Kenwood MLP61 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
sécurité
G
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
G
Retirez tous les éléments d’emballage et
les étiquettes.
G
Éteignez et débranchez l’appareil :
GG
avant d’adapter ou de retirer des
éléments ;
GG
lorsqu’il n’est pas utilisé ;
GG
avant le nettoyage.
G
Ne fixez jamais le bloc de lames au
bloc-moteur sans que le bol du
blender ou le gobelet du moulin ne
soient installés.
G
Débranchez toujours l’appareil avant
d’introduire vos mains ou un ustensile dans
le bol.
G
Prenez toujours des précautions lorsque
vous manipulez l’ensemble porte-lames et
évitez de toucher le bord tranchant des
lames lors du nettoyage.
G
Ne faites fonctionner le blender que si le
couvercle est en place.
G
N’utilisez le bol qu’avec l’ensemble porte-
lames fourni.
G
Ne laissez jamais le bloc-moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise électrique se
mouiller.
G
N’utilisez jamais un appareil endommagé.
Faites-le vérifier ou réparer : voir « service
après-vente ».
25
Français
A
vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
i
llustrations
G
N’utilisez jamais un accessoire non adapté
à cet appareil.
G
RISQUE DE BRÛLURE : laissez les
ingrédients chauds refroidir à température
ambiante avant de les mixer.
G
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
G
Lorsque le blender ou le moulin est retiré
du bloc d’alimentation :
GG
attendez l’arrêt complet des lames ;
GG
évitez de dévisser accidentellement le
gobelet ou le bol du moulin / le
couvercle du bloc porte-lames.
G
Ne faites jamais fonctionner le blender à
vide.
G
Ne mixez jamais plus que la capacité
maximale indiquée dans le tableau des
utilisations recommandées.
G
Pour conserver la durée de vie de votre
blender ou de votre moulin, ne le faites pas
fonctionner en continu plus de 60
secondes.
G
Recettes pour smoothies ne mixez
jamais d’ingrédients surgelés qui ont formé
une masse solide pendant la congélation.
Brisez les ingrédients avant de les placer
dans le bol.
G
Ne mixez pas des épices dures telles que
de la noix de muscade ou des tubercules
car cela pourrait endommager la lame.
G
N’utilisez pas le blender comme récipient
de conservation des aliments. Gardez-le
vide avant et après son utilisation.
G
Utilisez toujours le blender sur une surface
sûre, sèche et plane.
26
G
Ne placez jamais cet appareil à proximité
ou sur une plaque de cuisson électrique ou
un brûleur à gaz. Veillez à ce qu’il ne
puisse pas être en contact avec un
appareil chaud.
G
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Veuillez garder l'appareil et le
cordon hors de portée des enfants.
G
Une mauvaise utilisation de votre blender
peut provoquer des blessures.
G
Les appareils peuvent être utilisés par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation des appareils,
et si elles ont conscience des risques
encourus.
G
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas
l’appareil est utilisé incorrectement ou que
les présentes instructions ne sont pas
respectées.
G
Le seuil maximal est établi en fonction de
l'accessoire qui supporte la plus grande
charge. Les autres accessoires sont
susceptibles de supporter une charge
moindre.
27
28
sécurité
IMPORTANT :
INSTRUCTIONS POUR LES
PRÉPARATIONS CHAUDES
Afin de minimiser les risques de brûlure
lorsqu’il s’agit de mixer des ingrédients
chauds, veuillez maintenir vos mains et
autres parties du corps exposées éloignées
du couvercle, pour éviter toute brûlure
possible. Les précautions suivantes doivent
être observées :
G
MISE EN GARDE : Le fait de
mélanger des ingrédients très
chauds peut donner lieu à
l'échappement forcé soudain de
liquide chaud ou de vapeur à
travers le couvercle ou le
bouchon de remplissage
1
.
G
Nous vous recommandons de
laisser les ingrédients chauds
refroidir avant de les mixer.
G
NE DÉPASSEZ JAMAIS la capacité
de 1 200 ml / 5 tasses lorsque vous
effectuez des préparations à base de
liquides chauds telles que des soupes
(veuillez vous référer aux graduations
portées sur le bol).
G
Commencez TOUJOURS par mixer à
vitesse faible puis augmentez
graduellement la vitesse. N'utilisez
JAMAIS la commande pulse pour
mélanger des liquides chauds.
G
Les liquides qui ont tendance à mousser
tels que le lait, doivent être limités à une
capacité maximale de 1 000 ml /
4 tasses.
G
Faites très attention lorsque vous
manipulez le blender, ceci dans la
mesure où le bol et son contenu sont
très chauds.
G
Faites très attention lorsque vous retirez
le couvercle. Il est conçu pour procurer
une fermeture hermétique afin d’éviter
toute fuite. Si nécessaire, protégez vos
mains à l’aide d’un tissu ou de manilles
lorsque vous manipulez le couvercle.
G
Veillez à ce que le bol soit fermement
fixé sur la base et lorsque vous le retirez
du appareil, guidez la base et veillez à ce
qu’elle soit retirée en même temps que
le bol.
G
Veillez à ce que le couvercle et le
bouchon de remplissage soient
fermement mis en place avant de
commencer toute opération de mixage.
G
Veillez à ce que les aérations sur le
bouchon de remplissage soient
dégagées avant toute opération de
mixage
3
.
G
Lorsque vous fixez le couvercle sur le
bol, veillez à ce que le couvercle et le
bord soient propres et secs pour
permettre une bonne étanchéité et éviter
tout déversement.
29
a
vant de brancher
G
Assurez-vous que votre
a
limentation électrique correspond
à
celle qui est indiquée sur la partie
inférieure de votre appareil.
G
C
et appareil est conforme à la
d
irective 2004/108/CE de la CE
sur la compatibilité
é
lectromagnétique, et au règlement
1
935/2004 de la CE du
27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
Utilisez votre blender pour faire des
soupes, des boissons, des pâtés,
de la mayonnaise, de la panure,
réduire en miettes des biscuits,
hacher des noix et piler de la
glace. Utilisez votre moulin
multifonction (si fourni avec) pour
émincer des herbes aromatiques,
hacher des noix, moudre des
grains de café et faire des purées.
légende
1
bouchon de remplissage
2
couvercle
3
aérations
4
gobelet
5
bague d’étanchéité
6
unité porte-lames
7
support de lames
8
bloc moteur
9
indicateur d'allumage
bk
commande de vitesse + fonction
pulse
uniquement pour les MODÈLES
BLM61 & BLP61
Boutons des programmes
bl
boissons
bm
glace pilée
bn
rinçage
multi moulin (si fourni)
bo
bol du multi moulin
moulin à moudre (si fourni)
bp
couvercle du moulin
bq
ensemble porte-lames du moulin
à moudre
moulin à râper (si fourni)
br
couvercle du moulin
bs
ensemble porte-lames du moulin
à râper
utilisation de votre
blender
1 Installez le joint
5
sur le bloc
l
ames
6
en vous assurant est
que le joint est correctement placé
dans le sillon.
G
D
es fuites se produiront si le
joint est endommagé ou s’il
n’est pas correctement
installé.
2 Clipez l'unité porte-lames sur
6
la
base
7
.
3 Vissez le bloc porte-lames sur le
gobelet – en veillant à ce que le
bloc porte-lames soit fermement
vissé
2
. Reportez-vous aux
dessins figurant sur le dessous de
l'unité porte-lames comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
4 Mettez vos ingrédients dans le bol.
5 Insérez le bouton de remplissage
dans le couvercle et appuyez
dessus pour le mettre fermement
en place.
6 Installez le couvercle en appuyant
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
7 Insérez le blender sur le bloc
d’alimentation
3
.
G
L’appareil ne fonctionnera
pas si le blender n’est pas
correctement installé.
8 Branchez l'appareil : le témoin
d'allumage demeure éteint tant
que l'appareil est sur la position
“O” ARRÊT.
MODÈLE BLM60 & BLP60 -
Tournez la commande de vitesse
pour sélectionner une vitesse
(reportez-vous au tableau des
utilisations recommandées).
G
Sélectionnez une vitesse entre
‘Min’ et ‘Max’ en tournant la
commande de vitesse. À la fin de
l'opération, repositionnez la
commande sur “O” ARRÊT avant
de retirer le blender.
G
Ne retirez pas le gobelet tant que
les lames ne sont pas à l'arrêt
complet et que la commande de
vitesse n'est pas sur la position
“O” ARRÊT.
30
G
(
P) La fonction Pulse – fait
fonctionner le moteur par à-coups.
L
a fonction “pulse” est enclenchée
a
ussi longtemps que le bouton est
maintenu appuyé.
Remarque : si le blender est retiré
d
u bloc moteur tant qu'une vitesse
e
st sélectionnée, le témoin
lumineux s'éteint et le blender
s'arrête. Le blender redémarre
immédiatement s'il est de nouveau
installé.
Uniquement pour les
MODÈLES BLM61 & BLP61
Enclenchez la position “on”
(Marche) : le témoin d'alimentation
9
et les 3 boutons de pré-
programmation s'allument.
Remarque : en position “on”, le
témoin d'alimentation clignote si le
gobelet n'est pas installé sur le
bloc moteur. En position “O”
ARRÊT, tous les témoins lumineux
restent éteints.
9 Sélectionnez une vitesse (reportez-
vous au tableau des utilisations
recommandées). Choisissez l'une
des options suivantes :
G
Sélectionnez l'un des 3 boutons de
pré-programmation. Lorsque le
bouton du programme souhaité
est appuyé, le témoin lumineux de
l'autre bouton s'éteint. Le blender
s'éteint automatiquement une fois
la durée du programme écoulée. Si
vous désirez arrêter avant la fin du
programme sélectionné, appuyez
alors de nouveau sur le bouton
des programmes.
G
Sélectionnez une vitesse entre
‘Min’ et ‘Max’ en tournant la
commande des vitesses. À la fin
de l'opération, repositionnez la
commande sur “O” ARRÊT avant
de retirer le blender.
G
Ne retirez pas le gobelet tant que
les lames ne sont pas à l'arrêt
complet et que la commande de
vitesse n'est pas sur la position
“O” ARRÊT.
G
(P) La fonction Pulse – fait
fonctionner le moteur par à-coups.
La fonction “pulse” est enclenchée
aussi longtemps que le bouton est
maintenu appuyé.
R
eportez-vous au chapitre sur
les opérations de dépannage si
v
ous rencontrez des problèmes
c
oncernant le fonctionnement
du blender.
c
onseils
G
P
our mélanger des ingrédients
secs – coupez-les en morceaux,
retirez le bouchon de remplissage,
puis, l’appareil étant en marche,
laissez-les tomber un par un.
Laissez une main au-dessus de
l’ouverture. Pour de meilleurs
résultats, videz régulièrement.
G
L’utilisation de l’appareil pour mixer
des épices n’est pas
recommandée. En effet, celles-ci
pourraient endommager les pièces
en plastique.
G
Lorsque vous préparez de la
mayonnaise, placez tous les
ingrédients, à l’exception de l’huile,
dans le blender. Retirez le bouchon
de remplissage. Puis, l’appareil
étant en marche, ajoutez l’huile
doucement par l’orifice du
couvercle.
G
Les mélanges épais, comme les
pâtés et les sauces à tremper,
peuvent nécessiter d'être raclés
vers le bas. Si la préparation est
difficile à mélanger, ajoutez plus de
liquide.
31
32
Tableau des vitesses recommandées (Boutons des programmes)
B
outon du Utilisation / Produits Quantité. Durée du
programme alimentaires maximale programme
r
ecommandée
Liquides froids Max 1,6 litres 60 secondes
B
oissons et cocktails
M
ilkshakes et boissons Max 1,2 litres
à base de lait
Smoothies 1 litre de liquide
Insérez en premier les
fruits frais et les
Boissons
ingrédients liquides
(incluant yaourt, lait et jus
de fruit).
Puis ajoutez des glaçons
ou des ingrédients
congelés (incluant des
fruits congelés, des
glaçons ou de la crème
glacée)
Pour piler de la glace - 10 glaçons 45 secondes
Un changement (200 g)
automatique de la vitesse
de la fonction Pulse
Glace se produit - ceci est
pilée normal.
Congelez des jus de
fruits dans les bacs à
glaçons pour réaliser des
boissons de type Slushie.
Un changement 500 ml d'eau 30 secondes
automatique de la vitesse chaude maximum
se produit - ceci est
normal.
Utilisez pour rincer le
Rinçage
gobelet avant de le retirer
pour le nettoyer.
Pour de meilleurs
résultats, retirez toujours
le blender pour le
nettoyer et séchez-le
intégralement avant de le
remonter.
Les durées de traitement mentionnées sont données à titre indicatif
uniquement et varient en fonction de la recette mise en pratique, des
ingrédients utilisés et des préférences personnelles. Arrêtez l'appareil dès
l'instant où vous obtenez les résultats escomptés.
33
Tableau des utilisations recommandées (commandes manuelles)
Utilisation /Produits Quanti Vitesse Due
a
limentaires
r
ecommandée
S
oupes
S
oupes à base de bouillon
1
,2 litres Min - Max 30 sec.
S
oupes à base de lait 1 litre
N
ous vous recommandons de laisser les ingrédients
c
hauds refroidir avant de les mixer. Toutefois, si vous
devez mixer des ingrédients chauds, veuillez lire au
p
réalable les instructions de sécurité précisant comment
mixer des ingrédients chauds.
Boissons
Liquides froids Max Max 15 - 30 sec.
Boissons et cocktails 1,6 litres
Milkshakes et boissons à Max 1,2 litres Max 15 - 30 sec.
base de lait
Smoothies 1 litre de MAX 30 - 60 sec.
Insérez les fruits frais et liquide
les ingrédients liquides
en premier (incluant des
yaourts, du lait et des jus
de fruit).
Puis ajoutez des glaçons
ou des ingrédients
congelés (incluant des
fruits congelés, des
glaçons ou de la crème
glacée).
Glaçons
Pour piler de la glace - 10 glaçons Fonction 15 - 20 sec.
faites fonctionner le (200 g) Pulse
moteur par à-coups
jusqu'à obtenir la
consistance souhaitée.
Mayonnaise Mélange à base Max 60 sec.
de 3 œufs
maximum
Pâte à frire 1 litre max Moyenne - 15 sec.
Maximum
Purées de légumes / aliments 300 g Minimum - 30 - 60 sec.
pour bébé Moyenne
Purées de fruits 200 g – 500 g Max 30 sec.
utilisation de votre multi
moulin (si fourni)
Utilisez votre multi moulin pour
m
oudre des herbes aromatiques,
des noix, des grains de café et
faire des purées.
1
Mettez vos ingrédients dans le bol
bo
. Ne le remplissez pas à plus de
la moitié.
2 Installez le joint d’étanchéité du
blender
5
sur l’unité porte-lames
du blender
6
– en vous assurant
que le joint est correctement placé
dans le sillon.
G
Assurez-vous que le joint est
installé correctement.
3 Clipez l'unité porte-lames sur
6
la
base
7
.
4 Retournez l'unité porte-lames
6
.
Abaissez-la dans le bol, les lames
vers le bas et tournez pour
verrouiller - veillez à ce que la lame
soit fermement vissée
4
.
Reportez-vous aux dessins figurant
dessous l'unité porte-lames
comme suit :
- position déverrouillée
- position verrouillée
5 Installez le moulin sur le bloc
moteur
5
.
6 Sélectionnez une vitesse ou utilisez
la commande d'impulsion.
utilisation de votre
moulin à moudre (si
fourni)
Idéal pour moudre des épices, des
grains de café, et pour hacher du
gingembre, de l’ail et des piments.
1 Mettez vos ingrédients dans
l’ensemble porte-lames
bq
.
2 Installez le couvercle
bp
et tournez
pour verrouiller
6
.
3 Installez le moulin sur le bloc
moteur.
4 Sélectionnez une vitesse ou utilisez
la commande d'impulsion (P).
utilisation de votre
moulin à râper (si fourni)
Idéal pour râper du parmesan, de
l
a noix de muscade, de la noix de
coco et des fruits séchés.
1 Mettez vos ingrédients dans
l
’ensemble porte-lames
bs
.
2 Installez le couvercle
br
et tournez
pour verrouiller
7
.
3 Installez le moulin sur le bloc
moteur.
4 Sélectionnez une vitesse ou utilisez
la commande d'impulsion (P).
34
conseils
G
Pour une performance optimale
pour moudre des épices, nous
recommandons de ne pas en
mettre plus de 50 g à la fois dans
le moulin.
G
Les épices entiers gardent leur
saveur bien plus longtemps que les
épices moulus. Mieux vaut donc
en moudre une petite quantité à
chaque utilisation pour garder leur
saveur.
G
Pour dégager une saveur
maximale et des huiles
essentielles, mieux vaut griller les
épices avant de les moudre.
G
Aliments pour bébé et Purées -
laissez les aliments refroidir à
température ambiante avant de les
placer dans le moulin.
nettoyage et entretien
G
Éteignez, débranchez et démontez
toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
G
Videz le bol avant de le dévisser de
l’unité porte-lames.
G
N’immergez pas l’unité porte-
lames dans l’eau.
G
Vous pouvez passer le gobelet au
lave-vaisselle.
bloc-moteur
G
Nettoyez avec un linge humide,
puis séchez.
G
N’immergez pas le socle
d’alimentation dans l’eau.
35
t
ableau des vitesses recommandées
i
ngrédients moulin quantité vitesse durée de
maximale fonction-
n
ement
H
erbes aromatiques Multi moulin 15 g MAX 5 à 10
vous obtiendrez de secondes
meilleurs résultats si au
p
réalable vous avez
ciselé et séché vos
herbes.
Noix Multi moulin ou 50 g MAX 10 à 15
Moulin à moudre secondes
Grains de café Multi moulin ou 50 g MAX 30
Moulin à moudre secondes
Aliments pour bébé Multi moulin 50 g MAX 30
et Purées secondes
Bœuf maigre, coupez Multi moulin 70 g MAX 5 secondes
en cubes de 2,5 cm
Épices – telles que grains Moulin à moudre 50 g MAX 30 à 60
de poivre noir, graines de secondes
cardamone, cumin,
coriandre, fenouil, clous
de girofle, etc.
Piments Moulin à moudre 30 g MAX
10 secondes
Gingembre frais Moulin à moudre 30 g MAX
10 secondes
Ail Moulin à moudre 4 têtes MAX
10 secondes
Parmesan – découpez le Moulin à râper 60 g MAX
10 secondes
fromage en petits cubes
de 1 cm
Fruits séchés Moulin à râper 50 g MAX
10 secondes
Noix de coco Moulin à râper 50 g MAX
20 secondes
Noix de muscade Moulin à râper 2 MAX
40 secondes
e
nsembles porte-lames
blender et multi moulin
G
R
etirez l’unité porte-lames du bol
o
u du moulin en tournant sur la
position déverrouillage pour la
s
ortir.
m
oulins à moudre et à râper
G
R
etirez le couvercle du porte-
lames.
1 blender / multi moulin : retirez
et lavez le joint d’étanchéité.
2 Ne touchez pas les lames
tranchantes : brossez-les à l’eau
chaude savonneuse pour les
nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du
robinet. N’immergez pas
l’unité porte-lames dans
l’eau.
3 Laissez sécher à l’envers.
autres pièces
Lavez à la main, puis séchez.
service après-vente
G
Si le cordon est endommagé, il
doit être remplacé, pour des
raisons de sécurité, par
KENWOOD ou par un réparateur
agréé KENWOOD.
Si vous rencontrez des
problèmes concernant le
fonctionnement du blender,
nous vous invitons à
consulter le guide de
dépannage avant d’appeler
le service d’assistance.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
G
l’utilisation de votre appareil
G
l’entretien ou les réparations
G
Contactez le magasin où vous
avez acheté votre appareil.
G
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
G
Fabriqué en Chine.
A
VERTISSEMENTS POUR
L
'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT
A
UX TERMES DE LA
D
IRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus
par l'administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et
permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources. Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures
barré.
36
37
Guide de dépannage
Problème Cause Solution
Le blender ne Pas d'alimentation / Vérifiez le branchement du
fonctionne pas. le témoin lumineux blender.
d
'alimentation ne
s'éclaire pas.
Le blender n'est pas Vérifiez que l'unité
m
onté correctement. porte-lames est bien fixée
sur le gobelet.
Les témoins des Le blender est resté Tournez la commande
programmes branché et sur position de vitesse sur la position
clignotent “on” plus de 15 minutes, “O” ARRÊT, attendez 5
(uniquement le et est dès lors passé secondes, puis tournez
modèle BLP61/ en mode pause. sur “on” pour réinitialiser.
BLM61)
BLP61/BLM61 Le Le gobelet est installé et Sélectionnez une vitesse
blender ne la commande vitesse est manuellement ou appuyez
fonctionne pas mais tournée sur “on” mais il sur l'un des boutons des
l'alimentation est n'y a pas de vitesse ou programmes.
branchée et les de programme
témoins des sélectionné(e).
programmes sont
allumés.
Le témoin lumineux Le gobelet est retiré Tournez la commande de
d'alimentation du bloc moteur alors vitesse sur marche puis
clignote rapidement. que la commande sur “O” ARRÊT et
(uniquement le de vitesse n'est pas sélectionnez de nouveau
modèle BLP61/ tournée sur “O” ARRÊT. une vitesse.
BLM61)
Les boutons des Les boutons des Tournez la commande de
programmes ne programmes ne vitesse sur “on” et
fonctionnent pas fonctionnent pas tant sélectionnez le programme
que la commande de souhaité.
vitesse n'est pas réglée
en premier sur la
position “on”.
Le blender fuit Le joint est manquant. Vérifiez la position du joint
depuis son Le joint est mal installé. et s'il est endommagé ou
montage. Le joint est endommagé. non. Pour obtenir un joint de
remplacement, reportez-
vous à la section “service
après-vente”.
Le joint du blender Le joint est emballé Dévissez le gobelet et
est manquant pré-monté sur le vérifiez la présence du joint
depuis qu'il a été bloc porte-lames. sur le bloc porte-lames.
retiré de son Pour obtenir un joint de
emballage. remplacement, reportez-
vous à la section “service
après-vente”.
Si aucune des solutions présentées ci-dessus ne fonctionne, reportez-vous
dès lors au chapitre “service après-vente”.
632
«∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q
«∞LU“Ã ô ¥FLq
. ô ¢u§b ©UÆW/{u¡ ±R®d ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq «∞LU“Ã
¢AGOq «∞DUÆW (
nO) ô ¥Cw¡. °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w.
∞r ¥∑r ¢dØOV «∞LU“Ã °U∞Dd¥IW ¢QØbÍ ±s ¸°j Ë•b…
«∞B∫O∫W. «∞AHd«‹ °S•JUÂ ≠w
«∞b˸‚.
±R®d ¢AGOq «∞DUÆW (
nO) ¢r ¢uÅOq «∞LU“Ã °LBb¸ ∞Hw ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w
¥u±i °AJq °Dw¡. «∞∑OU¸ «∞JNd°w ±l ¢u§Ot ±H∑UÕ «∞ºd´W ≈∞v ±u{l
(ǰLuϴq
16MLB/16PLB ≠Ij) «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ´Kv «ù¥IU· O,
±u{l «∞∑AGOq "
nO" ∞Lb… ∞n «∞LH∑UÕ ≈∞v ±u{l
√©u‰ ±s 51 œÆOIW Ë°c∞p œîq «∞∑AGOq "
nO" ±d… £U≤OW
«∞πNU“ ≠w Ë{l «ôß∑Fb«œ. ù´Uœ… «∞∑FOOs.
ǰLuϴq
16MLB/16PLB ¢r ¢dØOV «∞b˸‚ Ë¢r ∞n ±H∑UÕ ≈±U √Ê ¢ª∑U¸Í ßd´W
«∞LU“à ô ¥FLq ´Kv «∞d¨r ±s «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v «∞∑AGOq ¥bË¥UÎ √Ë «{GDw
≈{U¡… “¸ ¢AGOq «∞DUÆW (
nO) «∞Lu{l "no" Ë∞Js ∞r ¥∑r ´Kv √•b √“¸«¸ «∞∂d«±Z.
Ë√“¸«¸ «∞∂d«±Z. ¢∫b¥b «∞ºd´W «∞LDKu°W √Ë
°d≤U±Z «∞∑AGOq «∞LDKu».
±R®d ¢AGOq «∞DUÆW "
nO" ¢r ≈“«∞W «∞b˸‚ ´s Ë•b… «∞DUÆW ∞Hw ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w
¥u±i °AJq ßd¥l («∞Lu¢u¸) œËÊ ≈´Uœ… ±H∑UÕ «∞ºd´W ≈∞v «∞Lu{l
(ǰLuϴq
16MLB/16PLB ≠Ij) «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v "O" Ë√´ObÍ «î∑OU¸ ßd´W
«∞Lu{l "O". ∞K∑AGOq.
√“¸«¸ «∞∂d«±Z ô ¢FLq ∞s ¢FLq √“¸«¸ «∞∂d«±Z ≈∞v ´Mb ∞Hw ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w
¢u§Ot ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v «∞Lu{l
«∞ºd´W ≈∞v «∞Lu{l "
no" √ËôÎ. "no" Ë«î∑U¸Í «∞∂d≤U±Z
«∞LDKu».
≥MU„ ¢ºd¥V ≠w «∞LU“à ±s •KIW «ù•JU ¨Od ±dØ∂W. ¢QØbÍ ±s ¢dØOV •KIW
≤U•OW ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹. •KIW «ù•JU ±dØ∂W °Dd¥IW ¨Od «ù•JU °AJq Å∫O`
Å∫O∫W. Ë´b ¢KHNU. ∞K∫Bu‰ ´Kv
•KIW «ù•JU ¢U∞HW. •KIW ≈•JU °b¥KW, ¸«§Fw
ƺr "«∞BOU≤W ˸´U¥W
«∞FLö¡".
´Mb ≈îd«Ã Ë•b… «∞AHd«‹ ±s ¥∑r ¢eË¥b •KIW «ù•JU œ«îq ≠Jw «∞b˸‚ Ë¢QØOb ±s
«∞∑GKOn ∞r ¥∑r «∞F∏u¸ ´Kv •KIW ÅMbË‚ «∞∑GKOn ±dØ∂W ≠w ¢dØOV •KIW «ù•JU ≠w
«ù•JU «∞ªUÅW °U∞LU“Ã. Ë•b… «∞AHd«‹. ±πLu´W «∞AHd«‹.
∞K∫Bu‰ ´Kv •KIW ≈•JUÂ
°b¥KW, ¸«§Fw ƺr
"«∞BOU≤W ˸´U¥W
«∞FLö¡".
≈Ê ∞r ¢∑r •q «∞LAJKW «∞∑w ¢u«§NOMNU ±s îö‰ «∞ªDu«‹ «∞ºU°IW, ≠Hw ≥cÁ «∞∫U∞W ¸«§Fw
ƺr "«∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡".
œ∞Oq «ß∑JAU· «∞LAJö‹ Ë•KNU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Kenwood MLP61 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire