et il libère les deux mains pour faire
fonctionner l'outil.
19. DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
avant de faire des ajustements. Modication des pièces jointes
ou accessoires peuvent être dangereux si l'outil accidentellement
démarrait.
LA SÉCURITÉ DE L’OUTIL
1. ASSUREZ-VOUS QUE L’OUTIL
est à sa vitesse d’opération avant de présenter une pièce de bois pour
sa coupe.
2. NE PAS ALIMENTER TROP RAPIDEMENT.
L'outil a de meilleures performances et sera plus sécuritaire s’il
travaille à la vitesse pour lequel il a été conçu.
3. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE SOUS TENSION
4. NE PAS FORCER LA MACHINE.
Elle fera mieux son travail et plus sûrement à une vitesse pour laquelle
il a été conçu. Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le
travail d'un plus grand outil industriel. Ne pas utiliser un outil pour un
usage pour lequel il n'a pas été prévu.
5. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN.
Garder les outils affûtés et propres pour un meilleur rendement.
Suivre les instructions pour la lubrication et pour une performance
sécuritaire. Suivez les instructions pour la lubrication et pour le
changement des accessoires. Gardez les poignées sèches, propres
et exempt d'huile et de graisse.
Français
30
6. ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE.
Assurez-vous que le commutateur est en position ARRÈT/OFF avant
de brancher. Ne pas transporter l'outil avec la source d'alimentation
branchée ou le doigt sur la gâchette.
7. NE PAS UTILISER L’OUTIL
si elle ne peut être allumé ou éteint. Faire réparer votre outil avant de
l'utiliser.
8. VÉRIFIEZ L’ÉTAT DES PIÈCES.
Avant d'utiliser cet outil, si une pièce est endommagée elle devrait
être soigneusement Vériés pour qu'il fonctionne bien et effectue le
travail prévue. Vérier l'alignement des pièces mobiles, la combinaison
de pièces mobiles, des pièces brisées, support, et d'autres conditions
qui pourrait affecter le fonctionnement. Inspecter et resserrer les
boulons ou vis qui se sont relâches. Toute pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre de service autorisé,
sauf indication contraire ailleurs dans le manuel d'instruction. Faite
remplacer un interrupteur défectueux par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne fonctionne pas correctement.
9. UTILLISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par Général International
peut entraîner un risque de blessure.
SERVICE
1. INSPECTION ET ENTRETIENT RÉGULIER DE L’OUTIL.
Le faire réparer par un technicien agréé.
2. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN.
Garder les outils propres pour un meilleur rendement. Suivre les
instructions pour la lubrication et pour des performances sécuritaires.
Suivez les instructions pour le changement des accessoires. Gardez
les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
3. VÉRIFIEZ LES OUVERTURES DE VENTILLATION
Soit maintenus libres de tout débris.
4. SI LE CORDON EST ENDOMMAGÉ LE FAURE RÉPARER
que par un centre de service agréé.
5. SERVICE ET REPARATION DOIVENT êTRE EFFECTUÉES PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ
à un centre de réparation agréé. Un outil mal réparé peux causer des
blessures ou des chocs.
6. PIÈCES DE REMPLACEMENT.
Lors de l'entretien, utilisez uniquement les pièces ou accessoires de
remplacement du fabricant.
7. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE
pour toutes les modications apportées à l'outil, non plus pour tout
dommage résultant de de telles modications.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
À CETTE OUTIL
Chaque atelier étant unique, il est impossible de dresser une liste
exhaustive des mesures de sécurité. Le plus important des dispositifs
de sécurité d’une machine reste la connaissance que l’utilisateur a de
cette dernière. Faites preuve de bon sens et gardez toujours à l’esprit les
mesures de sécurité qui s’appliquent à la situation particulière de votre
atelier. En cas de doutes concernant la sécurité d’une opération que vous
êtes sur le point d’effectuer, ARRÊTEZ! N’entamez pas le travail avant
d’avoir vérié auprès d’une personne qualiée si l’opération peut être
effectuée de façon sécuritaire et quelle est la méthode la plus sûre pour
l’effectuer.
FRançais
31
150311
ATTENTION! Pour éviter des erreurs qui pourraient causer des
blessures sérieuses ou permanente ne pas brancher la ponceuse
jusqu'à ce que les mesures suivantes ont été complété :
Assemblée et alignement
Connaitre l'utilisation et la fonction de l'interrupteur marche / arrêt,
bouton d’alignement de la courroie levier de tension de la courroie,
table de travail et molette d'inclinaison de la table de travail
Examen et la compréhension de toutes les consignes de sécurité et de
fonctionnement procédures opérationnelles de ce manuel.
Examen des méthodes de maintenance pour cette ponceuse.
8. LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUR L’OUTIL.
9. ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE.
Assurez-vous que le commutateur est en position ARRET/OFF avant
de brancher.
10. VÉRIFIEZ ET ASSUREZ VOUS DE RETITREZ TOUTES CLÉS ET
CLÉS D’AJUSTEMENTS
avant de mettre l'outil en marche. Si vous laissez ces pièces elles
peuvent s'envoler et entraîner des blessures.
