Eschenbach Mobilux Digital Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d’emploi
Istruzioni d‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
mobilux_digital_multi.indd 1 08.09.2010 13:54:20
2
Deutsch ............................................4
English ..............................................7
Français ..........................................10
Italiano ............................................13
Español...........................................16
Nederlands......................................20
Dansk .............................................23
Svenska ..........................................26
Norsk ..............................................29
Suomi .............................................32
Polski ..............................................35
Česky .............................................39
日本語...........................................42
mobilux_digital_multi.indd 2 08.09.2010 13:54:20
3
mobilux_digital_multi.indd 3 08.09.2010 13:54:20
9
With movement the display is automatically switched back on. After
8 minutes in the energy saving mode the mobilux digital automati-
cally switches off. To switch the device back on press one of the
buttons or turn the on/off switch (e) off and then back on again.
If the device functions fail the built-in rechargeable battery is depleted.
Power supply can be restored to the device with the enclosed mains
power adapter attached to the mains socket.
Care Instructions
X When cleaning the mobilux digital do not use any soap solutions
that contain softening agents, no alcoholic or organic solvents
and no abrasive detergents! The lenses could be destroyed!
X Do not clean the mobilux digital in an ultrasonic bath or under
flowing water!
X Clean the mobilux digital with the enclosed cleaning cloth. For
heavier soiling (e.g. fingerprints), moisten the cloth slightly.
Technical Data
Supply voltage: 100-240 V~, 50-60-Hz
Display: 3.5“, 16:9
Working temperature: -20°C ~ +70°C
Rechargeable battery charging time: approx. 2 h
Rechargeable battery runtime: True colour mode: approx. 3 h
Positive mode: approx. 2 h
Negative mode: approx. 4 h
Weight: 162 g.
Warranty
Within the parameters of the applicable statutory provisions, we
provide a warranty for the functioning of the product described in this
manual with regard to faults arising in connection with manufacturing
defects or material defects. In event of damage due to improper
handling, including damage from a fall or impact, no warranty claims
can be made. Warranty claims are only accepted upon presentation
of the sales receipt!
Disposal
X When the device reaches the end of its useful life, do not dispose
of it with the normal household waste. This product is subject to
the European directive 2002/96/EC.
X Dispose of the product or parts of the product through a certified
disposal facility or your municipal disposal facility. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt, contact your
disposal facility. Dispose of all packaging materials in an environ-
mentally friendly manner.
mobilux_digital_multi.indd 9 08.09.2010 13:54:21
10
Français
Introduction
Vous avez choisi un produit de marque de la maison Eschenbach
fabriqué à l’aide de procédés de fabrication de pointe. Toutes nos
félicitations pour votre achat !
Avant la première mise en service, nous vous recommandons de lire
attentivement le mode d’emploi pour vous familiariser avec toutes les
fonctions de l’appareil. mobilux digital est destiné à servir d’instrument
optique électronique, dans la mesure où il représente une image
agrandie sur l’écran.
Consignes de sécurité
X Risque d’éblouissement et d’accident ! Ne regardez pas di-
rectement dans les sources lumineuses situées en dessous
du boîtier !
X Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec des appa-
reils électriques.
X Contrôlez l’appareil et l’adaptateur secteur avec son cordon pour
vous assurer qu’il ne présente pas de dommages visibles. Si
l’appareil, l’adaptateur secteur ou son cordon sont endommagés,
coupez aussitôt l’adaptateur raccordé du réseau électrique.
Faites contrôler le produit par des techniciens qualifiés avant de
l’utiliser à nouveau.
X Raccordez l’adaptateur secteur exclusivement à une prise installée
en bonne et due forme, dont la tension secteur correspond aux
caractéristiques techniques citées dans le présent mode d’emploi.
X Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni en vue de l’opéra-
tion de mobilux digital.
X N’ouvrez jamais mobilux digital. Il ne s’y trouve aucun élément
de commande. Dans ce cas, la sécurité n’est pas assurée et la
garantie prend fin.
X N’exposez jamais mobilux digital à l’humidité.
X Saisissez toujours directement l’adaptateur secteur et jamais avec
des mains humides pour le retirer de la prise secteur, car vous
pouvez ainsi provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
X Ne faites jamais de nœuds dans le cordon, ne le reliez jamais
avec d’autres câbles et veillez à ne pas les coincer.
X Risque de trébuchement ! Veillez à ce que le cordon d’adaptateur
secteur ne représente aucun danger.
X Protégez mobilux digital des chocs ou des coups et d’une chaleur
excessive ! Ne le posez jamais sur des radiateurs ou au soleil !
X Veillez également avertir d’autres personnes et en particulier les
enfants de ces dangers potentiels !
mobilux_digital_multi.indd 10 08.09.2010 13:54:21
11
Mettre l’appareil en service
mobilux digital dispose d’un accu à ions lithium intégré. Avant le
premier usage, l’accu doit être entièrement chargé. Le temps de
charge s’éve à env. 2 heures. Au cours du processus de chargement,
la LED rouge (w) au-dessus de la douille pour la tension d’alimentation
(q) est allue. La LED s’éteint lorsque l’accu est entièrement char.
Vous pouvez utiliser mobilux digital en cours de chargement.
Utilisez l’adaptateur secteur avec l’adaptateur de fiche pour votre
pays (EU, GB, US) uniquement à une prise secteur raccordée en
bonne et due forme. Pour changer l’adaptateur de fiche, faites glisser
le verrouillage sur l’adaptateur secteur en direction de la flèche et
retirez l’adaptateur de fiche. Insérez l’adaptateur de fiche souhaité et
relâchez à nouveau le verrouillage. Pour accrocher mobilux digital
autour du cou, vous trouverez un œillet (y) à l’extrémité de la poignée.
Un tour de cou ainsi qu’un tissu de nettoyage et un étui sont compris
dans la livraison.
Mise en marche / mise à l’arrêt
Faites glisser le bouton Marche/Arrêt (e) en direction de l’écran (r),
pour allumer l’appareil. Les LEDs situés sur le dessous de l’appareil
s’allument et l’écran affiche brièvement l’état de charge de l’accu. En
cas d’opération sur secteur, l’affichage est bleu, en cas d’opération
sur accu, l’affichage est vert.
Tenez mobilux digital avec l’écran au milieu du texte que vous
souhaitez représenter sous forme agrandie sur l’écran.
Sélectionnez l’agrandissement/le mode de représentation
La touche (i) vous permet de passer de l’agrandissement triple
au zoom sextuple.
Appuyez sur la touche (u), pour changer de mode de représen-
tation (représentation en couleur réelle ainsi que la représentation
positive et négative à contraste renforcé). Lors de la mise en marche,
le mode préalablementfini (agrandissement, couleur) est préservé.
Mise en marche / mise à l’arrêt éclairage
Sie vous maintenez la touche (u) enfoncée pendant 3 secondes,
l’éclairage LED s’éteint. Cette fonction est utile pour pouvoir lire sur
des supports réfléchissants, par ex. les horaires d’un moyen de
transport sous verre ou des prospectus à haute brillance.
Enregistrement d’une image figée
Si vous appuyez sur la touche (t), l’image qui est actuellement
représentée sur l’écran est figée. Vous pouvez ainsi par ex. représenter
des textes qui se trouvent à un endroit difficile d’accès.
Mise hors service automatique
Après 3 minutes, sans changement de la photo, mobilux digital passe
en mode d’économie d’électricité et l’écran devient noir. En cas de
mobilux_digital_multi.indd 11 08.09.2010 13:54:21
12
mouvement, l’écran s’allume automatiquement à nouveau. Après
8 minutes en mode d’économie d’électricité, mobilux digital s’éteint
à nouveau automatiquement. Pour allumer à nouveau l’appareil,
appuyez sur l’une des touches ou allumez ou éteignez à nouveau le
bouton Marche/Arrêt (e).
En cas d’arrêt des fonctions de l’appareil, cela signifie que l’accu in-
tégré est épuisé. Alimentez alors l’appareil par le biais de l’adaptateur
secteur joint branché sur la tension secteur.
Consignes d’entretien
X Lors du nettoyage de mobilux digital, n’utilisez pas de solutions
savonneuses contenant des plastifiants, des solvants alcooliques
ou organiques, ni de produits de nettoyage abrasifs ! Les lentilles
pourraient en effet être détruites !
X Evitez de nettoyer mobilux digital dans un bain à ultrasons ou à
l’eau courante !
X Nettoyez mobilux digital avec le tissu de nettoyage joint. En cas de
saletés importantes (par ex. des empreintes de doigts), veuillez
légèrement humidifier le tissu de nettoyage.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation : 100-240 V~, 50-60-Hz
Ecran : 3,5“, 16:9
Température de travail : -20°C ~ +70°C
Temps de charge de l’accu : env. 2 h
Autonomie de l’accu : mode couleurs réelles : env. 3 h
Mode positif : env. 2 h
Mode négatif : env. 4 h
Poids : 162 g.
Garantie
Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonc-
tionnement du produitcrit dans le présent mode d’emploi en cas de
dommages qui sont imputables à desfauts de fabrication ou des
vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non conforme,
notamment suite à une chute ou un choc, effacent toute ptention à la
garantie. Garantie uniquement sur psentation d’un ticket de caisse !
Elimination
X Une fois que vous n’utilisez plus l’appareil, ne le jetez pas dans les
déchets ménagers ordinaires. Ce produit est assujetti aux règles
de la Directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez le produit ou ses pièces par le biais d’une entreprise d’élimi-
nation agréée ou par le biais de votre service d’élimination des déchets
communal. Veuillez respecter les consignes actuellement en vigueur.
En cas de doute, veuillez contacter le service d’élimination des déchets
de votre commune. Assurez l’élimination respectueuse de l’environ-
nement de tous les matériaux d’emballage.
mobilux_digital_multi.indd 12 08.09.2010 13:54:21
19
Eliminación
X Al final de su vida útil, no elimine este aparato en ningún caso
con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva
europea 2002/96/EC.
X Elimine el producto o sus piezas a través de una empresa de
eliminación de residuos autorizada o a través del servicio de
eliminación de residuos municipal. Respete las normativas en
vigor. En caso de duda, póngase en contacto con su servicio de
eliminación de residuos. Elimine todo el material de embalaje de
manera respetuosa con el medio ambiente.
mobilux_digital_multi.indd 19 08.09.2010 13:54:21
21
Het apparaat in gebruik nemen
mobilux digital beschikt over een geïntegreerde lithium-ion-accu.
Voor het eerste gebruik moet de accu helemaal opgeladen worden.
De oplaadtijd bedraagt ca. 2 uur. Tijdens de oplaadprocedure brandt
de rode LED (w) boven de stekkeraansluiting voor de netvoeding (q).
De LED dooft, als de accu helemaal opgeladen is. U kunt mobilux
digital tijdens het opladen gebruiken.
Gebruik de netvoedingsadapter met de voor uw land (EU, GB, US)
gebruikelijke stekkeradapter alleen op een netstopcontact dat volgens
de voorschriften aangesloten is. Om de stekkeradapter te verwisselen
schuift u de vergrendeling op de netvoedingsadapter in pijlrichting en
haalt u de stekkeradapter eraf. Zet de gewenste stekkeradapter erin
en laat de vergrendeling weer los.
Om de mobilux digital om te hangen zit er een oog (y) aan het einde
van de greep. Een lanyard alsmede een schoonmaakdoekje en een
etui zijn inbegrepen in de levering.
Aan-/uitzetten
Schuif de aan/uit-knop (e) in richting van het display (r), om het
apparaat aan te zetten. De LED’s aan de onderkant van het apparaat
gaan branden, op het display wordt kort de laadtoestand van de accu
getoond. Bij gebruik op netvoeding verschijnt de indicatie blauw, bij
gebruik op accu groen.
Houd mobilux digital met het display in het midden boven de tekst,
die in het display vergroot afgebeeld moet worden.
Vergroting/weergavemodus kiezen
Met de toets (i) kunt u omschakelen tussen 3-voudige en
6-voudige vergroting.
Druk op de toets (u), om de weergavemodi (weergave in ware
kleuren evenals positief- en negatiefweergave met meer contrast)
om te schakelen.
Bij het aanzetten blijft de eerder ingestelde modus (vergroting, kleur)
behouden.
Verlichting aan-/uitzetten
Als u de toets (u) 3 seconden lang ingedrukt houdt, wordt de
LED-verlichting uitgeschakeld.Dit is zinvol, om te kunnen lezen van
reflecterende ondergronden, bijv. een dienstregeling achter glas of
drukwerk in hoogglans.
Standbeeld opnemen
Als u op de -toets(t) drukt, wordt het zojuist weergegeven beeld
op het display bevroren. Zodoende kunt u bijv. tekst laten weergeven,
die op een moeilijk toegankelijke plaats staat.
Automatisch uitschakelen
Na 3 minuten zonder verandering van beeld schakelt mobilux digital
mobilux_digital_multi.indd 21 08.09.2010 13:54:22
25
igen skal du trykke på en af tasterne eller slukke for tænd-/slukkon-
takten (e) og derefter tænde igen.
Hvis apparatets funktioner afbrydes, er det indsatte batteri brugt op.
Slut så apparatet til strømnettet med den vedlagte netadapter.
Vedligeholdelsesanvisninger
X Brug ikke sæbeopløsninger, som indeholder blødgøringsmidler, til
rengøring af mobilux digital og heller ikke alkoholiske eller orga-
niske opløsningsmidler eller skurende rengøringsmidler! Linserne
kan tage skade!
X Rengør ikke mobilux digital med ultralydsbad eller under rindende
vand!
X Rengør mobilux digital med den vedlagte klud. Hvis snavset sidder
meget fast (f.eks. fingeraftryk), fugtes kluden en smule.
Tekniske data
Forsyningsspænding: 100-240V AC, 50/-60Hz,
Display: 3,5“, 16:9
Arbejdstemperatur: -20°C ~ +70°C
Batteriopladningstid: ca. 2 h
Batteriets driftstid: Ægte-farver-indstilling: ca. 3 h
Positiv indstilling: ca. 2 h
Negativ indstilling: ca. 4 h
Vægt : 162 g.
Garanti
Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for mangler, som kan føres
tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl ved produktet, som er
beskrevet i denne vejledning, samt dets funktion. Hvis der opstår
skader på grund af forkert behandling, det være sig ved fald eller
stød, kan der ikke stilles krav om garanti. Garanti gives kun efter
fremlæggelse af dokumentation eller købsbilag!
Bortskaffelse
X Smid aldrig mobilux digital ud med det normale husholdningsaf-
fald, når den er udslidt. Dette produkt er underlagt det europæiske
direktiv 2002/96/EF.
X Bortskaf produktet eller dele deraf hos en godkendt affaldsvirk-
somhed eller på den kommunale genbrugsplads. Overhold de
gældende forskrifter. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballeringsmaterialer til miljøvenlig bortskaffelse.
mobilux_digital_multi.indd 25 08.09.2010 13:54:22
31
Vedlikeholdshenvisninger
X Det aldri brukes såpeløsninger som inneholder mykningsmidler,
ingen alkoholholdige eller organiske løsemidler og ingen skurende
rengjøringsmidler til rengjøring av mobilux digital! Linsene kan bli
ødelagt!
X Rengjør ikke mobilux digital i ultralydbad eller under rennende
vann!
X Rengjør mobilux digital med medleverte pusseklut. Ved kraftigere
forurensinger (f.eks. fingeravtrykk) kan pussekluten fuktes lett.
Tekniske spesifikasjoner
Forsyningsspenning: 100-240 V~, 50-60 Hz
Display: 3,5“, 16:9
Arbeidstemperatur: -20 °C ~ +70 °C
Batteriladetid: ca. 2 t
Batteridriftstid: Ektefargemodus: ca. 3 t
Positivmodus: ca. 2 t
Negativmodus: ca. 4 t
Vekt: 162 g.
Garanti
Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for
funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen
når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjons-
feil eller materialfeil. Vi yter ingen garanti for skader som oppstår
grunnet urettmessig håndtering eller skader fra fall eller støt. Garanti
gis kun ved fremvisning av kvittering!
Deponering
X Kast aldri apparatet i vanlig husholdningsavfall etter endt levetid.
Dette produktet ligger under europeisk retningslinje 2002/96/EF.
X Deponer produktet eller deler av produktet via et godkjent depo-
neringsforetak eller via den kommunale avfallsinstitusjonen. Ta
hensyn til de aktuelle gjeldende forskriftene. Dersom du er i tvil,
så ta kontakt med avfallsinstitusjonen. Lever alle forpaknings-
materialene inn til resirkulering.
mobilux_digital_multi.indd 31 08.09.2010 13:54:22
38
Utylizacja
X Po upływie okresu użytkowania urządzenia, nie wyrzucaj go
do śmieci razem z zwykłymi odpadami domowymi. Niniejszy
produkt spełnia wymogi dyrektywy 2002/96/EC.
X Urządzenie i jego poszczelne elementy naly podd utylizacji
w akredytowanym lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowzucych przepisów. W razie pytań
i tpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym
zakładem utylizacji. Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania oddaj do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
mobilux_digital_multi.indd 38 08.09.2010 13:54:23
41
Pokud se samočinně vypnou funkce zařízení, je kompletně vybitá
zabudovaná baterie. V takovémto případě nechte nabít opět baterii
zapojením přiloženého síťovým adaptéru do sítě.
Instrukce k péči
X K čištění zařízení mobilux digital nepoužívejte mýdlové roztoky,
obsahující změkčovadla, organická rozpouštědla nebo rozpouš-
tědla, obsahující alkohol a žádné abrazivní prostředky! Mohlo
by tak dojít ke zničení čoček!
X Zařízení mobilux digital nepokládejte k čištění do ultrazvukové
lázně a neomývejte jej pod tekoucí vodou!
X Zařízení mobilux digital otřete přiloženým hadříkem. Při silném
znečištění (např.otisky prstů) hadřík lehce navlhčete.
Technická data
Napájecí napětí: 100-240 V~, 50-60-Hz
Displej: 3,5“, 16:9
Provozní teplota: -20°C ~ +70°C
Doba nabíjení baterie: cca. 2 h
Životnost baterie: Režim reálných barev: cca. 3 h
Režim pozitivního obrazu: cca. 2 h
Režim negativního obrazu: cca. 4 h
Hmotnost : 162 g
Záruka
V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku,
popsaného v tomto provozním návodu, ohledně závad, které lze od-
vodit z vad zpraconebo materiálu. V přípapoškození v důsled-
ku neodborného zacházení, a také i v případě poškození pádem
nebo nárazem, zaniká nárok na záruku. Nárok na záruku pouze za
předložení dokladu o koupi!
Likvidace
X V žádném případě neodhazujte přístroj po skončení jeho život-
nosti do normálního domácího odpadu. Tento výrobek podléhá
evropské směrnici č.2002/96/ES.
X Zlikvidujte výrobek nebo jeho části prostřednictvím schváleného
likvidačního podniku nebo prostřednictvím Vašeho komunálního
likvidačního zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností kontaktujte Vaše místní likvidační zařízení
nebo Váš likvidační podnik. Všechny obaly zlikvidujte ekologicky.
mobilux_digital_multi.indd 41 08.09.2010 13:54:23
45
保証
法律の規定に基づき、本取扱説明書に記載した製品の機能
における、製造過程での欠陥や材質不良などに起因する欠
陥について保証いたします。不適切な使用による損害、落
下や衝撃による欠損などにおいては保証できません。保証
は購入証明書がある場合のみとさせていただきます!
廃棄について
X 使用済みの機器を普通の家庭ゴミとして捨てることは
絶対におやめください。この製品はヨーロッパ規定
2002/96/ECに基づくものです。
X 当製品及び部品は許可を得た廃棄工場またはお住まい
の自治体の廃棄施設にて廃棄してください。最新の有
効な規定に従ってください。不確かな場合廃棄施設に
ご相談ください。包装材もすべて環境保護に基づいた
廃棄処理を行ってください。
mobilux_digital_multi.indd 45 08.09.2010 13:54:23
46
mobilux_digital_multi.indd 46 08.09.2010 13:54:23
47
mobilux_digital_multi.indd 47 08.09.2010 13:54:23
     
 
    
       
     
    
   
    
   
   
   
    
   
   
mobilux_digital_multi.indd 48 08.09.2010 13:54:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Eschenbach Mobilux Digital Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur