ABB M3M series Instructions Manual

Taper
Instructions Manual
Machine Instructions
Induction motor
Machine Instructions GB 3
Drehstrom-Käfigläufermotor
Betriebsanleitung DE 10
Moteur à cage
Notice technique FR 18
Motores de jaula de ardilla
Instrucciones ES 26
Motore a gabbia di scoiattolo
Istruzioni IT 34
Kortsluten motor
Motorinstruktioner SE 42
Oikosulkumoottori
Asennus- ja hoito-ohje FI 49
18
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Moteurs équipés de dispositifs de regraissage :
Lors de la première mise en service du moteur, vous
devez injecter au minimum la quantité spécifiée de
graisse jusqu’à ce que de la graisse neuve s’écoule par
le trou d’évacuation de la graisse.
Pour des détails, cf. section “Machines avec système de
regraissage”, page 21.
Vérification de la résistance d’isolement
La résistance d’isolement doit être mesurée avant la
mise en service de la machine ainsi qu’en cas
d’humidité suspectée des enroulements.
La résistance d’isolement, mesurée à une température
ambiante de 25°C doit être supérieure à la valeur de
référence calculée au moyen de la formule suivante:
10 Mohm (mesuré avec un megohmètre sous 500 V
c.c.)
ATTENTION
Les enroulements doivent être déchargés
immédiatement après avoir effectué les
mesures, pour prévenir tout risque de décharge
électrique.
La valeur de référence de résistance d’isolement est
divisée par deux chaque fois que la température
ambiante augmente de 20°C.
Si la valeur mesurée est inférieure à la valeur de
référence, les enroulements doivent alors être séchés en
étuve pendant 12 à 16 heures à 90°C et ensuite pendant
6 à 8 heures à 105°C.
Les éventuels bouchons d’orifices de vidange doivent
être retirés pendant le séchage en étuve.
Les enroulements ”imprégnés” d’eau de mer doivent
normalement être rebobinés.
Démarrage direct ou étoile/triangle
La boîte à bornes des machines standards mono-vitesse
comportent normalement 6 bornes pour le raccordement
des enroulements et au moins une borne de terre.
La mise à la terre doit être effectuée conformément à la
réglementation en vigueur avant de raccorder la machine
à la tension d’alimentation.
La tension et le type de raccordement sont estampillés
sur la plaque signalétique du moteur.
Démarrage direct:
Possibilité de raccordement Y ou .
Ex., 660 VY, 380 V. désigne un raccordement étoile en
660 V et un raccordement triangle en 380 V.
Démarrage étoile/triangle (Y/
)
La tension d’alimentation doit être égale à la tension
assignée de la machine en raccordement .
Retirez tous les contacts de pontage du bornier.
Pour les machines bi-vitesse monophasées et les
machines de construction particulière, les
Notice technique
NOTA !
Seul le respect des consignes de cette notice garantira
une installation, une exploitation et une maintenance
sûres et appropriées de votre moteur. Le personnel
chargé de l’installation, l’exploitation ou la maintenance
du moteur devra en prendre connaissance. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner l’annulation de
la garantie.
Conformité
La déclaration CE de conformité à la directive
européenne Basse Tension 73/23 amendée par la
directive 93/68 est établie séparément pour chacune des
gammes de machines.
Ce même document sert également d’attestation
d’incorporation relative à la directive européenne
Machines 98/37.
Domaine d’application
Cette notice technique s’applique aux machines
électriques de fabrication ABB, fonctionnant en régime
moteur ou en régmie générateur:
Séries MT*, MBT*, MXMA
Séries M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M2C*/M3C*, M2F*/
M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M', M2R*/M3R*
de hauteurs d’axe comprises entre 63 et 400.
(des informations et instructions supplémentaires
peuvent être nécessaires pour certaines machines
destinées à des applications spéciales et/ou de
construction particulière).
Vérifications préalables à la mise en service
Vérifications à la réception
A la réception, vous devez vérifier l’état extérieur de la
machine; tout dommage doit être immédiatement signalé
au transporteur.
Vérifiez toutes les valeurs figurant sur la plaque
signalétique du moteur, plus particulièrement la tension
et le rcouplage des enroulements (étoile ou triangle).
Pour les moteurs de hauteur d'arbre 112 et plus, le type
de roulement figure sur la plaque signalétique.
Tournez l’arbre à la main pour vous assurer qu’il tourne
librement et démontez éventuellement le dispositif
d’immobilisation du rotor.
Moteurs équipés de roulements à rouleaux : la
rotation du moteur sans charge radiale appliquée à
l’arbre est susceptible d’endommager le roulement à
rouleaux.
Moteurs équipés de roulements à contact oblique :
La rotation du moteur sans charge axiale de direction
adéquate appliquée à l’arbre est susceptible d’endomma-
ger le roulement à contact oblique.
19
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
raccordements électriques doivent être effectués
conformément aux instructions figurant à l’intérieur de la
boîte à bornes.
Bornes et sens de rotation
Le sens de rotation de l’arbre moteur est le sens horaire
vu côté accouplement de la machine, pour un ordre de
phases L1, L2 L3 aux bornes tel qu'illustré figure 1.
Pour modifier le sens de rotation, vous devez permuter
le raccordement de deux fils (au choix).
Si la machine est équipée d’un ventilateur à sens de
rotation unique, vérifiez que celui-ci correspond
effectivement au sens de la flèche située sur la
machine.
Exploitation
Conditions d’exploitation
Les machines sont destinées à des applications
d’entraînements industriels.
Plage de températures ambiantes: -25°C à +40°C
Altitude maxi: 1000 m au-dessus du niveau de la mer.
Contraintes de sécurité
Les machines doivent être installées et exploitées
uniquement par un personnel compétent et qualifié,
parfaitement informé des règles de sécurité applicables.
Les équipements et mesures de protection et de sécurité
obligatoires pour la prévention des accidents sur les
sites d’installation et d’exploitation doivent satisfaire à la
réglementation en vigueur.
ATTENTION
Les petits moteurs dont l’alimentation en courant
est directement commutée par des interrupteurs
thermiques peuvent démarrer automatiquement.
Remarques importantes:
Ne jamais monter sur la machine
La température en surface de la machine
(enveloppe) doit, en fonctionnement normal,
rester dans les limites définies (vérifier en
touchant avec la main).
Certaines applications avec machines de
construction particulière nécessitent des
instructions spécifiques (ex., alimentation par
convertisseur de fréquence).
Les anneaux de levage doivent être utilisés pour
soulever le moteur seul.
Transport, manutention et entreposage
Entreposage
Les conditions d’entreposage sont celles d’un local
fermé, propre, à l’abri de l’humidité et exempt de
vibrations.
Les surfaces non protégées de la machine (bouts d’arbre
et brides) doivent être recouvertes d’une couche de
protection anti-corrosion.
Il est conseillé de tourner l’arbre à la main à intervalle
régulier pour éviter toute coulée de graisse.
Il est préférable de mettre les éventuelles résistances de
réchauffage sous tension.
Les condensateurs électrolytiques qui équipent
éventuellement les moteurs monophasés devront être
”reformés” après une période d’entreposage prolongée
(supérieure à 1 à 2 ans). Contactez ABB pour plus de
détails.
Transport
Pendant le transport, le rotor des machines équipées de
paliers à rouleaux cylindriques et/ou de roulements à
contact oblique doit être immobilisé par un dispositif
adéquat.
Levage
Le moteur doit être soulevé uniquement par ses anneaux
de levage.
Le centre de gravité des moteurs de taille identique peut
varier en fonction de leur puissance, de leur forme de
montage et des auxiliaires montés.
Vérifiez l’état des boulons ou des anneaux de levage
intégrés à la carcasse du moteur avant utilisation. Les
anneaux de levage endommagés ne doivent pas être
utilisés.
Les anneaux doivent être montés serrés avant de
procéder au levage. Au besoin, la position du boulon
sera ajustée au moyen de rondelles appropriées.
Vérifiez l’adéquation entre l’engin de levage la taille des
crochets et les les anneaux de levage.
Veillez à ne pas endommager les auxiliaires et les
câbles fixés au moteur.
Masse totale des différentes machines
La masse totale de machines de même hauteur d’axe
varie en fonction de la puissance, de la disposition de
montage et des équipements supplémentaires.
Le tableau suivant reprend les masses approximatives
maximales des machines dans leur version de base en
fonction du matériau de l’enveloppe.
La masse exacte de chaque moteur figure sur sa plaque
signalétique (moteurs de plus de 25 kg).
Aluminium Fonte Acier
Hauteur Masse Suppl. Masse Masse
d’axe avec frein kg kg
kg kg
63 6 - - -
71 8 5 13 -
80 12 8 20 -
90 17 10 30 -
100 25 16 40 -
112 36 20 50 -
132 63 30 90 -
160 110 55 175 -
180 160 65 250 -
200 220 - 310 -
225 295 - 400 -
250 370 - 550 -
280 - - 800 600
315 - - 1300 1000
355 - - 2300 2200
400 - - 3500 3000
20
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Ne jamais dépasser les valeurs maximales de tension
de courroie (charges radiales imposées aux paliers)
figurant dans les catalogues des produits.
Raccordements électriques
En standard, la machine est livrée avec la boîte à
bornes montée sur la partie supérieure, avec les entrées
de câbles possibles des deux côtés.
Certaines machines sont proposées, en construction
particulière, avec la boîte à bornes orientable dans les 4
directions, et d’autres avec la boîte à bornes sur le côté.
Les différents montages sont décrits dans les
catalogues produits.
Les entrées de câbles non utilisées doivent être
fermées.
Outre les bornes principales de raccordement des
enroulements et la borne de terre, la boîte à bornes peut
également comporter des points de raccordement pour
les thermistances, les résistances de réchauffage (anti-
condensation à l’arrêt), les contacts bimétalliques ou les
sondes à résistances PT 100.
ATTENTION
La boîte à bornes peut être maintenue sous
tension (alors que le moteur est hors circuit)
pour l’alimentation des résistances de
réchauffage ou le réchauffage direct des
enroulements.
Les schémas de raccordement des auxiliaires se
trouvent à l’intérieur du couvercle de la boîte à bornes.
ATTENTION
Le condensateur des moteurs monophasés peut
conserver une charge résiduelle au niveau des
bornes du moteur, même lorsque celui-ci est à
l’arrêt.
Dans les applications à vitesse variable avec
convertisseur de fréquence, la mise à la terre externe
de la carcasse du moteur est nécessaire pour assurer
l’équipotentialité entre la carcasse du moteur et la
machine entraînée, ceci si les deux machines ne sont
pas montées sur le même support métallique. Pour les
moteur de hauteur d’axe > CEI 280, utilisez un
conducteur plat de 0,75 x 70 mm ou des conducteurs
ronds de 2 x 50 mm² minimum. Les conducteurs ronds
doivent être placés à > 150 mm les uns des autres.
Cette mise à la terre réalise l’équipotentialité des
masses. Elle n’assure aucune fonction de sécurité
électrique. Lorsque le moteur et le réducteur sont tous
les deux montés sur un même support en acier, cette
liaison equipotentielle n’est pas nécessaire.
Installation
Refroidissement
Les normes moteurs spécifient que les températures
ambiantes normales ne dépassent pas 40°C (moteurs
pour application marine : 50°C). Vérifiez que le moteur
est correctement refroidi. Assurez-vous qu’aucune
surface ou équipement générateur de chaleur ne se
trouve à proximité du moteur. Pour toute information sur
les températures ambiantes supérieures et le refroidisse-
ment, cf. “Le guide Moteurs” ou contactez ABB.
Fondations/supports de montage
La préparation et la réalisation des fondations relèvent
de l’entière responsabilité de l’acquéreur.
Les supports de montage métalliques doivent être
recouverts d’une peinture de protection anti-corrosion.
La surface des fondations doit être parfaitement plan et
suffisamment solide et rigide pour supporter les efforts
mécaniques en cas de court-circuit et éviter les
problèmes de résonance.
Ancrage de la machine aux fondations
Boulonnez les tiges filetées sur les pattes de la machine
et placez des cales de 1 à 2 mm d’épaisseur entre les
tiges filetées et les pattes.
Effectuez directement l’alignement selon les procédures
adéquates.
Scellez les tiges filetées avec du béton, vérifiez
l’alignement et percez les trous pour les goupilles de
positionnement.
Orifices de vidange
Toujours vérifiez que les orifices de vidange ouverts sont
orientés vers le bas lorsque la disposition de montage
diffère de la disposition standard.
Les machines dotées de bouchons de plastique pour les
orifices de vidange sont livrées avec ces bouchons en
position ouverte.
Dans des ambiances très poussiéreuses, tous les
orifices de vidange doivent être fermés.
Alignement
Un alignement correct est essentiel pour éviter toute
détérioration des paliers et des bouts d’arbres et prévenir
les problèmes liés aux vibrations.
Glissières et entraînements à courroie
Fixez le moteur sur les glissières comme illustré à
la figure 2.
Placez les glissières horizontalement sur le même
plan.
Vérifiez que l’arbre moteur est parallèle à l’arbre
entraîné ou entraînant.
La courroie doit être tendue conformément aux
consignes du fournisseur.
ATTENTION
Une courroie trop tendue peut endommager les
paliers et entraîner la cassure de l’arbre.
21
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
La conformité CEM sera réalisée en utilisant des câbles et
une connectique de type homologué pour cette application.
(cf. instructions pour les convertisseurs de fréquence.)
Assemblage et démontage
Généralités
Le démontage et l’assemblage des machines sont des
opérations qui doivent être effectuées par un personnel
compétent avec un outillage adapté et selon des
procédures méthodiques.
Paliers
Toute intervention sur les paliers doit se faire avec
précaution
Les paliers doivent être démontés au moyen
d’extracteurs et remontés après chauffage ou utilisation
d’un outillage spécial.
Les instructions pour le remplacement des paliers sont
décrites en détails dans une notice à part, disponible
auprès d’ABB.
Montage des demi-accouplements et des
poulies
Le montage des demi-accouplements et des poulies doit
être effectué au moyen d’un outillage approprié afin
d’éviter d’endommager les paliers.
Ne jamais taper sur un demi-accouplement ou une poulie
avec un marteau pour le montage ou faire levier contre
le bâti de la machine pour le démontage.
Précision de montage du demi-accouplement:
Vérifiez que le jeu b est inférieur à 0,05 mm et que
l’écart entre a1 et a2 est également inférieur à 0,05 mm.
Cf. figure 2.
Equilibrage
Le rotor de la machine est équilibré dynamiquement.
En standard, l’équilibrage a été effectué avec une demi
clavette et l’arbre est repéré avec une étiquette de
couleur ROUGE portant la mention ”Balanced with half
key”.
Pour éviter des vibrations, le demi-accouplement ou la
poulie sera équilibré avec une demi clavette après
usinage de la rainure de clavette.
En cas d’équilibrage avec une clavette entière, l’arbre
est repéré avec une étiquette de couleur JAUNE portant
la mention ”Balanced with full key”.
En cas d’équilibrage sans clavette, l’arbre est repéré
avec une étiquette de couleur BLEUE portant la mention
”Balanced without key”.
Maintenance et lubrification
Entretien courant
Vérifiez la machine à intervalles réguliers
Les surfaces extérieures de la machine doivent
être propres et l’air doit circuler librement.
Vérifiez l’état des joints d’étanchéité de l’arbre
(ex. joint trapézoïdal); remplacez s’il y a lieu.
Vérifiez tous les raccordements ainsi que les
boulons de montage et de fixation.
Vérifiez l’état des paliers et des roulements
notamment en vérifiant tout bruit anormal, en
mesurant le niveau des vibrations et de la
température, en analysant l’huile souillée ou en
mesurant les ondes de choc dans les paliers.
En cas d’évolution d’une ou de plusieurs
valeurs dans le temps, démontez la
machine, vérifiez les pièces
correspondantes que vous remplacez au
besoin.
Lubrification
Machines équipées de paliers graissés à vie
Les machines jusqu’à hauteur d’axe 180 sont
normalement dotées de paliers graissés à vie de type Z
ou 2Z.
Les types de palier sont précisés dans les catalogues
produits correspondants. Pour les moteurs de hauteur
d'arbre 112 et plus, le type de roulement figure sur la
plaque signalétique.
Intervalles moyens de lubrification des paliers suivant L1
et pour une température ambiante de 25 °C.
32 000 à 45 000 heures de fonctionnement pour les
machines 4 pôles.
1)
16 000 à 26 000 heures de fonctionnement pour les
machines 2 et 2/4 pôles.
1)
Les intervalles plus rapprochés s’appliquent aux machi-
nes de hauteurs d’axe supérieures.
1)
En fonction de l’application et des caractéristiques
de charge, cf. catalogue produit correspondant.
Ces intervalles de lubrification seront réduits de
moitié pour les machines à arbre vertical.
Machines avec système de regraissage
Attention à toutes les pièces en rotation !
Procédure de lubrification:
- Ouvrez le bouchon d’évacuation de la graisse (si
monté).
- Injectez de la graisse neuve dans le palier jusqu’à
évacuer toute la graisse souillée
- Faites tourner le moteur pendant 1 à 2 heures pour
évacuer le trop-plein de graisse. Refermez le
bouchon d’évacuation de la graisse (si monté).
La lubrification se fait avec le moteur en marche. Si cela
n’est pas possible, le moteur peut être arrêté. Dans ce
cas, commencez en injectant la moitié de la quantité de
graisse et faites tourner le moteur à vitesse maxi pen-
dant quelques minutes. Après avoir arrêté le moteur,
injectez le reste de graisse jusqu’à évacuer toute la
graisse souillée.
Après avoir fait tourner le moteur pendant 1 à 2 heures,
refermez le bouchon d’évacuation de la graisse (si
monté).
Equipotentiatlité
0.75 mm
70 mm
> 150 mm
min50mm
2
Cables/fils
Barrette
U1
V1
W1
PE
3 ~ M
Machine entraînee
22
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Le bouchon d’évacuation de la graisse doit être laissé
ouvert avec un système de lubrification automatique.
Si la machine comporte une plaque de lubrification,
conformez-vous aux valeurs figurant sur celle-ci. Dans
le cas contraire, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Pour ABB Motors, le respect des intervalles de lubrifica-
tion des paliers est un gage de fiabilité. C’est pour cette
raison que nous appliquons le principe L1 (99 % des
moteurs satisfont cette périodicité). Conformément au
principe L1, les intervalles de lubrification sont les
suivants:
Hauteur Quantité 3600 3000 1800 1500 1000 500-900
d'axe de la r/min r/min r/min r/min r/min r/min
graisse
g/palier
Roulements à bille
Intervalles de lubrification en nombre d'heures de
fonctionnement
112 10 10000 13000 18000 21000 25000 28000
132 15 9000 11000 17000 19000 23000 26500
160 25 7000 9500 14000 17000 21000 24000
180 30 6000 8000 13500 16000 20000 23000
200 40 4000 6000 11000 13000 17000 21000
225 50 3000 5000 10000 12500 16500 20000
250 60 2500 4000 9000 11500 15000 18000
280 70 2000 3500 8000 10500 14000 17000
315 90 2000 3500 6500 8500 12500 16000
355 120 1200 2000 4200 6000 10000 13000
400 120 1200 2000 4200 6000 10000 13000
Roulements à rouleaux
Intervalles de lubrification en nombre d'heures de
fonctionnement
160 25 3500 4500 7000 8500 10500 12000
180 30 3000 4000 7000 8000 10000 11500
200 40 2000 3000 5500 6500 8500 10500
225 50 1500 2500 5000 6000 8000 10000
250 60 1300 2000 4500 5700 7500 9000
280 70 1000 1700 4000 5300 7000 8500
315 90 1000 1700 3300 4300 6000 8000
355 120 400 1000 2000 3000 5000 6500
400 120 400 1000 2000 3000 5000 6500
Les valeurs de ce tableau s’appliquent à une machine à
arbre horizontal
Les quantités de graisse du tableau doivent être multi-
pliées par deux si un système de regraissage automati-
que est utilisé.
Les valeurs des tableaux s’appliquent à un moteur
fonctionnant à puissance nominale et à une température
ambiante de + 25° (température approximative des
paliers 80°C). Les intervalles seront réduits de moitié
pour chaque augmentation de 15°C de la température
des paliers et doublés pour chaque réduction de 15°C de
la température ambiante.
ATTENTION
La température de fonctionnement maximale de
la graisse et des paliers ne doit pas être
dépassée.
Un fonctionnement à des vitesses de rotation plus
élevées, par exemple dans le cas d’applications avec
convertisseurs de fréquence, ou à vitesse réduite avec
une charge élevée, nécessitera des intervalles de
lubrification plus rapprochés. Dans ce cas, contactez
ABB .
En moyenne, un doublement de la vitesse impliquera
une réduction d’environ 40% des intervalles de
lubrification du tableau précédent.
Types de lubrifiants
Pour une relubrification, seules les graisses spéciales
pour roulements à billes présentant les propriétés sui-
vantes doivent être utilisées :
- graisse de qualité supérieure complexe à base de
savon lithium et d’huile minérale ou PAO
- viscosité de l’huile de base entre 100 et 150 cST à
40°C
- consistance (échelle NLGI) 2 ou 3
- températures d’utilisation : -30°C à +120°C, en continu.
Des graisses aux propriétés énoncées sont proposées
par les principaux fabricants de lubrifiants.
Les graisses hautes performances suivantes peuvent
être utilisées (ou certaines graisses équivalentes)
EssoUnirex N2 ou N3
Shell Albida EMS 2
SKF LGHQ 3
Mobil Mobilith SHC 100
Klüber Kluberplex BEM 41-132
BP Energrease LC2
Les graisses standard suivantes peuvent être utilisées si
l’intervalle de lubrification est réduit de moitié (ces
graisses ne doivent pas être utilisées lorsque la
température des paliers est supérieure à 100°C)
Esso Beacon 2 ou 3
Shell Alvania RL2 ou RL3
SKF LGMT 2 ou 3
Mobil Mobilux 2
Kluber Centoplex 2
BP Energrease LS2
Si vous devez utiliser une graisse de fabrication diffé-
rente et que vous avez des doutes quant à la miscibilité
des différentes graisses, consultez ABB.
Les machines fortement chargées et/ou tournant à petite
vitesse exigent l’utilisation de graisses de qualité EP
(extrême pression).
Pour des températures ambiantes inférieures à -25°C ou
supérieures à +55°C, ou des températures de palier
supérieures à 110°C, consultez ABB pour l’utilisation
éventuelle d’une graisse spéciale.
23
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
NOTA ! Pour les moteurs tournant à grande vitesse et,
par ex., les moteurs 2 pôles M2/M3_ 355 et 400, si le
facteur de vitesse (Dm x n où Dm = diamètre moyen du
palier, mm ; n = vitesse de rotation, tr/min) est supérieur
à 400 000, vous devez utiliser des graisses grande
vitesse. Les types de graisse suivants (ou équivalents)
peuvent être utilisés :
Kluber Asonic GHY 72
Kluber Asonic HQ 72-102
Shell Albida EMS 2
Esso LT2
Mobil Mobilith SHC 100
ATTENTION
De nombreuses graisses sont susceptibles de
provoquer une irritation de la peau et une
inflammation des yeux. Respectez
impérativement les précautions d’utilisation
précisées par le fabricant.
Pièces de rechange
Lors de toute commande de pièces de rechange, vous
devez fournir la référence complète et toutes les
spécifications de la machine telles qu’elles figurent sur
la plaque signalétique.
Si la machine comporte un numéro de série, celui-ci doit
également être fourni.
Contraintes d’environnement
Niveaux de bruits
Le niveau de pression acoustique des petites machines
ne dépasse pas 70 dB.
Le tableau suivant reprend les machines (selon la
hauteur d’axe) dont le niveau de pression acoustique à 1
m est susceptible de dépasser 70 dB.
Hauteur Valeur approx. du niveau sonore en pression,dB(A)
d'axe 2 poles 4 poles 6 poles 8 poles
112 69 59 61 56
160 69 62 59 59
180 69 62 59 59
200 72 63 63 60
225 74 66 63 63
250 75 67 63 63
280 77 68 66 65
315 80 71 68 72
355 83 80 75 75
400 83 80 - -
Les valeurs pour les machines spécifiques figurent dans
les catalogues produit correspondants. Tolérances ± 3
dB(A).
Ces valeurs s’appliquent à une alimentation sinusoïdale
en 50 Hz
Dans le cas d’une alimentation sinusoïdale en 60 Hz,
ajoutez 4 dB aux valeurs du tableau.
Pour les niveaux de pression acoustique dans le cas
d’alimentations non sinusoïdales, contactez ABB.
Les niveaux de pression acoustique de toutes les
machines de hauteur d’axe du tableau précédent
équipées d’un système de refroidissement séparé ainsi
que les machines des séries M2F*/M3F*, M2L*/M3L* et
M2R*/M3R*, figurent dans les notices techniques
spécifiques de ces machines.
Rebobinage
Le rebobinage doit être impérativement effectué par un
spécialiste agréé.
Les moteurs pour désenfumage et à caractéristiques
spéciales ne doivent pas être rebobiner sans contact
préalable avec ABB.
24
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Ces instructions ne couvrent pas toutes les variantes ou exécutions des machines et ne permettent pas de résoudre
tous les problèmes d’installation, d’exploitation ou de maintenance. Pour toute information complémentaire, nous
vous invitons à contacter votre correspondant ABB.
Tableau de maintenance du moteur
L’entretien et la maintenance du moteur doivent être réalisés par un personnel qualifié disposant des outils et des
instruments adéquats.
PROBLEME ORIGINE INTERVENTION
Le moteur ne démarre pas Fusibles fondus Remplacez par des fusibles de type et de calibre
adéquats.
Moteur déclenché sur défaut de Vérifiez et réarmez la protection contre les
surcharge surcharges dans le démarreur.
Alimentation inadéquate Comparer les caractéristiques de l’alimentation
réseau aux valeurs de la plaque signalétique du
moteur et le facteur de charge.
Erreur raccordement réseau Vérifiez le schéma de raccordement joint au moteur.
Circuit ouvert dans bobinage ou Signalé par un bruit de ronflement lorsque
contacteur de commande l’interrupteur est fermé. Vérifiez le raccordement des
fils. Vérifiez également la fermeture de tous les
contacts de commande.
Problème mécanique Vérifiez que le moteur et la machine entraînée
tournent librement. Vérifiez les paliers et la
lubrification.
Stator court-circuité Signalé par des fusibles fondus. Le moteur doit être
rebobiné.
Bobine stator mal raccordée Retirez la protection du bobinage et, repérez avec
une lampe témoin.
Rotor défectueux Barres ou anneaux d’extrémité cassés.
Moteur éventuellement surchargé Réduisez la charge.
Le moteur se bloque Une phase manquante Vérifiez le raccordement de chacune des phases.
Moteur inadapté à l’applicatio Changez de type ou de taille de moteur. Consultez
le constructeur.
Surcharge Reduisez la charge.
Tension trop faible Cf. valeur de tension sur la plaque signalétique du
moteur. Vérifiez le raccordement.
Circuit ouvert Fusibles fondus, Vérifiez le relais de surcharge, le
stator et les boutons de commande.
Le moteur démarre pour Défaut d’alimentation Vérifiez le raccordement au réseau, les fusibles et
ensuite s’arrêter le câble de commande.
Le moteur n’atteint pas la Moteur inadapté à l’application Consultez le fournisseur pour le choix du moteur.
vitesse désirée Tension trop faible aux bornes du Utilisez une tension plus élevée ou un
moteur du fait de perturbations transformateur, ou réduisez la charge. Vérifiez les
réseau raccordements. Vérifiez la section des conducteurs.
Charge de démarrage trop élevée Vérifiez la charge que le moteur peut accepter au
démarrage.
Barres rotor cassées ou rotor Présence de fissures à proximité des anneaux. Un
déréglé rotor neuf peut s’avérer nécessaire car les
réparations ne durent en général qu’un temps.
Circuit primaire ouvert Localisez le défaut avec un instrument de contrôle
et réparez.
Le moteur est trop long à Charge excessive Reduisez la charge.
accélérer et/ou absorbe Tension faible au démarrage Vérifiez la résistance. Section des conducteurs.
trop de courant Rotor à cage d’écureuil défectueux Remplacez par un rotor neuf.
Tension appliquée trop faible Demandez à votre fournisseur d’électricité
d’augmenter le niveau de puissance autorisé .
Le moteur tourne dans Erreur d’ordre des phases Permutez le raccordement des fils au niveau du
le mauvais sens moteur ou du tableau de distribution.
25
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
PROBLEME ORIGINE INTERVENTION
Le moteur s’échauffe Surcharge Reduisez la charge.
lorsqu’il est Ouvertures de ventilation dans la Ouvrez les ouvertures de ventilation et vérifiez que
en sous-charge carcasse ou le support encrassées, l’air de refroidissement circule librement.
empêchant le refroidissement du
moteur
Une phase manquante du moteur Vérifiez le raccordement de tous les conducteurs.
Bobine mise à la terre Localisez et réparez.
Tension aux bornes déséquilibrée Vérifiez les conducteurs, les raccordements et les
transformateurs
Le moteur vibre Défaut d’alignement du moteur Ré-alignez.
Support de montage insuffisamment Renforcez.
rigide
Accouplement déséquilibré Equilibrez.
Machine entraînée déséquilibrée Ré-équilibrez.
Roulements défectueux Remplacez.
Paliers désaxés Ré-alignez.
Poids d’équilibre déplacés Ré-équilibrez le moteur.
Incompatibilité entre équilibrage du Ré-équilibrez l’accouplement ou le moteur
rotor et de l’accouplement
(demi-clavette - clavette entière)
Moteur polyphasé fonctionne Vérifiez si circuit ouvert sur une phase
en monophasé
Jeu axial excessif Ajustez le palier ou insérez des cales.
Bruit de frottement Le ventilateur frotte contre Supprimez le problème.
le déflecteur d’air
Le ventilateur tape contre la protection Dégagez le ventilateur.
Jeu du support de montage Resserrez les boulons de fixation.
Moteur bruyant Entrefer non homogène Vérifiez et corrigez le montage des flasques ou le
palier.
Rotor déséquilibré Ré-équilibrez.
Roulements chauds Arbre tordu ou faussé Redressez ou remplacez l’arbre.
Courroie trop tendue Réduisez la tension.
Poulies trop éloignées Rapprochez la poulie du palier du moteur.
Diamètre des poulies trop petit Utilisez des poulies plus grandes.
Défaut d’alignement Corrigez l’alignement de l’entraînement.
Insuffisance de graisse Respectez la quantité de graisse spécifiée pour le
roulement.
Dégradation de la graisse Enlevez la graisse souillée, nettoyez à fond le roule
ou contamination du lubrifiant ment dans du kérosène et lubrifiez à la graisse
neuve.
Excès de lubrifiant Reduisez la quantité de graisse, le roulement ne
doit être rempli qu’à moitié.
Surcharge palier Vérifiez l’alignement, la pression latérale et axiale.
Bille cassée ou chemins Remplacez le roulement, nettoyez d’abord à fond le
de roulement déformés corps de palier.
56
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Figure 1. Connection diagram
Bild 1. Anschlußdiagram
Figure 1. Connection
Figura 1. Conexión
Figura 1. Collegamento
Figur 1. Anslutningdiagramm
Kuva 1. Kytkentäkaavio
Figure 2. Belt drive
Bild 2. Riementrieb
Figure 2. Glissières et entraînements à courroie
Figure 2. Carriles tensores y correas
Figura 2. Slitte tendicinghia e pulegge
Figur 2. Remdrift
Kuva 2. Hihnakäyttö
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ABB M3M series Instructions Manual

Taper
Instructions Manual

dans d''autres langues