11. DEBRANCHER LE CORDON
d’alimentation avant de procéder aux réglages, changement de
pièces et d’accessoires. il peut être dangereux que l'outil démarre
accidentellement et cause des blessures.
12. NE PAS UTILISER CETTE MACHINE SANS QU’ELLE SOIT
TOTALLEMENT ASSEMBLÉE
et installée conformément aux instructions. Une machine
incorrectement assemblée peut provoquer des blessures graves.
REMARQUE : Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
ne tentez pas de brancher le cordon d'alimentation et de mettre
l'interrupteur à ON jusqu'à ce que la pièce endommagée ou manquante
sont obtenus et sont correctement installés.
13. PLACEZ LA SABLEUSE
de sorte que ni l'opérateur, ni les spectateurs soit en ligne avec la
bande de sablage ou le disque abrasif.
14. POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE DU AU MOUVEMENT DE
L’OPÉRATEUR :
Toujours débrancher la ponceuse avant de la déplacer.
Mettez la ponceuse sur une surface ferme, à niveau où il y a
beaucoup de place pour le soutien correct de la pièce à sabler.
Installez la ponceuse an qu'il ne bascule pas.
Fixez la ponceuse à sa surface de travail, utiliser les xations et la
méthode montré
15. NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL.
De graves blessures peuvent se produire si l’outil bascule. Ne placez
rien au-dessus ou près de l'outil où quelqu’un pourrait monter debout
sur l'outil pour les atteindre.
16. OBTENIR DES CONSEILS
de votre superviseur, instructeur ou d'une autre personne qualiée si
vous n’êtes pas complètement familiarisé avec le fonctionnement de
cette machine. Connaissance est synonyme de sécurité.
17. NE METTEZ LAMAIS LA MACHINE EN MARCHE AVANT
nettoyer la table ou la zone de travail de tous les objets (outils,
morceaux de bois, etc.). Les débris qui s’envoles sont dangereux.
18. NE JAMAIS METTRE LA PIÈCE À SABLER EN CONTACT AVEC LA
SABLEUSE AVANT DE METTRE LA CONTACT
Un rebond peut se produire.
19. FIXER LA MACHINE SUR UNE TABLE DE TRAVAIL.
Les vibrations peuvent faire glisser, se déplacer ou se renverser.
20. UTILISEZ UN SYSTÈME DE COLLECTE DE POUSSIÈRE.
Certains types de poussières de bois sont connus pour provoquer des
maladies ou autres problèmes de santé.
Français
32
21. NETTOYEZ LA MACHINE ET DÉPOUSSIÉREUR
complètement lors du sablage de différents types de matériaux (bois,
en acier ou aluminium). Mêlant le bois et la poussière métallique
peut créer une explosion ou risque d'incendie. NE PAS PONCER ou
SABLER du magnésium. Le feu en résultera.
MISE EN GARDE : Cette machine est conçue pour des opérations de
grand ébarbage. Lors de la nition des métaux, des étincelles ou des
fragments chaud peut causer un feu. Pour éviter cela :
Débranchez le tuyau du collecteur de la ponceuse.
Retirer toutes les traces de poussière de bois à l'intérieur de la
ponceuse.
Retirer toutes les traces de poussière de métal à l'intérieur de la
ponceuse avant de poncer bois de nouveau.
22. PRÉVENIR QUE LA PIÈCE SOIT EN CONTACT AVEC LA
SURFACE DE SABLAGE AVANT DE DÉMARRER L’OUTIL.
Une perte de contrôle de la pièce à usiner pourrait survenir.
23. MAINTENIR UNE DISTANCE MAXIMUM DE 1/16 PO
(1,6 mm) entre la table ou de la butée arrière et le disque abrasif ou
de la courroie. La pièce peut être aspiré dans l'espace entre le disque
abrasif ou la courroie et la table.
24. INSPECTEZ VOTRE PIÈCE À SABLER
Assurez-vous qu'il n'y a pas de clous ou de corps étrangers dans le
cadre de la la pièce à poncer.
25. PLANIFIEZ VOTRE TRAVAIL POUR ÉVITER LES CHOCS DE
RECUL
lorsque vous présentez la pièce sur l'abrasif il est possible que la pièce
vous parte des mains.
26. ASSUREZ VOUS QU’IL N’Y A PAS DE DÉBRIS
entre la pièce a sabler et de ses supports.
27. LORS D’UN PONCAGE DE FORME IRRIGULIÈRE, PLANIFIER
VOTRE SUPPORT POUR LA PIÈCE
an de ne pas glisser ou que la pièce vous parte des mains.
28. SOYEZ PRUDENT
avec de grandes ou de très petites pièces à sabler.
29. NE JAMAIS UTILISER POUR SABLER DES PIÈCES TROP PETITE
POUR TENIR
avec les mains.
30. UTILISATION DE SUPPORT SUPPLÉMENTAIRE
(tables, chevalets, blocs, etc.) pour une pièce sufsamment grande
pour basculer.
31. NE JAMAIS UTILISER UNE AUTRE PERSONNE COMME
SUBSTITUT À UNE TABLE EXTENSION
ou comme support supplémentaire pour une pièce à usiner qui est plus
longue ou plus large que la table de ponceuse.
32. LORSQUE VOUS SABLER SUR LE DISQUE,
appuyez toujours sur la Pièce contre le côté du disque qui va vers le
bas. Ponçage contre l’autre côté soit vers le haut pourrait endommager
la pièce ou encore vous la faire partir des mains et la projeter créant
un risque de blessures.
33. SABLER UNE SEULE PIÈCE
à la fois.
34. AVANT DE COMMENCER VOTRE TRAVAIL REGARDER LA
SABLEUSE EN FONCTION
Si elle fait un bruit inconnu ou vibre beaucoup, arrêtez
immédiatement.
Assurez-vous que le disque de ponçage tourne dans le sens
antihoraire. Sinon, arrêtez immédiatement.
Arrêtez la ponceuse. Débranchez la ponceuse. Ne pas redémarrer
jusqu'à ce que le problème soit trouvée et corrigée.
35. ÉVITER LES OPÉRATIONS
maladroites avec vos main. Un glissement soudain pourrait causer une
déviation de la main vers le disque abrasif ou courroie. Tenir les doigts
éloignés de l'endroit où la courroie passe.
FRançais
33
150311
36. SOUTENIR LA PIÈCE FERMEMENT
avec une guide d’onglets, ou sur la table de travail ou quand lors de
ponçage avec la courroie ponçage. Maintenez fermement la pièce.
La perte de contrôle de la pièce à sabler peut se traduire par des
blessures.
37. ÉVITEZ LES RETOURS DE PIÈCE
par ponçage dans la direction des èches directionnelles sur la
machine. Pousser le matériau contre le côté de la rotation vers le bas
du disque ou contre la rotation vers l'avant de la courroie. La perte de
contrôle de la pièce à sabler peut entraîner des blessures.
38. DÉBRANCHEZ LA SOURCE D’ALIMENTATION,
éteindre l'interrupteur et retirer la clé de l'interrupteur de sécurité
en cas de non utilisation, avant l'entretien ou le réglage et lors du
changement de disque abrasif ou ceinture.
39. ÉTEINGREZ LA MACHINE,
débranchez l'appareil de la source d'alimentation et nettoyer la table et
la zone de travail avant de quitter la machine.
40. VERROUILLEZ L’INTÉRUPTEUR EN POSITION ARRET
«off» pour empêcher Utilisation non autorisée. Quelqu'un d'autre
pourrait accidentellement démarrer la machine et se causer des
blessures.
41. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS.
Consulter les fréquemment et utiliser les pour instruire les autres
utilisateurs. Si vous prêtez l'appareil, leur prêter également les
instructions.
42. NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION , DE
SÉCURITÉ ET LES PRÉCAUTIONS
dans le présent manuel Instruction peuvent entraîner BLESSURES
GRAVES. Lisez le manuel avant de commencer l’utilisation de l'unité.
43. SUIVEZ LES CODES DE CâBLAGE
des régions, ainsi que connexions electriques recommandées pour
prévenir les décharges ou électrocution.
CONSEIL DE SANTÉ : Certaines poussières créées par l’utilisation
d’outils électriques tels que sableuse, scie, meule et autre activité de
construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le
cancer ou des malformations à la naissance ainsi que des torts au
système reproducteur. Certains exemples de ses produits chimiques
sont :
─ le plomb des peintures à base de plomb,
─ la silice cristallisée provenant des briques et du ciment ainsi que
d’autres produits de maçonnerie et
─ l’arsenic et le chrome du bois de construction traité chimiquement. Vos
risques d’exposition varient selon la fréquence à laquelle vous effectuez
ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec des
équipements de sécurité approuvés, tels que les masques
antipoussiéres spécialement conçus pour ltrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
1. AVANT DE BRANCHER LA MACHINE
à une source électrique, assurez-vous que le voltage correspond à
celui qui est indiqué sur la plaque d’identication de la machine. une
source électrique, ayant un voltage plus élevé que celui qui est spécié
pour la machine, peut causer de sérieuses blessures à l’opérateur
ainsi qu’endommager la machine. Si vous avez des doutes, ne
banchez pas la machine, et contactez un électricien qualié.
2. ASSUREZ-VOUS QUE VOS DOIGTS
ne touche pas les bornes du cordon d'alimentation au moment de
brancher ou débrancher la scie.
3. DES OUTILS MISE À LA TERRE DOIVENT êTRE BRANCHÉS
DANS UNE PRISE TRIPOLAIRE DUMENT INSTALLÉE. LA MISE À
TERRE CRÉE UN CHEMIN DE BASSE RÉSISTANCE QUI CONDUIT
L’ÉLECTRICITÉ AU SOL PRÉVOYANT LES CHOC SI L’APPAREIL A
UN DÉFECTUOSITÉ ÉLECTRIQUE.
Français
34
4. N’ABUSEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION.
Ne pas transportez ou tirer le cordon d’alimentation pour le
débrancher. Protégez le cordon des sources potentielles de
dommages: la chaleur, de l'huile et des solvants, des endroits
coupants ou des pièces mobiles. Remplacez immédiatement un
cordon endommagé.
5. EN EXTÉRIEUR, UTILISER UNE RALLONGE D’EXTÉRIEUR.
Une rallonge classé pour une utilisation à extérieur doit être marqué
«WA» ou «W».
6. CET OUTIL EST POUR UN USAGE INTÉRIEUR.
Ne pas exposer les outils électriques à l'humidité. Pluie ou conditions
humide peuvent causer l’entré d’eau à l’intérieur de l’outil et crée un
choc électrique.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de court-circuit ou de défaillance électrique, la mise à la terre
diminue le risque de choc électrique. Le moteur de cette machine a été
conçu pour un courant de 120 volts, monophasé, et muni d’un cordon
à trois conducteurs et d’une che de mise à la terre à trois broches
s’insérant dans une prise à la terre, A. Ne retirez pas la troisième branche
de mise à la terre de la che pour l’insérer dans une che murale à deux
trous. Si vous utilisez un adaptateur B, il devra être relié à la vis métallique
du couvert de la boîte électrique.
REMARQUE : L'utilisation d'un adaptateur est illégal dans certaines
régions, y compris Canada. Vériez vos codes locaux. Si vous avez des
doutes ou si la che fournie ne correspond pas à votre prise de courant,
consultez un électricien qualié avant de continuer.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
N’utilisez que des rallonges à trois ls munies de ches de type mise
à la terre triphasées et de prises à trois trous. Remplacez une rallonge
endommagée immédiatement.
Si vous devez utiliser une rallonge, assurez vous que le calibre du cordon
est adapté à l’intensité du courant électrique indiqué sur la plaque du
moteur de la machine. Une rallonge de calibre insufsant causera une
chute de tension, entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié à utiliser en fonction de
la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la plaque
signalétique. Plus le numéro du calibre est petit plus le l est gros.
Longueur totale de la rallonge
Calibre en
ampères
Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres Pieds Mètres
25 8 50 15 100 30 125 40
3 à 10 A ca. 18 ca. 16 ca. 14 ca. 14
10,1 à 12 A ca. 16 ca. 16 ca. 14 ca. 14
12,1 à 16 A ca. 14 ca. 12 Non recommandé
Utilisez seulement des rallonges homologuées UL ou CSA
ATTENTION! Ne laisser pas votre expérience avec votre sableuse
vous laisser tomber dans la négligence. Rappelez-vous qu'une fraction
de seconde d'inattention est sufsante pour causer de graves blessures.
IMPORTANT: Les mises en garde, les avertissements et les
instructions détaillées dans ce manuel ne peut pas couvrir toutes les
situations qui se produisent. il doit être compris par l'opérateur que le
bon sens et la prudence sont facteurs qui ne peuvent pas être intégrés
dans ce produit, mais doivent être fournis par l’opérateur.
FRançais
35
150311
ASSEMBLY
ATTENTION! Ne tentez pas d’assembler la sableuse, de brancher le
cordon d'alimentation ou appuyer sur l'interrupteur si des pièces sont
endommagées ou manquantes. Le non respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves.
Vous aurez besoin de quelques outils pour assembler cet appareil (g 2)..
REMARQUE : Il est important que l’équerre soit exacte.
SOMMAIRE
Séparez toutes les pièces de leur emballage et comparez soigneusement
avec la liste ci-dessous.(g 3)
REMARQUE : Assurez-vous que toutes les pièces sont là avat de jeter
tout matériau d'emballage.
ITEM PIÈCES DÉTACHÉES QTÉ.
i
Sableuse à disque et courroie 1
ii
Manuel du propriétaire 1
L Table de travail 1
V Papier sablé du disque de type autocollant 1
iii
Support de la table de travail 1
U Garde du disque 1
I Butée arrière 1
Guide d’onglet (non démontré) 1
iv
Sac de quincaillerie:
Bouton 1
Rondelle plate 6,5 x 17,8 x 1,6 mm 5
Vis, ST4,2 x 9,5 2
Rondelle de blocage ext. M6 4
Écrou M6 3
Étiquette graduée 1
Vis à tête hex M6 x 1,0-14 1
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, ne jamais débrancher la
prise à la source ou insérer la clé de l'interrupteur jusqu'à ce que toutes
les étapes de montage sont complétés et que vous ayez lu et compris le
manuel du propriétaire.
Français
36
MONTAGE DE LA SABLEUSE À UN ÉTABLI
Si la ponceuse à courroie / disque doit être utilisé dans un endroit
permanent, il se doit être solidement xés à un établi ou à un support
spécial à cet effet.
Pour le montage est sur un établi des trous doivent être percés à
travers la surface d'appui en utilisant les dimensions illustrées (g 5).
1. L'appareil doit être solidement boulonné à l'aide des 5/16 po vis et les
écrous hexagonaux (non inclus). La longueur de la vis doit être de 1-1 /
2 in. (38 mm), plus la épaisseur de la table.
2. Repérez et marquez les trous de la base
3. Percez deux trous de 3/8 de diamètre dans le plan de travail.
4. Placez la sableuse sur le plan de travail, en alignant les trous dans le
base (O & R, g.4) avec les trous percés dans l'atelier.
5. Insérez les boulons et serrer les écrous hexagonaux.
FIXATION DE LA SABLEUSE À UNE
PLAQUE DE MONTAGE
Un autre procédé de montage consiste à attacher la sableuse à une
plaque de montage. La taille de la plaque devrait être sufsante pour
empêcher la sableuse de basculement lors de son utilisation.
1. Utilisez un morceau de contreplaqué d'au moins 3/4 po. d'épaisseur.
Bois à particule ou à copeaux peuvent se brisés sous la vibration
constante.
2. Suivez les instructions de montage sur un établi, ci-dessus, en
remplaçant l’établi par un contreplaqué 18 x 24 po (g 5).
3. Utilisez vis à métaux à tête plate 5/16 po (non inclus), insérer
complètement dans le contreplaqué pour éviter balancement. Longueur
de la vis doit être 1-1/2 po. plus de l'épaisseur de la planche de
contreplaqué.
MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure à cause du déplacement
de l'outil, utilisez des vis de 5/16 po. ou des boulons et écrous.
4. Ajouter les rondelles de blocage et des écrous hexagonaux (non inclus)
et serrer.
Sander base / Base de ponceuse
2-21/32
in. / po
67.5 mm
3/4
in. / po
19 mm
13-7/16 in. / po
9/16
in. / po
14.3 mm
2 holes / 2 trous
diam : 3/8 in. / 3/8 po
24 in. / 24 po (61 cm) minimum
18 in. / 18 po (46 mm) minimum
fig 5
FRançais
37
150311
MISE EN GARDE! Pour éviter les blessures du aux déplacements de
l'outil, la surface d'appui où la sableuse est monté doit être vérier
attentivement après le montage an de s’assurer qu'aucun mouvement
n’aura lieu lors de l'utilisation. Si tout mouvement ou basculement sont
noté assurez vous de sécuriser la sableuse avant de vous en servir.
INSTALLATION DE SERRES TEMPORAIRES À L’ÉTABLI
Une troisième alternative est que la sableuse soit xé directement à
une table de travail en utilisant deux ou plusieurs serre-joints sur la base
de l'appareil (au moins une serre sur chacun des coté (g 6).
INSTALLATION ET DISQUE ABRASIF ET DU GARDE
1. Localisez le disque autocollant (V, g.7) et retirer le papier protecteur.
2. Aligner les bords du disque avec le plateau de ponçage (W, g.7) et
appuyez sur le disque fermement en place.
3. Placez le garde de disque (U, g.7), dans le sac de pièces, deux vis à
tete Phillips M4.2 x 1.4-12 (a, Fig.7).
4. Placez le garde de protection contre le tiers inférieur du disque,
l'alignement aux trous, tel qu’illustré.
5. À l'aide d'un tournevis cruciforme, xez le garde de protection à la
sableuse avec les deux vis, en appliquant une légère pression pour
enler les trous.
INSTALLATION DE LA BUTÉE ARRIÈRE
1. Localisez la butée arrière (I, g 8) ) et la vis à tête hexagonale
M6 x 1,0 - 14 (b, g 8), la rondelle de blocage (c, g 8) et
la rondelle plate (d, g 8).
2. Maintenez la butée arrière en position et le xer avec une clé (e, g.8)
comme représenté. Ne pas trop serrer.
INSTALLATION DE LA TABLE DE TRAVAIL
1. Repérez le support de la table de travail (f, g.9) et, dans le sac de
quincaillerie, trois vis M6 x 1,0 à 14 de tête hexagonale (b, Fig.9), les
rondelles plates (c, g.9) et les rondelles de blocage (d, Fig.9).
2. Placez le support de table de travail sur la face inférieure de la table de
travail, en alignant les trous comme indiqué.
3. Fixez le support de la table de travail à la table de travail avec les vis et
les rondelles comme indiqué.
4. Localisez les rondelles 1/4 po x 11/16 po x 0,6 po (6,5 x 17,8 x 1,6
mm) (c, g.10) et bouton de verrouillage (N, g.10) dans le sac de
quincaillerie.
5. Placez le support de table de travail (f, g.10) contre la des trous sur le
côté gauche de la base correspondante, comme illustré, s’assurer que
la tige de 9,5 mm (~ 3/8 in.) diamètre (g, g.10) soit aligné avec le trou
supérieur (h, g.10).
6. Placez la rondelle sur la tige letée du bouton et insérer l'arbre à travers
la fente dans le support dans le trou leté (j, g.10) dans la base.
ATTENTION! Pour éviter de piéger une pièce ou vos doigts entre la
table (L, g.11) et la surface de ponçage (V, g.11), le bord de la table
doit être au maximum de 1/16 de pouce (1,5 mm) de la surface de
ponçage.
Français
38
7. Desserrez les trois vis hexagonales (b, g.11), qui retiennent la table de
travail au support de soutien et ajuster la table.
8. Utilisez le manuel (k, g.12) de votre opérateur d'entretoise. Placez dix
pages de ce guide entre le disque de papier sablé et le bord de la table.
9. Tenez la table (L, g.12) contre le manuel et serrer les trois vis à tête
hexagonales.
MONTAGE DE LA TABLE POUR COURROIE DE SABLAGE
VERTICAL
1. Retirez boulon d'arrêt arrière M6 x 1,0 à 14 vis hexagonale (b, g.8),
la rondelle de blocage (c, g.8) et la rondelle plate (d, g.8)} et l'écran
arrière.
2. Retirez la table de travail de la ponceuse à disque en dévissant le
boulon de la table de travail.
REMARQUE : Le lit de la courroie peut être portée en position verticale
en desserrent la vis à tête hexagonale et puis en poussant le lit en la
position verticale.
3. Fixez la table aux trous auxiliaires (G, g 13) à l'arrière côté du lit de
la courroie. Assurez-vous que la tige d'index (g, g.13) va dans le trou
supérieur lorsque le lit de la courroie est dans la position verticale.
ÉQUERRAGE DE LA TABLE DE TRAVAIL
ATTENTION! Pour éviter toute blessure d’un démarrage accidentel,
assurez-vous que l'outil est débranché avant tout alignement soit tentée.
1. À l'aide d'une équerre (l, g.14), ), vérier l'angle entre la table de travail
(L, g.14) et du disque de ponçage (V, g.14).
REMARQUE : L’équerre doit être exacte. Si il y a doute revérier.
2. Si la table n’est pas à 90° sur le disque, desserrez le bouton de
verrouillage de la table de travail (N,g.14) et incliner la table.
3. Ajustez la table pour être exactement à l’équerre sur le disque et
resserrer bouton de verrouillage.
4. Fixez l'étiquette de gradation de l'angle de la table (m, g.14) pour
indiquer 0º sur le coté de la sortie du port de poussière.
FRançais
39
150311
INSTALLATION DE LA COURROIE ABRASIVE
TENSION
ATTENTION! Pour éviter toute blessure du à un démarrage
accidentel, tournez le commutateur à arrêt, retirez la clé de sécurité de
l'interrupteur et retirez le cordon d’alimentation de la source de
puissance avant de retirer ou d'installer une courroie de ponçage.
5. Pour faciliter l'installation, desserrer le boulon de verrouillage du lit (J,
g.15) et lever le lit un peu.
6. Imprimé sur le côté lisse (intérieur) de la courroie (F, g.15), vous
trouverez une èche directionnelle (q, g.15). La bande de ponçage doit
être installée dans la direction de cette èche pour assurer la jonction
de la bande ne se détachent pas.
7. Déplacez le levier de tension (C, g.16) vers la droite (-), pour libérer la
tension de la courroie.
8. Placez la courroie sur le lit (E, g.15), le tambour d'entraînement (n,
g.15) et le tambour de tension (o, g.15) avec la èche directionnelle
représenté. Assurez-vous que la courroie est centrée sur les deux
tambours.
9. Déplacez le levier de tension (C, g.16) à gauche (+) pour appliquer une
tension de la courroie.
10. Assurez-vous de serrer la vis à tête hexagonale quand le lit est a la
position souhaitée.
11. Branchez le cordon d'alimentation.
12. Mettre l'interrupteur à’’ on’’ et à’’ off’’ rapidement., Notez si la courroie
tend à se déplacer
13. Si elle n'a montré aucune tendance à se déplacer de côté, elle est
installée correctement.
LOCALISATION DE LA COURROIE
1. Si la bande abrasive se déplace vers l'avant (disques) du côté la
machine, tournez le bouton de centrage de la bande (D, g.17) dans le
sens horaire de 1/4 de tour.
2. Si la bande abrasive se déplace vers l'arrière de la machine (en
l'éloignant de le disque de ponçage), tournez le bouton de centrage de
la bande dans le sens antihoraire de 1/4 de tour.
3. Mettez l'interrupteur on et off rapidement noter si la courroie tend de se
déplacer. Réajustez le bouton de centrage si nécessaire.
Français
40
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
APPRENEZ À CONNAITRE VOTRE SABLEUSE À DISQUE
ET À COURROIE
ATTENTION! Pour éviter toute blessure du à un démarrage
accidentel, tournez le commutateur à arrêt, retirez la clé de sécurité de
l'interrupteur et retirez le cordon d’alimentation de la source de
puissance avant de procéder aux ajustements.
C. LEVIER DE TENSION DE COURROIE déplacer le levier vers la
droite libère le tension de la courroie; déplacer le levier vers la gauche
applique la tension de la courroie.
D. BOUTON DE CENTRAGE ce bouton tourné dans le sens antihoraire
la courroie ira vers le disque; tournant dans le sens horaire la courroie
s’éloignera du disque.
G. TROU DE MONTAGE AUXILIAIRE permet a la table de travail d’être
installé pour un sablage utilisant la courroie en position verticale.
I. BUTÉE ARRIÈRE appuie la pièce sur la courroie de ponçage.
J. BOULON DE TETE HEX le lit permet au lit de la courroie devant être
porté à la position verticale.
N. LOQUET TABLE DE TRAVAIL desserrant le bouton permet à la table
de travail être inclinée pour le ponçage en biseau. L'indicateur de
l'échelle sur le support de la table. L'échelle de l'angle de biseau est
xée à la base.
T. COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ pivotez de droite à gauche pour
mettre la machine sous et hors tension. Lorsque la clé de sécurité (T,
g.19) est enlevé, l'interrupteur ne peut pas etre mis en fonction.
ATTENTION! Après l'arrêt, ne jamais laisser la machine sans
surveillance jusqu'à ce qu'il est venu à un arrêt complet.
!
A Base
B Couvert de courroie
C Tensionneur de courroie
D Bouton de centrage
E Lit de courroie
F Courroie de sablage 4 x 36 po
G Trou de montage auxiliaire
H Vis de la butée arrière
I Butée arrière
J Boulon à tête hexagonale
barrant le lit
K Insertion pour poussière
L Table de travail
M Rainure pour guide d’onglet
N Bouton de verrouillage de la
table
O Trou de montage gauche
P Cordon d’alimentation
Q Port de poussière
R Trou de montage droit
S Commutateur
T Clé de sécurité
U Garde du disque
V Papier circulaire auto adhérant
W Plaque circulaire de sablage
FRançais
41
150311
INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION
PONCER EN BISEAU
La table de travail (L, g.20) peut être inclinée de 0 ° à 45 ° pour le
ponçage en biseau. Desserrez le bouton de verrouillage de la table de
travail (N, g.20) et incliner la table de travail de l’angle désiré comme
indiqué. Resserrer le bouton de verrouillage de la table de travail.
ATTENTION! Pour éviter de piéger la pièce travaillée ou le bout des
doigts entre la table et la surface de ponçage, le table doit être
positionnée pour maintenir un maximum de 1/16 de pouce entre la table
et le surface de ponçage.
POSITIONNEMENT DU LIT DE LA COURROIE
Une douille hexagonale verrouille le lit dans position horizontale et
verticale.
POUR RÉGLER À LA POSITION VERTICALE
1. Retirez la butée arrière (I, g 21).
2. Desserrer la vis de verrouillage à tête hexagonale (J, g 21) .En utilisant
(Allen) clé hexagonale de 6 mm.
3. Placez le lit de la courroie (E, g.22) verticalement comme indiqué et
resserrer la vis à la tête hexagonale (J, g.22)..
PONCAGE DE SURFACE SUR LA BANDE ABRASIVE
ATTENTION! Pour éviter de piéger une pièce ou vos doigts entre la
table (L, g.11) et la surface de ponçage (V, g.11), le bord de la table
doit être au maximum de 1/16 de pouce (1,5 mm) de la surface de
ponçage.
1. Maintenir la pièce (t, g.23) fermement avec les deux mains, en gardant
les doigts l'écart de la bande de ponçage (F, g.23).
2. 2. Maintenir l'extrémité contre la butée arrière (I, g.23) et déplacer
le travail en face uniformément la bande de ponçage. Redoubler de
prudence lors du ponçage très pièces minces.
3. Pour le ponçage de longs morceaux, retirer la butée arrière.
4. Appliquez juste assez de pression pour permettre la courroie de
ponçage de faire son travail.
Français
42
SABLAGE EN BOUT DE PIECE SUR LA COURROIE
ABRASIVE
1. Il est plus commode de sabler au bout de longues pièces (g.24), avec
la courroie de ponçage (F, g 24) en position verticale.
2. Voir positionnement le lit de la courroie dans les instructions pour régler
la lit de la courroie et de montage de la table de ponçage.
3. Déplacez la pièce uniformément sur toute la bande de ponçage. Pour
plus de précision, l'utilisation le guide d'onglet.
SABLAGE INCURVÉ
1. Toujours sabler à l'intérieur des bords incurvés d'une pièce (T) sur la
Fig.25, coté tambour de tension (o, g.25) comme représenté, plutôt
que le tambour d'entraînement.
ATTENTION! Ne jamais tenter de sabler aux extrémités d'une pièce
sur le tambour coté tendeur. L'application de la pièce à l'extrémité
pourrait faire s’envolé la pièce et crée des blessures.
2. Toujours sabler à l’extérieures sur une pièce (t, g.26) sur le disque (V,
g.26), en gardant pour le côté gauche du centre du disque de ponçage
(u, g.26) tel qu’indiqué.
ATTENTION! Ne jamais tenter de sabler aux extrémités d'une pièce
sur le tambour coté tendeur. L'application de la pièce à l'extrémité
pourrait faire s’envolé la pièce et crée des blessures.
SABLEZ L’EXTREMITÉ DE PETITE SURFACE SUR LE
DISQUE
REMARQUE: Utilisation du guide d'onglet (v, g.27) est recommandé
pour cette opération.
1. Toujours sablez extrémité extérieur de la pièce à usiner (t, g.27) sur
le disque (V, g.27), en gardant le côté gauche du centre du disque de
ponçage (u, g.27), comme illustré. Toujours déplacer le travail sur le
côté gauche de la disque comme indiqué.
ATTENTION! Application de la pièce à usiner sur le côté droit du
disque pourrait faire s’envolé la pièce et crée des blessures.
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, éteindre le commutateur et
retirez le cordon de la source d'alimentation avant de régler votre
ponceuse.
REMARQUE : Utilisez une équerre (l, g.28) pour la quadrature du
guide à onglets à la face du disque. Assurez-vous que l’équerrage est
exacte.
2. Si le guide d'onglet (v, g.28) n’est pas exactement la place sur le
disque de ponçage, desserrez le bouton du guide à onglets et déplacer
le guide à onglets légèrement jusqu'à ce qu'il soit à l’équerre. Puis, sans
bouger le guide d'onglet, serrez le bouton.
FRançais
43
150311
3. Toujours positionner la pièce à usiner à la gauche du centre du disque
de ponçage avec le disque en rotation antihoraire, comme indiqué.
4. Le tableau peut être incliné pour le travail en biseau.
ENTRETIEN
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, éteindre le commutateur et
retirez cordon d'alimentation de la source avant de régler, d'entretenir ou
lubrier votre ponceuse à courroie / disque.
ATTENTION! Pour éviter l'électrocution ou d'incendie, toute réparation
électrique doivent être effectuées par un centre de réparation agréé.
Si le cordon d'alimentation est usé, coupé ou endommagé, le faire
remplacer immédiatement.
Souffler ou aspirer toute la poussière qui peut s'accumuler à l'intérieur
du moteur.
Une couche de cire automobile appliquée à la table de travail,
permettra un glissement plus facile.
Ne pas appliquer de la cire au lit de la courroie parce que la courroie
pourrait transmettre cette cire au tambours causant des glissements.
LUBRIFICATION
Les roulements à billes dans cette machine sont emballés avec de la
graisse à l'usine. Ils ne nécessitent aucune lubrication supplémentaire.
LUBRIFICATION DES ROULEMENTS DES MANCHONS
Roulements des extrémités (w, g.29) doivent être lubriés avec de l'huile
30 ou l’équivalent après chaque tranche de 10 heures de fonctionnement.
ATTENTION! Pour éviter les blessures, éteindre l'interrupteur, retirer la
clé et enlever cordon d'alimentation avant le huilage.
1. Relâchez la tension en déplaçant le levier de tension (C, g.29) vers la
droite.
2. Placez la bande de ponçage légèrement de chaque côté du tambour
(o, g.29) à exposer le trou de forme ovale de huilage (x, g.29) des
roulements.
3. Appliquer deux ou trois gouttes d'huile dans le trou de chaque côté,
comme indiqué. pas plus de trois gouttes d'huile. Trop d'huile peut
provoquer des glissements de la courroie.
4. Réglez l'alignement de la courroie comme décrit ci-dessus à
l'assemblée et Installation de la courroie.
Français
44
COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
Si la courroie d’entrainement est brisée ::
RETRAIT DU COUVERCLE
1. À l'aide d'un tournevis cruciforme (y, g 30), retirer la vis situé au milieu
du couvercle (D, g 30).
2. Retirez le couvercle.
INSTALLATION ET RÉGLAGE
3. Desserrez les trois vis (z, g 31) pour permettre aux poulies pour
décaler sufsamment de placer la courroie autour d'eux.
4. Placez la nouvelle courroie d'entraînement (bb, g.31) autour de la
poulie du moteur (aa, g 31) et la poulie d'entraînement (cc, g 31)
comme indiqué.
5. Serrer légèrement les trois vis.
6. Réglez la tension de la courroie en mettant une lame de tournevis plat
(dd, g.32) dans le trou (ee, de g 32) de réglage.
7. Poussez le tournevis pour augmenter la tension entre les poulies.
8. Serrez fermement les trois vis, en faisant attention de ne pas perturber
la courroie.
9. Testez la tension de la courroie en plaçant les doigts de chaque côté de
celle ci et presser les deux parties ensemble au milieu entre les poulies
(ff, g.33). Il devrait y avoir un jeu de 1/4 po (6 mm).
REMARQUE : Serrement excessif sur la courroie d'entraînement
peut entraîner une augmentation du bruit et aussi surcharger le moteur.
Relâchement excessif de la courroie peut provoquer à une défaillance
prématurée.
REMPLACEMENT DE COUVERTURE
1. Localisez le couvercle de la courroie d'entraînement et positionnez le à
l'intérieur des bords du boîtier de la courroie d'entraînement.
2. À l'aide d'un tournevis Phillips, réinstaller et serrer la vis. Ne pas trop
serrer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

General International BD7004 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues