Black & Decker DR220K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
DO NOT FORCE TRIGGER. SELECT FORWARD OR REVERSE BEFORE TURNING DRILL ON.
CHUCK & KEY OPERATION (DR200, DR400, DR500, DR600)
Turn chuck collar to open chuck jaws. Place bit in chuck as far as it will go. Tighten chuck collar by hand. Place
chuck key in each of the three holes, and tighten in clockwise direction (Fig. 2). Tighten chuck with all three holes
to prevent slippage.
KEYLESS CHUCK OPERATION (DR210, DR220, DR300, DR402)
DR220 - Single Sleeve Chuck with Automatic Spindle Lock -This tool is equipped with a feature that
automatically locks the spindle when the tool is not running. This anti-rotational feature is a normal condition
which allows for tightening or loosening of the chuck with one hand operation. Loosen the chuck by rotating the
sleeve counterclockwise (Fig. 3). Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by
rotating the sleeve in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
DR210, DR300, DR402 - To attach accessories, grasp the rear half of the chuck with one hand and use your
other hand to rotate the front half in the counterclockwise direction. Insert the bit or other accessory fully into the
chuck, and tighten securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise
direction as viewed from the chuck end.
HAMMER ACTION (DR400, DR402, DR600)
Your drill has hammer action which is engaged by sliding the hammer/drill selector lever. To select hammering,
turn off the drill and rotate the lever shown in Figure 4 so that the arrow on the lever points to to the hammer
symbol on the drill housing. To select drilling, turn off the drill and rotate the lever so that the arrow on the lever
points to the drill symbol.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of
the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur
when changing accessories.
DRILLING
Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching accessories in the drill
chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using a
keyless chuck, hand tighten firmly. .
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the safety instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the safety instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping
out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to
stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly to control its twisting action..
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE
TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
• Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled
dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil. Bacon grease will also serve.
• When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently to clear chips
from the flutes.
• Plug in drill. Make sure switch turns drill on and off.
KEYLESS CHUCK REMOVAL (DR210, DR220, DR300, DR402)
UNPLUG DRILL. Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) of 1/4" (6.4mm) or
greater size. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise direction (when viewed from the front
of the tool). This will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
KEYED CHUCK REMOVAL (DR200, DR400)
UNPLUG DRILL. NOTE: Before attempting to remove chuck, shift the drill into the drilling mode (not hammer, if so
equipped ).
Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Strike the key sharply in a counterclockwise direction
(when viewed from the front of the tool). This will loosen the chuck so that it can be removed by hand.
KEYED CHUCK REMOVAL
(
DR500, DR600)
UNPLUG DRILL.
NOTE: Before attempting to remove chuck, shift the drill into the drilling mode (not hammer, if so equipped).
Place chuck key in any one of the three holes in the chuck. Using a soft hammer, strike the key in a clockwise
direction. This will loosen the screw inside the chuck. Open chuck jaws fully, insert screwdriver (or Torx tool if
required) into front of chuck between jaws to engage screw head. Remove screw by turning clockwise (left-
hand-thread). Place key in chuck. Using a soft hammer, strike key sharply in a counterclockwise direction. This
will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.
WARNING: t is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of
control which could cause personal injury If you have any questions on how to properly
operate tool, call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These bits should be
sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
DRILLING IN METAL
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil; bacon grease will also serve the
purpose.
DRILLING IN MASONRY (Shift drill into hammer mode as shown in Fig. 4)
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you
crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any
part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be
performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North
America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow pages directory under "Tools—
Electric" or call: 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship.
The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s
policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service
Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and
authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest
Black & Decker Service Center. These products are not intended for commercial use.
MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES
Cat. # Type Steel Soft Wood Hard Wood Masonry
DR200 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
DR210 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
DR220 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
DR300 3/8"Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) N/A
DR400 3/8"Hammer Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) 3/8"(9.5mm)
DR402 3/8"Hammer Drill 3/8"(9.5mm) Twist Bit 1-1/4"(31.7mm) 1"(25.4mm) 3/8"(9.5mm)
DR500 1/2"Drill 1/2"(12.7mm) Twist Bit 1-1/2"(38.1mm) 1-1/4"(31.7mm) N/A
DR600 1/2"Hammer Drill 1/2"(12.7mm) Twist Bit 1-1/2"(38.1mm) 1-1/4"(31.7mm) 1/2"(12.7mm)
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les directives
suivantes présente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres
présentent des risques d'accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des
liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les étincelles générées par le moteur des outils
électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique.
Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ÉLECTRICITÉ
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). La fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise,
essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en
aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un
système d'alimentation mis à la terre.
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration d'eau dans l'outil
augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil ni tirer sur le
cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes
tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons
endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge prévu pour l'extérieur,
portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour servir à l'extérieur et minimisent les
risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas
s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des médicaments. De graves
blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux. Recouvrir la
chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui
peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de
brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur
ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative
de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une meilleure maîtrise de
l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il
faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-
tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer
sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur.
Cela présente des risques de perte de maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et sûrement
lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil est dangereux et il
faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les accessoires ou de le
ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l'outil.
• Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît pas le
fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien
entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces ainsi que tout autre
facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer un outil endommagé avant de
s'en servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil
peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente directive
présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les consignes
relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures
lorsqu'on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils sous tension et
lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec un fil sous tension, les
composantes métalliques à découvert de l'outil deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses
électriques.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou
certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques
susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-
SON PRIÈRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
GUIDE D’UTILISATION
PP
PP
ee
ee
rr
rr
cc
cc
ee
ee
uu
uu
ss
ss
ee
ee
ss
ss
ee
ee
tt
tt
pp
pp
ee
ee
rr
rr
cc
cc
ee
ee
uu
uu
ss
ss
ee
ee
ss
ss
àà
àà
pp
pp
ee
ee
rr
rr
cc
cc
uu
uu
ss
ss
ss
ss
ii
ii
oo
oo
nn
nn
dd
dd
ee
ee
11
11
00
00
mm
mm
mm
mm
((
((
33
33
//
//
88
88
pp
pp
oo
oo
))
))
ee
ee
tt
tt
dd
dd
ee
ee
11
11
33
33
mm
mm
mm
mm
((
((
11
11
//
//
22
22
pp
pp
oo
oo
))
))
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les perceuses dotées d'un inverseur de marche doivent être en position de marche
avant ou arrière pour fonctionner. La perceuse ne fonctionne pas lorsque le levier de
commande de l'interrupteur se trouve à la position centrale.
Bien serrer les mâchoires du mandrin dans chacun des trois trous, sauf les mandrins
sans clé qui se serrent fermement à la main.
Modèles DR200, DR210, DR220, DR300,DR400, DR402, DR500 et DR600
de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V....................................volts A ........................ampères
Hz ..................................hertz W ......................watts
min ................................minutes ......................courant alternatif
..............................courant continu
n
o ......................sous vide
..................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ................tours ou courses
à la minute
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES
Lorsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des
fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par
ses surfaces de prise isolées afin de se protéger des secousses électriques.
Ne pas verrouiller l'outil en mode de fonctionnement lorsqu'on perce à la main. Consulter la rubrique relative
au fonctionnement de l'interrupteur.
Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion. Lorsque la perceuse comporte une poignée
latérale, toujours s'en servir.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation) et
provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. Saisir fermement l'outil afin d'en empêcher
l'effet de torsion et de prévenir la perte de maîtrise de l'outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque
la perceuse cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de
nouveau de l'outil.
Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin
d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
MOTEUR
Un moteur Black & Decker entraîne l'outil. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux
exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulement signifie que l'outil
fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à
alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne sur
du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et
la surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
CORDONS DE RALLONGE
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre
approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la
tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la
surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la perceuse avant de faire ce qui suit.
POIGNÉE LATÉRALE (PERCEUSES DE 13 MM (1/2 PO) SEULEMENT)
Lorsque l'outil comporte une poignée latérale, il faut bien l'installer afin de maîtriser la perceuse.
Insérer le boulon dans le creux en retrait en forme d'hexagone en s'assurant que la tête hexagonale repose à
fond afin d'empêcher le boulon de bouger.
Faire passer l'ouverture circulaire sur le mandrin de l'outil et à l'avant du boîtier des engrenages de l'outil.
Déposer la perceuse sur le côté. Tout en retenant la tête du boulon d'une main, visser la poignée sur le
boulon. La poignée peut alors se déplacer sur 360° autour de l'outil.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les
mesures de sécurité et les directives du présent guide avant de se servir de l'outil.
INTERRUPTEUR
Enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner la perceuse. Plus on enfonce la détente, plus la vitesse de
l'outil augmente. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à détente. On peut verrouiller la perceuse en
mode de fonctionnement continu (au régime maximal seulement) en enfonçant la détente tout en enfonçant le
bouton de verrouillage (fig. 1). Maintenir le bouton enfoncé tout en relâchant la détente, puis dégager le
bouton de verrouillage. La perceuse continue alors de fonctionner. Pour arrêter la perceuse lorsqu'elle est en
mode de fonctionnement continu, appuyez sur la détente et la relâcher immédiatement.
AVERTISSEMENT : Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est immobilisée dans
une presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON S'EN SERT MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher l'outil
lorsqu'il est verrouillé en mode de fonctionnement sinon il sera mis en marche immédiatement la prochaine
fois qu'on le branchera.
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLES DR200, DR210, DR220, DR300, DR400 , DR402 ET DR600)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la DROITE (lorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur
vers la GAUCHE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après
s'être servi de la marche arrière.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLE DR500 SEULEMENT)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la GAUCHE (lorsqu'on
regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur
vers la DROITE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après
s'être servi de la marche arrière.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE
TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU
ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR200, DR400, DR500 ET DR600)
Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir les mâchoires. Insérer un foret à fond dans le mandrin.
Serrer la bague à la main. Insérer la clé du mandrin dans chacun des trois trous et serrer dans le sens horaire
(fig. 2) afin d'empêcher le glissement du foret.
MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLES DR210 ,DR220 ,DR300, ET DR402)
MODÈLE DR220 - Mandrin à manchon simple avec dispositif de verrouillage de l'arbre – L'outil comporte un
dispositif qui verrouille automatiquement l'arbre lorsqu'on arrête l'outil. Ce mécanisme permet de serrer ou de
desserrer le mandrin d'une seule main. Desserrer le mandrin en faisant tourner le manchon dans le sens
antihoraire (fig. 3). Insérer le foret ou tout autre accessoire à fond dans le mandrin, puis serrer fermement en
faisant tourner le manchon dans le sens horaire (lorsqu'on regarde le mandrin).
MODÈLE DR210, DR300, DR402 - Pour installer un accessoire, saisir la moitié arrière du mandrin d'une main
et, de l'autre, faire tourner la moitié avant dans le sens antihoraire. Insérer à fond le foret ou l'accessoire dans
le mandrin et bien serrer le mandrin en le saisissant par la partie arrière et en faisant tourner la partie avant
dans le sens horaire (lorsqu'on regarde le mandrin).
PERÇAGE À PERCUSSION (MODÈLES DR400 ET DR600)
On peut actionner le mode de perçage à percussion de l'outil en faisant glisser le sélecteur de percussion ou de
perçage. Pour choisir le perçage à percussion, mettre l'outil hors tension et faire glisser le sélecteur vers le
symbole du marteau imprimé sur le boîtier de l'outil (fig. 4). Pour choisir le perçage, mettre l'outil hors tension
et faire glisser le sélecteur vers le symbole du foret imprimé sur le boîtier de l'outil, comme le montre la figure 4.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant l'avant du
mandrin et en mettant l'outil en marche. Cela présente des risques de blessures et de dommages au mandrin.
PERÇAGE
Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un
accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin
d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
Utiliser seulement des forets bien affûtés.
Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.
Porter l'équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Rendre la zone de travail sûre et en assurer l'entretien, selon les mesures de sécurité.
Actionner la perceuse à basse vitesse en exerçant une pression minimale jusqu'à ce que le trou soit
suffisamment percé afin d'empêcher le glissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force nécessaire pour que le foret
continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou dévier le foret.
Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D'UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT DE
LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Réduire la pression exercée sur l'outil et le foret vers la fin de la course afin d'éviter que le moteur ne cale en
traversant le matériau.
Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prévenir le coincement.
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. L'huile
de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour
chasser les copeaux et les rognures des goujures.
Brancher la perceuse. S'assurer que l'interrupteur met l'outil en marche et qu'il l'arrête.
RETRAIT DU MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLES DR210, DR220, DR300 ET DR402)
DÉBRANCHER LA PERCEUSE. Insérer la courte extrémité d'une clé hexagonale (non comprise) d'au moins
6,4 mm (1/4 po) dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec la longue extrémité
de la clé dans le sens horaire (lorsqu'on se place devant l'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin afin de la dévisser à la main.
RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR200 ET DR400)
DÉBRANCHER LA PERCEUSE. NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de perçage (et
non, de perçage à percussion, le cas échéant).
Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Frapper d'un coup sec la clé dans le sens
antihoraire (lorsqu'on regarde l'avant de l'outil). On desserre ainsi le mandrin afin de le retirer à la main.
RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR500 ET DR600)
DÉBRANCHER LA PERCEUSE.
NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de perçage (et non, de perçage à percussion,
le cas échéant).
Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un
coup sec la longue extrémité de la clé dans le sens horaire. On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le
mandrin. Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et insérer un tournevis (ou un tournevis Torx, le cas
échéant) entre les mâchoires du mandrin afin d'atteindre la tête de la vis. Retirer la vis en la faisant tourner
dans le sens horaire (filet à gauche). Insérer la clé dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper
d'un coup sec la clé dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin suffisamment pour le dévisser à la
main.
AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir fermement la perceuse
afin de prévenir la perte de maîtrise de l'outil qui pourrait occasionner de graves blessures. Pour obtenir de
plus amples renseignements relatifs au bon fonctionnement de l'outil, composer le 1 (800) 544-6986.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal ou les forets à langue d'aspic peuvent servir à percer le bois, mais ils doivent être
affûtés et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et rognures des goujures.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. L'huile
de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE (Déplacer la perceuse en mode de perçage à percussion comme le
montre la fig. 4.)
Utiliser des forets à maçonnerie à pointe de carbure. Consulter la rubrique relative au perçage. Exercer une
pression constante, sans forcer afin d'éviter de casser les matériaux friables. Une production uniforme de
poussière à débit moyen indique un perçage convenable.
ENTRETIEN
Nettoyer l'outil à l'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil
et ne jamais l'immerger.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation,
l'entretien et les rajustements qu'au personnel d'un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé
n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires recommandés pour l'outil.
Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le 1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver
l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques»
ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication.
Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve
d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier
d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service
Black & Decker de la région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
Mod. n° Type Acier Résineux Feuillus Maçonnerie
DR200 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) Sans objet
DR210 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) Sans objet
DR220 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) Sans objet
DR300 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) Sans objet
DR400 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR402 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR500 Perceuse de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po) 38,1 mm (1 1/2 po) 31,7 mm (1 1/4 po) Sans objet
DR600 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po) 38,1 mm (1 1/2 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 12,7 mm (1/2 po)
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Números de catálogo DR200, DR210, DR220, DR300, DR400, DR402, DR500, DR600
PP
PP
ee
ee
rr
rr
cc
cc
ee
ee
uu
uu
ss
ss
ee
ee
ss
ss
ee
ee
tt
tt
pp
pp
ee
ee
rr
rr
cc
cc
ee
ee
uu
uu
ss
ss
ee
ee
ss
ss
àà
àà
pp
pp
ee
ee
rr
rr
cc
cc
uu
uu
ss
ss
ss
ss
ii
ii
oo
oo
nn
nn
dd
dd
ee
ee
11
11
00
00
mm
mm
mm
mm
((
((
33
33
//
//
88
88
pp
pp
oo
oo
))
))
ee
ee
tt
tt
dd
dd
ee
ee
11
11
33
33
mm
mm
mm
mm
((
((
11
11
//
//
22
22
pp
pp
oo
oo
))
))
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker DR220K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur