DEXAPLAN CA 616 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Sommaire
T 43
Système d’alarme compact
Sistema d‘allarme Compact
Sistema de alarma compacto
Sistema de alarme compacto
Introduction
Utilisation conforme à l’usage prévu ............................................................. Page 4
Fourniture..................................................................................................... Page 4
Eléments ...................................................................................................... Page 4
Données techniques ..................................................................................... Page 5
Instructions de sécurité ................................................................................. Page 6
Mise en service
Préparation et matériel nécessaire ............................................................... Page 7
Emplacement ............................................................................................... Page 7
Montage
Centrale ....................................................................................................... Page 8
Sirène externe .............................................................................................. Page 8
Détecteur de mouvement ............................................................................. Page 9
Utilisation
Activation du système d‘alarme compact...................................................... Page 9
Temporisation de sortie ................................................................................ Page 9
Désactivation du système d‘alarme compact ................................................ Page 10
Remplacement des piles .............................................................................. Page 11
Elimination des défauts ................................................................................. Page 11
Maintenance et nettoyage ............................................................................. Page 12
Elimination........................................................................................................ Page 12
Garantie ............................................................................................................ Page 12
S.A.V. .................................................................................................................. Page 13
2 FR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ....................... Page 2
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ......................................... Pagina 13
Instrucciones de utilización y de seguridad ................................. Página 23
Instruções de utilização e de segurança ....................................... Página 33
CA 616
Dexaplan
KOE358_FR_IT_ES_PT_Cover_616.ind1-3 1-3 26.10.2006 8:55:47 Uhr
Système d’alarme compact CA 616
Mode d’emploi et instructions de sécurité
Introduction
Avant la mise en service de l’appareil, lisez attentivement la to-
talidu mode d’emploi, et ouvrez pour cela les pages compor-
tant les illustrations. Le mode d’emploi fait partie intégrante du
produit et contient des informations importantes relatives à sa
mise en service et à sa manipulation. Tenez toujours compte de
l’ensemble des instructions de sécurité. Contlez avant la mise
en service que l’ensemble des pièces soient bien montées cor-
rectement. Pour toutes questions et en cas d’incertitude quant
à la manipulation de l’appareil, prenez contact avec un spécia-
liste ou le point S.A.V. compétent pour votre pays. Conservez
soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous donnez le
produit à des tiers, remettez-leur l’ensemble des documents
accompagnant le produit.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le système d’alarme compact CA 616 est conçu spécialement
pour les biens de petite taille, tels que studios, maisons de
vacances, caravanes ou garages. Fonctionnant sur piles
[8 piles 1,5 V type LR6 (Mignon / AA, alcalines) (non four-
nies)], cet appareil peut également être utilisé pour des
biens non raccordés au secteur. La centrale peut être
programmée avec un code utilisateur (un à dix chiffres). La
centrale et le détecteur de mouvement sont conçus exclusi-
vement pour une utilisation à l’intérieur, dans des pièces
sèches. La sirène externe, d’une grande puissance sonore,
peut être utilisée à l’intérieur comme à l’extérieur. L’appareil
n’est agréé que pour un usage privé. Toute utilisation autre
ou modification de l’appareil est considérée comme non
conforme à l’usage prévu et implique des risques d’acci-
dents majeurs. Le fabricant n’assume aucune garantie ni
responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation
non conforme à l’usage prévu ou d’une manipulation erronée.
Fourniture
Nous vous fournissons le système d'alarme compact CA 616
avec les éléments suivants :
1 centrale
4 vis de fixation 22 x 4 mm
4 chevilles 27 x 6 mm
1 sirène externe
2 vis de fixation 22 x 3 mm
2 chevilles 22 x 5 mm
1 détecteur de mouvement
2 bandes de ruban adhésif double face 15 x 45 x 2 mm
(haut. x long. x larg.)
10 cavaliers de fixation pour câbles (avec clous)
1 mode d'emploi
Eléments
Avant de la centrale (voir ill. A)
Q
Haut-parleur (sirène interne)
W
Diode lumineuse (verte)
E
Diode lumineuse (rouge)
R
Clavier
Dos de la centrale (voir ill. B)
T
Dos du boîtier
Y
Vis de fixation (4 vis)
U
Fixation de montage supérieure
I
Contact anti-sabotage
O
Passage de câble (sirène externe / centrale)
P
Passage de câble (détecteur de mouvement / centrale)
{
Fixation de montage inférieure
w
Câble (avec douille) (sirène externe / centrale)
i
Câble (détecteur de mouvement / centrale)
Dos (ouvert) / Compartiment à piles de la centrale (voir ill. C)
O 
a Prise sirène externe
P 
a Prise détecteur de mouvement
}
Fixation des piles
w
Câble (avec douille) (sirène externe / centrale)
i
Câble (détecteur de mouvement / centrale)
3
Introduction
4 FR
A
Q
E
W
R
G
u
i
D
q
T
Y
U
I
O
P
{
B
C
ca. 6 m
I
ea
r
t
E
y
F
o
p
H
}
i
Oa
Pa
w
w
i
e
w
KOE358_FR_IT_ES_PT_Cover_616.ind4-6 4-6 26.10.2006 8:55:50 Uhr
5 FR
Introduction
Avant de la sirène externe (voir ill. D)
q
Haut-parleur (sirène externe)
w
Câble (avec douille) (sirène externe / centrale)
Dos de la sirène externe (voir ill. E)
e
Fixation de montage supérieure
e 
a Fixation de montage inférieure
r
Contact anti-sabotage
t
Vis de fixation (4 vis)
Compartiment à piles de la sirène externe (voir ill. F)
y
Fixation des piles
Avant du détecteur de mouvement (voir ill. G)
u
Capteur infrarouge
i
Câble (détecteur de mouvement / centrale)
Dos du détecteur de mouvement (voir ill. H)
o
Dos du boîtier
p
Points préparés pour les orifices de montage
Données techniques
Centrale :
Tension de service : 6 V
Courant de permanence : env. 0,1 mA
Courant d’alarme : max. 120 mA
Alimentation électrique : 4 piles 1,5 V type LR6 (Mignon / AA,
alcalines) (non fournies)
Disponibilité : env. 1 an
Avertissement pile :
4,5 V
Temporisation d‘entrée : 8 secondes
Temporisation de sortie : 30 secondes
Protection anti-sabotage : contre le démontage
Sirène interne : env. 100 dB (A) à 1 m
Durée de l‘alarme : env. 60 secondes
Diode lumineuse :
Avertissement
changement des piles : rouge
Temporisation de sortie : vert
Haut-parleur : Bip sonore pression sur les touches
(modification du code utilisateur)
Mélodie (confirmation du code
personnel de l‘utilisateur)
Commande : Clavier matrice 3 x 4, code
utilisateur, un à dix chiffres
Température de service : env. -10 °C à +39 °C
Dimensions : 6,5 x 9,0 x 4,0 cm
Matériau du boîtier : plastique ABS
Détecteur de mouvement :
Capteur : infrarouge passif
Rayon d‘action : env. 90°
Portée : env. 6 m à 20 °C
Température de service : env. -10 °C à +39 °C
Dimensions : 4,1 x 6,0 x 3,2 cm
Matériau du boîtier : plastique ABS
Longueur des câbles : env. 300 cm (avec douille)
Protection anti-sabotage : pour coupure des câbles
Sirène externe :
Tension de service : 6 V
Puissance absorbée : max. 120 mA
Alimentation électrique : 4 piles 1,5 V type LR6 (Mignon / AA,
alcalines) (non fournies)
Protection anti-sabotage : pour coupure des câbles et
démontage
Alarme piézo : env. 105 dB (A) à 1 m
Durée de l‘alarme : alarme sabotage :
env. 120 secondes
alarme mouvement :
env. 60 secondes
Longueur du câble : env. 300 cm (avec douille)
Température de service : -10 °C à +39 °C
Dimensions : 6,5 x 9,0 x 4,0 cm
Matériau du boîtier : plastique ABS
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i5 5 26.10.2006 9:59:59 Uhr
6 FR
Instructions de sécurité
Les instructions ci-après permettent de garantir votrecurité
et votre satisfaction lors de l’utilisation du système d’alarme
compact CA 616. N’oubliez pas que le non respect de ces
instructions peut engendrer des risques d’accidents majeurs.
Explication des symboles et termes utilisés:
c Danger ! Danger de mort en cas de non respect de
cette instruction.
m Attention ! Risque de dommage matériel en cas de
non respect de cette instruction.
Conseil ! - Résultat optimal en cas de respect de cette
instruction.
c Danger !
Ne laissez pas les enfants en bas-âge sans surveillance
avec l’emballage ! Danger de mort par étouffement
dans le cas contraire !
Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec l’appa-
reil ! Danger de blessure et de mort dans le cas contraire !
N’utilisez pas l’appareil en présence de personnes
malades ou handicapées ni d’animaux ! Danger de
blessure et de mort par suite d’états de choc
provoqués par le hurlement puissant de la sirène !
Lors du montage, n’endommagez aucunes conduites
de gaz, lignes électriques, conduites d’eau ou lignes de
télécommunication ! Danger de blessure et de mort et
endommagement dans le cas contraire !
Evitez tout contact de la peau et du corps avec le liquide
s’écoulant des piles et les piles endommagées ! Utilisez
des gants et des vêtements de protection adaptés !
Danger de blessure et de mort par suite de brûlures
par l’acide dans le cas contraire !
N’exposez pas l’appareil à la proximité du feu, à une
chaleur importante, ou à des températures durablement
supérieures à 50 °C ! Danger de mort par explosion
dans le cas contraire !
Ne court-circuitez pas les piles et ne les rechargez pas !
Danger de mort par explosion dans le cas contraire !
Evitez de vous exposer de façon prolongée au hurlement
de la sirène ! Risque de lésions graves de l’ouïe dans le
cas contraire !
N’installez le système d’alarme compact qu’avec une
protection de l’ouïe, et veillez à ce qu’il n’y ait pas d’autres
personnes, en particulier pas d’enfants à proximité !
Risque de lésions graves de l’ouïe dans le cas contraire !
Assurez-vous que le hurlement de la sirène ne soit pas
déclenché à proximité immédiate de l’oreille ! Risque
de lésions graves de l’ouïe dans le cas contraire !
Traitez les câbles avec précaution ! Posez-les de telle
sorte qu’ils ne puissent être endommagés et qu’il ne
soit pas possible de trébucher dessus. Danger de
blessure et de mort dans le cas contraire !
Tenez les animaux domestiques éloignés du système
d’alarme compact ! Le hurlement puissant de la sirène
peut entraîner des lésions graves de l’ouïe, une panique,
ou la fuite de l’animal ! Danger de blessure et de mort
pour les animaux domestiques en cas de non respect
de ces instructions !
m Attention !
Utilisez uniquement des piles 1,5 V type LR6 (Mignon / AA,
alcalines) (non fournies) !
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter
la polarité !
Si l’appareil n’est pas utilipendant une durée prolone,
retirez les piles !
Utilisez uniquement des piles neuves et en aucun cas
des piles usagées !
Ne recouvrez pas le système d’alarme compact avec
des objets ! Son bon fonctionnement peut alors être
remis en cause !
Veillez à ce que le système d’alarme compact n’entre
pas en contact avec de l’humidité !
Protégez le système d’alarme compact de champs magné-
tiques ou électriques puissants, ainsi que de sollicitations
mécaniques importantes et de vibrations et de chocs !
Utilisez uniquement les pièces d’origine fournies ou
Instructions de sécurité
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i6 6 26.10.2006 9:59:59 Uhr
7 FR
des pièces adaptées à celles-ci !
Contrôlez avant la mise en service que l’ensemble des
pièces et éléments soient assemblés et montés confor-
mément au mode d’emploi !
Avant l’assemblage, le montage et la mise en service,
contrôlez que la fourniture est complète et ne présente
pas d’endommagements ! Ne mettez jamais en service
des appareils endommagés. Le cas échéant, prenez
contact avec le point S.A.V.
Ne faites procéder à toutes réparations que par des
personnes spécialisées agréées et formées à cet effet !
Risque d’endommagement par suite d’une manipulation
erronée et perte de la garantie dans le cas contraire !
Veillez à n’endommager en aucun cas le détecteur de
mouvement en perçant les orifices de montage !
Ne nettoyez le système d’alarme compact qu’avec un
chiffon sec ou humide - ne le plongez jamais dans l’eau !
Conseil !
Orientez le détecteur de mouvement de telle sorte qu’il
n’y ait pas de sources de chaleur telles que radiateurs
ou bouches d’air dans le rayon de détection du capteur !
Le rayonnement de ces objets pourrait être interprépar
le détecteur de mouvement comme la chaleur dégagée
par des corps en mouvement et déclencher une alarme !
Utilisez les éléments constitutifs du système uniquement
dans la plage de températures de service indiquées
aux « Données techniques ». Des températures plus
hautes ou plus basses pourraient entraîner des
dysfonctionnements !
Mise en service
Préparation et matériel nécessaire
Le matériel indiqué ne fait pas partie de la fourniture. Il
s’agit là uniquement de valeurs et de données indicatives
vous permettant de vous orienter. Les propriétés du matériel
sont fonction de la situation individuelle sur place.
Il vous faut :
- 8 piles 1,5 V type LR6 (Mignon / AA, alcalines) (non
fournies) pour l’alimentation électrique de la centrale
et de la sirène externe.
- un crayon pour marquer les points de montage.
- un tournevis cruciforme pour le montage avec les vis
de fixation et les chevilles.
- une perceuse à percussion (et foret) pour le montage
avec les vis de fixation et les chevilles.
- une vrille à main / un tournevis électrique ø 2 mm pour
le perçage des orifices de montage
p
au dos du
boîtier
o
du détecteur de mouvement.
- une protection de l’ouïe.
Emplacement
Centrale
o Placez la centrale exclusivement à l’intérieur et dans
un endroit sec.
o Veillez à ce qu’elle soit aisément accessible, mais ne
soit pas visible immédiatement.
Sirène externe
o Placez la sirène externe à un endroit le plus protégé
possible des intempéries à l’extérieur ou à un endroit
sec à l’intérieur.
o Veillez à ce qu’on puisse bien l’entendre, mais à ce
qu’elle ne soit pas facilement accessible pour les
cambrioleurs.
Détecteur de mouvement
o Placez le détecteur de mouvement à l‘intérieur à un
endroit sec à une hauteur d‘environ 2 m.
o Veillez à ce que celui-ci couvre la zone (env. 6 m)
susceptible d’être utilisée par un cambrioleur (voir ill. I).
Le détecteur de mouvement réagit au mouvement de
sources de chaleur dans son rayon d’action. Choisissez
ce champ d’action de telle sorte qu’il ne puisse y avoir
de fausses alarmes de par des animaux ou des sources
de chaleur variables telles que par exemple chauffage
Instructions de sécurité / Mise en service
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i7 7 26.10.2006 9:59:59 Uhr
8 FR
ou lumière (par exemple rayons du soleil ou rayonnement
halogène). La portée du détecteur de mouvement est
fonction de la température, de la taille et du sens dans
lequel évoluent la personne. De manière générale, les
mouvements traversant le champ du capteur sont
mieux détectés que ceux allant directement vers le
capteur ou s’en éloignant en ligne droite. Choisissez si
possible un point de montage dans un coin afin qu’il
n’y ait ni fenêtre ni radiateurs dans le champ d’action
du détecteur de mouvement.
Montage
c Danger ! Lors de la fixation, veillez à n‘endommager
aucunes conduites de gaz, lignes électriques, conduites
d‘eau ni lignes de télécommunication. Tout endomma-
gement de conduites de gaz entrne un risque d‘explosion
et un danger de mort. En cas d‘endommagement de
lignes électriques, il y a danger de mort par électrocution.
L‘endommagement de conduites d‘eau peut engendrer
des dommages matériels. Utilisez des appareils de
détection des conduites et lignes ou demandez
conseil à un spécialiste.
Conseil ! Avant d’installer le capteur et la sirène externe,
assurez-vous que les câbles sont assez longs pour les
distances devant être couvertes. Veillez à ne pas tirer
les câbles sur des arêtes vives et à ne pas les coincer.
Posez les câbles de telle sorte qu’ils soient le moins
accessibles possible pour les cambrioleurs. Utilisez les
dix cavaliers de fixation des câbles pour fixer les câbles
au mur, au plafond ou au sol.
Centrale
o Dévissez les quatre vis de fixation
Y
de la centrale et
retirez le dos du boîtier
T
.
o Marquez à l’endroit voulu deux orifices l’un au-dessus
de l’autre à un écart de 60 mm.
o Percez deux orifices pour les deux chevilles (27 x 6 mm)
et insérez les chevilles dans les trous.
o Vissez deux vis de fixation (22 x 4 mm) dans les chevilles
jusqu’à ce que les têtes des vis dépassent d’env. 5 mm.
o Faites passer le câble du détecteur de mouvement
i
par le passage de câbles le plus important au dos de la
centrale.
o Raccordez-le à la prise 3 pôles de la platine principale
de la centrale (voir ill. C
P 
a).
Faites passer le câble de la sirène externe
w
par le
passage de câbles plus petit au dos de la centrale.
o Raccordez-le à la prise 2 pôles de la platine principale
de la centrale (voir ill. C
O 
a).
o Mettez en place quatre piles 1,5 V type LR6 (Mignon / AA,
alcalines) dans la fixation des piles
}
en respectant la
polarité (ressort du côté du pôle moins de la pile). Un
bip sonore retentit deux fois.
o Replacez la fixation des piles
}
dans le compartiment
à piles de la centrale et fixez le dos du boîtier
T
à
l‘aide des quatre vis de fixation
Y
.
o Faites glisser simultanément la fixation de montage su-
périeure
U
sur la tête de la vis supérieure et la fixation
de montage inférieure
{
sur la tête de la vis inférieure.
o Ajustez les têtes des vis jusqu‘à ce que le bloc soit bien
serré.
o Veillez à ce que le contact anti-sabotage (au dos du
boîtier)
I
soit enfoncé et soit bord à bord au niveau du
point de montage.
Sirène externe
Conseil ! S‘il vous faut percer un orifice pour le passage
des câbles de la sirène externe, veillez à ce que celui-ci
reste caché derrière le boîtier de la sirène. Veillez à ce
que l‘orifice soit assez large pour permettre le passage
de la douille du câble
w
. Faites passer le câble de la
sirène de l‘extérieur par l‘orifice et branchez la prise à
la centrale comme il l‘a été décrit ci-dessus.
o Marquez à l‘endroit voulu deux orifices l‘un au-dessus
de l‘autre à un écart de 60 mm.
o Percez deux orifices pour les deux chevilles (27 x 6 mm)
et insérez les chevilles dans les trous.
Mise en service / Montage
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i8 8 26.10.2006 10:00:00 Uhr
9 FR
o Vissez deux vis de fixation (22 x 4 mm) dans les chevilles
jusqu’à ce que les têtes des vis dépassent d’env. 5 mm.
o Desserrez les 4 vis de fixation de la sirène externe et
retirez le dos du boîtier.
o Mettez en place quatre piles 1,5 V type LR6 (Mignon / AA,
alcalines) dans la fixation des piles
y
en respectant la
polarité (ressort du côté du pôle moins de la pile).
o Replacez la fixation des piles
y
dans le compartiment
à piles de la sirène externe et refermez à l’aide des
quatre vis de fixation le dos du boîtier.
o Faites glisser simultanément la fixation de montage
supérieure
e
sur la tête de la vis supérieure et la fixa-
tion de montage inférieure
e 
a sur la tête de la
vis inférieure.
o Ajustez les têtes des vis jusqu‘à ce que le bloc soit bien
serré.
o Veillez à ce que le contact anti-sabotage (au dos du
boîtier)
r
soit enfoncé et soit bord à bord au niveau du
point de montage.
Détecteur de mouvement
Ruban adhésif double face
o Fixez le détecteur de mouvement à l‘aide des deux
bandes de ruban adhésif double face.
ou
Vis de fixation et chevilles
c Danger ! Veiller à ne pas vous blesser lors du perçage
des orifices de montage
p
au dos du boîtier
o
du
détecteur de mouvement !
m Attention ! Veillez à n‘endommager en aucun cas le
détecteur de mouvement lors du perçage des orifices
de montage !
o Déverrouillez à l’aide d’un petit tournevis plat la partie
avant du boîtier du détecteur de mouvement (voir ill. G)
et détachez le dos du boîtier
o
.
o A l’aide de la vrille à main / du tournevis électrique ø 2
mm, percez les deux orifices de montage aux emplace-
ments préparés
p
. Ceux-ci peuvent être l’un à côté de
l’autre ou l’un au-dessous de l’autre.
o Marquez les orifices de montage
p
à l’endroit voulu.
o Percez les deux orifices pour les deux chevilles
(22 x 5 mm) et insérez les chevilles dans les trous.
o A l‘aide des deux vis de fixation (22 x 3 mm), vissez fer-
mement le dos du boîtier
o
dans les chevilles.
o Emboîtez la partie avant du boîtier, le bord supérieur
arrière au niveau du dos du boîtier
o
. Rabattez ensuite
entièrement vers le bas la partie avant du boîtier, jus-
qu‘à ce qu‘elle s‘encliquette.
Utilisation
m Attention ! Evitez des lésions de l‘ouïe ! Utilisez une
protection de l‘ouïe et assurez-vous qu‘il n‘y ait ni
personnes ni animaux dans un rayon de 10 m !
Activation du système d‘alarme compact
o Appuyez deux fois sur la touche 1 du clavier
R
. Vous
avez entré le code utilisateur (code programmé à la
fabrication: 11).
o Appuyez ensuite une fois sur la touche E du clavier
R
.
Vous avez confirmé le code utilisateur.
Temporisation de sortie
Le système d‘alarme compact émet un bip sonore, la diode
lumineuse
W
(verte) s‘allume pour une durée d‘environ
30 secondes. Au cours de cette temporisation de sortie
d‘environ 30 secondes, il est possible de traverser le champ
d‘action du détecteur de mouvement sans que le système
d‘alarme compact ne déclenche une alarme.
Si un mouvement est détecté pendant la temporisation de
sortie, vous entendez un bref bip sonore et la temporisation
de sortie de 30 secondes est alors relancée. La temporisation
de sortie écoulée, la diode lumineuse
W
(verte) s‘éteint. Le
système est actif.
Montage / Utilisation
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i9 9 26.10.2006 10:00:00 Uhr
10 FR
Désactivation du système d‘alarme compact
Temporisation d‘entrée
Si le détecteur de mouvement détecte un mouvement, vous
entendez un bref bip sonore et une temporisation d’entrée
d’env. 8 secondes est activée.
o Entrez pendant la durée de la temporisation d’entrée le
code utilisateur afin de désactiver le système.
o Appuyez deux fois sur la touche 1 du clavier
R
. Vous
avez entré le code utilisateur (code programmé à la fa-
brication: 11).
o Appuyez ensuite une fois sur la touche E du clavier
R
.
Vous avez confirmé le code utilisateur. Le système
d’alarme compact est désactivé et émet deux bips so-
nores à titre de confirmation. Si vous entrez un code
utilisateur erroné, le système d’alarme compact émet
quatre bips sonores.
Alarme
L’alarme est déclenchée dans les situations suivantes
(système d’alarme compact activé) :
o Le détecteur de mouvement à infrarouge passif a détec
un mouvement et il n’y a pas eu d’entrée de code
utilisateur correct pendant la durée de la temporisation
d’entrée (8 secondes).
o La centrale a été retirée du point de montage, le
contact anti-sabotage
I
a été déclenché par cette
tentative de sabotage.
o Le câble
w
de la sirène externe a été coupé ou
déconnecté ou la sirène externe a été retiré du point
de montage (la sirène externe retentit).
o Le câble du détecteur de mouvement a été coupé ou
déconnecté (alarme au bout d’une temporisation de
8 secondes).
Alarmes sonores
La sirène interne de la centrale et la sirène externe émettent
pendant environ 60 secondes des hurlements puissants.
Ensuite, le système d’alarme compact est réactivé. Si le
câble
w
menant à la sirène externe a été coupé ou
déconnecté ou si la sirène externe a été retirée du point de
montage, la sirène externe émet pendant environ
120 secondes un hurlement puissant.
Interruption de l’alarme
o L‘alarme ayant été déclenchée, entrez le code utilisateur
afin de la désactiver.
o Appuyez deux fois sur la touche 1 du clavier
R
. Vous
avez entré le code utilisateur (code programmé à la
fabrication: 11).
o Appuyez ensuite une fois sur la touche E du clavier
R
.
Vous avez confirmé le code utilisateur.
Modification du code utilisateur
Conseil ! Après la mise en service, modifiez immédia-
tement le code utilisateur préprogrammé à la fabrication
en programmant votre code propre.
Modifiez le code utilisateur 11 préprogrammé à la fabrication
et entrez votre code utilisateur propre :
o Choisissez votre code utilisateur propre. Celui-ci peut
être une suite de chiffres de jusqu’à dix chiffres max. Un
code utilisateur de 3 à 5 chiffres permet une saisie rapide.
o Mémorisez et notez soigneusement ce code et conser-
vez-le le cas échéant à un endroit inaccessible pour les
cambrioleurs.
Vous ne pouvez commander le système d’alarme
compact qu’en entrant le code utilisateur correct (que
ce soit le code préprogrammé à la fabrication ou votre
code propre).
o Appuyez deux fois sur la touche 1 du clavier
R
. Vous
avez entré le code utilisateur (code programmé à la
fabrication: 11).
o Appuyez ensuite une fois sur la touche P du clavier. Un
bip sonore retentit et la diode lumineuse verte clignote.
o Appuyez sur les touches numériques du clavier
R
et
entrez ainsi votre nouveau code utilisateur propre.
o Appuyez ensuite une fois sur la touche P du clavier
R
.
La centrale émet une mélodie pour confirmer l’entrée
de votre code utilisateur propre.
Utilisation
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i10 10 26.10.2006 10:00:01 Uhr
11 FR
Remplacement des piles
m Attention ! Ne procédez au remplacement des piles
que le système d’alarme compact désactivé.
Conseil ! Des températures toujours élevées ou toujours
basses, ainsi qu’une humidité de l’air élevée peuvent
diminuer la longévité des piles.
Remplacez les piles au bout d’environ un an de service.
1. o Dévissez les quatre vis de fixation au dos du boîtier de
la centrale et retirez de la fixation
}
les quatre piles.
Mettez en place des piles neuves 1,5 V type LR6
(Mignon / AA, alcalines) dans la fixation des piles
}
de la centrale.
o Replacez la fixation des piles
}
dans le compartiment
à piles de la centrale et fixez le dos du boîtier
T
à
l’aide des quatre vis de fixation
Y
.
2. o Dévissez les quatre vis de fixation au dos du boîtier de
la sirène externe et retirez de la fixation
y
les quatre
piles. Mettez en place des piles neuves 1,5 V type LR6
(Mignon / AA, alcalines) dans la fixation des piles
y
de
la sirène externe.
o Replacez la fixation des piles
y 
dans le compartiment
à piles et fixez le couvercle du compartiment à piles à
l’aide des quatre vis de fixation.
Après un changement de piles, vous ne pouvez commander
le système d’alarme compact qu’avec le code utilisateur 11
préprogrammé à la fabrication. Procédez à la modification
du code utilisateur.
La centrale émet un avertissement dès que le courant fourni
par les piles est trop faible. La centrale émet alors environ
toutes les 20 secondes un bip sonore et la diode lumineuse
E
clignote.
Dans ce cas, remplacez l’ensemble des huit piles par des
piles neuves 1,5 V type LR6 (Mignon / AA, alcalines). Dans le
cas contraire, de fausses alarmes peuvent être générées.
Fonction de RAZ
Après un changement de piles, vous ne pouvez commander
le système d’alarme compact qu’avec le code utilisateur 11
préprogrammé à la fabrication. Procédez à la modification
du code utilisateur.
Elimination des défauts
Défaut Cause Elimination
Le système
d‘alarme
compact ne
fonctionne
pas ou ne
fonctionne
pas correcte-
ment
Les piles sont
usées.
Remplacez les
piles.
Déclenche-
ment de
l‘alarme sans
tentative de
cambriolage.
Le détecteur
de mouvement
détecte des
animaux ou le
rayonnement de
chaleur d‘objets
(par exemple de
radiateurs).
Tenez les animaux
éloignés du
champ d‘action
du détecteur de
mouvement et/ou
éliminez le cas
échéant la cause
du rayonnement
de chaleur
provoqué par des
objets.
Vous ne
pouvez entrer
un code
utilisateur
correct.
Vous avez
perdu le code
utilisateur.
Procédez à la
fonction de RAZ
et fixez ensuite
un nouveau code
utilisateur.
Le système
d‘alarme
compact ne
réagit pas au
code utilisa-
teur.
Des inciden-
ces dues à
l‘environnement
ont brouillé les
paramétrages de
base.
Procédez à la
fonction de RAZ
et fixez ensuite
un nouveau code
utilisateur.
Utilisation / Elimination des défauts
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i11 11 26.10.2006 10:00:01 Uhr
12 FR
Maintenance et nettoyage
o Ne procédez à la maintenance et au nettoyage du système
d’alarme compact que le système désactivé.
o Contrôlez régulièrement la sécurité technique et le bon
fonctionnement de l’appareil.
o Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée
prolongée, retirez les piles.
o Pour le nettoyage des surfaces en plastique, utilisez un
chiffon ne bourrant pas et un nettoyant doux (pas de
solvants).
Elimination
Eliminez l’emballage ainsi que les piles et appareils usagés
auprès d’un centre d’élimination de votre ville ou commune.
Conformément à la Directive européenne 2002 / 96 / CE sur
les appareils électriques et électroniques usagés et sa mise
en pratique dans le droit national, les appareils électriques
usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans
le respect de l’environnement. Retirez les piles avant de
mettre l’appareil au rebut. En tant que consommateur, vous
êtes tenu par la loi (décret sur les piles) de remettre les piles
usagées. Il est interdit de jeter les piles dans les ordures
ménagères.
Garantie
Nous accordons sur cet appareil une garantie de 3 ans à
compter de la date d’achat. Cet appareil a été produit avec
soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison.
Conservez le bon de caisse à titre de preuve de votre achat.
En cas de recours à la garantie, prenez contact avec le point
S.A.V. de votre pays. Ce n’est qu’ainsi que pourra être assuré
un retour gratuit de votre appareil. Cette garantie n’est valable
que pour le premier acheteur et n’est pas transmissible.
De plus, la garantie n’est valable que pour les vices de
fabrication et de matériaux. Elle n’est pas valable pour les
pièces à usure ni pour les pièces cassables endommagées,
par exemple commutateurs ou accus. Ce produit est destiné
uniquement à un usage privé et non à un usage industriel
ou commercial. Un cambriolage n’engendre pas de droits de
dommages et intérêts. Un appareil d’alarme ne remplace
pas une couverture assurance et ne vous dispense pas de
votre obligation de soin et de diligence.
En cas de manipulation abusive et/ou inadéquate, de dégra-
dations violentes ou d’interventions sur l’appareil non effec-
tuées par le S.A.V., la garantie devient caduque. Les droits
vous revenant de par la loi ne sont pas limités par la présente
garantie.
S.A.V.
Vous trouverez sur Internet à l’adresse www.dexaplan.com
des informations relatives au traitement de problèmes.
Pour toutes questions complémentaires, prenez contact avec
notre point S.A.V. par courrier électronique (service@dexaplan.de)
ou par téléphone au
T: 0810 064 188, Lu - Ven 8h30 - 17h00 0810 064 188, Lu - Ven 8h30 - 17h00
Vous y obtiendrez toutes les informations nécessaires
concernant les questions de S.A.V. telles que retour, etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim
Etat des informations 10/2006 · N° ident: 10-2006-CA 616 -FR
Maintenance et nettoyage / Elimination / Garantie / S.A.V
KOE358_FR_IT_ES_PT_Content_616.i12 12 26.10.2006 10:00:01 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DEXAPLAN CA 616 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire