Bosch GOF 900 CE Professional Le manuel du propriétaire

Catégorie
Routeurs d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
fr
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-203-003.book Page 29 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
30 | Français
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 30 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Instructions de sécurité pour fraises
f La vitesse de rotation admissible de l’outil
de travail doit être au moins égale à la vites-
se de rotation maximale de l’outil électro-
portatif. Les accessoires qui tournent à une
vitesse de rotation supérieure à celle qui est
admise risquent d’être détruits.
f Les outils de fraisage et les autres accessoi-
res doivent correspondre exactement au
porte-outil (pince de serrage) de votre outil
électroportatif. Les outils qui ne correspon-
dent pas exactement au porte-outil de l’outil
électroportatif, tournent de façon irrégulière,
génèrent de fortes vibrations et peuvent en-
traîner une perte de contrôle.
f Ne guider l’outil électroportatif contre la
pièce à travailler que quand l’appareil est
en marche. Sinon, il y a risque d’un contre-
coup, au cas où l’outil se coince dans la piè-
ce.
f Maintenir vos mains hors de la zone de frai-
sage et loin de l’outil de fraisage. Tenir la
poignée supplémentaire avec l’autre main.
Si les deux mains tiennent la fraiseuse, l’outil
de fraisage ne pourra pas les blesser.
f Ne jamais fraiser des pièces métalliques,
clous ou vis. L’outil de fraisage pourrait être
endommagé et se mettre à vibrer fortement.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opéra-
tions au cours desquelles l’accessoire cou-
pant peut être en contact avec des conduc-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des conduites d’électri-
cité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une con-
duite de gaz peut provoquer une explosion.
La perforation d’une conduite d’eau provo-
que des dégâts matériels.
f Ne pas utiliser d’outils de fraisage émous-
sés ou endommagés. Les outils de fraisage
émoussés ou endommagés provoquent une
friction trop élevée, peuvent être coincés et
entraînent un défaut d’équilibrage.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus sû-
re que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélan-
ges de matériaux sont particulièrement dan-
gereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
ne une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in-
dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laisser le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 31 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
32 | Français
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup-
port rigide, des travaux de fraisage de rainures,
bords, profils et rainures droites ainsi que pour
le fraisage par copiage, dans le bois, les matiè-
res plastiques et les matériaux de construction
légers.
Avec une vitesse de rotation réduite et avec des
fraises appropriées, il est également possible de
travailler du métal non ferreux.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Poignée de droite
2 Bouton de blocage pour l’interrupteur
Marche/Arrêt
3 Molette de présélection de la vitesse
4 Levier de blocage de la broche
5 Vis papillon pour les tiges de la butée
parallèle (2x)*
6 Déflecteur de copeaux
7 Outil de fraisage*
8 Fixation des barres de guidage pour la
butée parallèle
9 Plaque d’assise
10 Butée de niveau
11 Vis d’ajustage butée de niveau
12 Plaque de base
13 Manchon de protection
14 Vis papillon pour le réglage de la butée de
profondeur
15 Butée de profondeur
16 Coulisse avec marque
17 Poignée de gauche
18 Graduation pour le réglage de la profondeur
de fraisage
19 Graduation pour le réglage précis de la
profondeur de fraisage
20 Bouton de réglage précis de la profondeur
de fraisage
21 Marquage pour l’ajustage du point zéro
22 Levier de déverrouillage
23 Ecrou-raccord avec pince de serrage
24 Interrupteur Marche/Arrêt
25 Clé à fourche, ouverture 24 mm*
26 Tuyau d’aspiration (Ø 35 mm)*
27 Adaptateur d’aspiration*
28 Vis moletée pour adaptateur d’aspiration
(2x)*
29 Butée parallèle*
30 Tige pour la butée parallèle (2x)*
31 Vis papillon pour le réglage précis de la
butée parallèle (2x)*
32 Vis papillon pour le réglage grossier de la
butée parallèle (2x)*
33 Bouton pour le réglage précis de la butée
parallèle*
34 Baguette pour butée parallèle*
35 Adaptateur d’aspiration pour butée
parallèle*
36 Adaptateur pour compas de fraisage/pour
barres de guidage*
37 Poignée pour compas de fraisage*
38 Vis papillon pour le réglage grossier du
compas de fraisage (2x)*
39 Vis papillon pour le réglage précis du
compas de fraisage (1x)*
40 Bouton pour le réglage précis du compas de
fraisage*
41 Vis de centrage*
42
Plaque d’écartement (comprise dans le kit
« Compas de fraisage »)*
43 Rail de guidage*
44 Adaptateur pour bagues de copiage
45 Vis de fixation de l’adaptateur pour bagues
de copiage (2x)
46 Touche de déverrouillage de l’adaptateur
pour bagues de copiage
47 Bague de copiage
48 Vis cylindrique pour plaque d’assise
49 Boulon à tête conique pour plaque d’assise
50 Mandrin de centrage
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 32 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure mesurées conformément à
EN 60745 (Panneaux agglomérés).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
89 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
100 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=5,5 m/s
2
, Incer-
titude K=2,5m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’am-
plitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicita-
tion vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vi-
bratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne-
ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui-
re considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Défonceuse GOF 900 CE
Professional
GOF 1300 CE
Professional
N° d’article
0 601 614 6.. 0 601 613 6..
Puissance absorbée nominale
W 900 1300
Vitesse de rotation en marche à vide
tr/min 12000 24000 12000 24000
Préréglage de la vitesse de rotation
z z
Constant-Electronic
z z
Raccord pour l’aspiration des poussières
z z
Porte-outil
mm
inch
6–8
¼
6–12,7
¼–½
Course du berceau de fraisage
mm 50 58
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 3,5 4,8
Classe de protection
/II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 33 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
34 | Français
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.07.2008
Montage
Montage de l’outil de fraisage
(voir figure A)
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Il est recommandé de porter des gants de
protection pour le montage et le change-
ment des outils de fraisage.
Suivant le travail à effectuer, des outils de frai-
sage sont disponibles dans les versions et les
qualités les plus variées.
Les outils de fraisage en acier super rapide
sont destinés à travailler des matériaux tendres
tels que le bois tendre ou les matières plasti-
ques.
Les outils de fraisage munis de tranchants en
carbure sont particulièrement appropriés pour
travailler des matériaux durs et abrasifs tels que
le bois dur et l’aluminium.
Chez votre commerçant spécialisé, vous trouve-
rez des outils de fraisage d’origine de la gamme
étendue des accessoires Bosch.
N’utiliser que des outils de fraisage en parfait
état et propres.
Rabattre le déflecteur de copeaux 6.
Faire basculer le levier de blocage de la bro-
che 4 dans le sens des aiguilles d’une montre
et le maintenir dans cette position (n). Le
cas échéant, tourner la broche du moteur à la
main jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
Desserrer l’écrou-raccord 23 à l’aide de la clé
à fourche 25 (ouverture 24 mm) en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre (o).
Pousser l’outil de fraisage dans la pince de
serrage. La tige de la fraise doit être introdui-
te d’au moins 20 mm dans la pince de serra-
ge.
Serrer l’écrou-raccord 23 à l’aide de la clé à
fourche 25 (ouverture 24 mm) en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Re-
lâcher le levier de blocage de la broche 4.
Relever vers le haut le déflecteur de copeaux
6.
f Ne pas monter des outils de fraisage dont le
diamètre est supérieur à 50 mm sans que la
bague de copiage ne soit montée. De tels
outils de fraisage ne passent pas par la pla-
que d’assise.
f Ne serrer en aucun cas la pince de serrage
avec l’écrou-raccord tant que l’outil de frai-
sage n’est pas monté. La pince de serrage
risque sinon d’être endommagée.
Aspiration de poussières/de copeaux
(voir figure B)
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
cancérigènes, surtout en connexion avec des
additifs pour le traitement de bois (chroma-
te, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-203-003.book Page 34 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Montage de l’adaptateur d’aspiration
A l’aide du raccord du tuyau, il est possible de
monter l’adaptateur d’aspiration 27 à l’avant ou
à l’arrière. Lorsque l’adaptateur pour bagues de
copiage 44 est utilisé, il faut éventuellement
monter l’adaptateur pour bagues de copiage
tourné de 180° pour que l’adaptateur d’aspira-
tion 27 ne touche pas la touche de déverrouilla-
ge 46. Pour un montage avec raccord de tuyau à
l’avant, enlever d’abord le déflecteur de co-
peaux 6. Attacher l’adaptateur d’aspiration 27
avec les 2 vis moletées 28 sur la plaque d’assise
12.
Raccordement de l’aspiration de poussières
Enfoncer un tuyau d’aspiration (Ø 35 mm) 26
(accessoire) sur l’adaptateur d’aspiration mon-
té. Raccorder le tuyau d’aspiration 26 à un aspi-
rateur (aspirateur).
L’outil électroportatif peut être branché directe-
ment sur la prise d’un aspirateur universel
Bosch avec commande à distance. L’aspirateur
se met automatiquement en marche dès que
l’outil électroportatif est mis en service.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spéciaux.
Montage du déflecteur de copeaux
(voir figure C)
Monter le déflecteur de copeaux 6 par l’avant
dans le guidage de sorte qu’il s’encliquette.
Pour l’enlever, prendre latéralement le déflec-
teur de copeaux et le retirer vers l’avant.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en servi-
ce sous 220 V.
Présélection de la vitesse de rotation
La molette de réglage de présélection de la vi-
tesse 3 de rotation permet de sélectionner la vi-
tesse de rotation nécessaire (même durant l’uti-
lisation de l’appareil).
1 2 faible vitesse de rotation
3 4 vitesse de rotation moyenne
5 6 vitesse de rotation élevée
Les indications se trouvant dans le tableau sont
des valeurs à titre indicatif. La vitesse de rota-
tion nécessaire dépend du matériau à travailler
et des conditions de travail et peut être détermi-
née par des essais pratiques.
Après avoir travaillé à une petite vitesse de rota-
tion pendant une période relativement longue,
faire travailler l’outil électroportatif à vide à la vi-
tesse de rotation maximale pendant une durée
de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Matériau Diamètre
de la fraise
(mm)
Position
molette de
réglage 3
Bois dur (hêtre)
4–10
12 20
22 40
5–6
3–4
1–2
Bois tendre (pin)
4–10
12 20
22 40
5–6
3–6
1–3
Panneaux
d’agglomérés
4–10
12 20
22 40
3–6
2–4
1–3
Matières plasti-
ques
4–15
16 40
2–3
1–2
Aluminium
4–15
16 40
1–2
1
OBJ_BUCH-203-003.book Page 35 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
36 | Français
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Mise en Marche/Arrêt
Avant la mise en marche/l’arrêt de l’appareil, ré-
gler la profondeur de fraisage, voir chapitre
« Réglage de la profondeur de fraisage ».
Pour mettre l’outil électroportatif en marche,
appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 24 et le
maintenir vous appuyez.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt ap-
puyé 24, appuyer sur le bouton de blocage 2.
Afin d’arrêter l’appareil électroportatif, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt 24 ou, s’il est blo-
qué par le bouton de blocage 2, appuyer briève-
ment sur l’interrupteur Marche/Arrêt 24, puis le
relâcher.
Constant-Electronic
Le constant-électronic permet de maintenir
presque constante la vitesse de rotation en mar-
che à vide et en charge, et assure ainsi une per-
formance régulière.
Démarrage en douceur
Le démarrage électronique en douceur limite le
couple lors de la mise en marche et augmente la
durée de vie du moteur.
Réglage de la profondeur de fraisage
(voir figure D)
f Le réglage de la profondeur de fraisage ne
doit être effectué que lorsque l’outil élec-
troportatif est mis hors service.
Pour un réglage grossier de la profondeur de
fraisage, procédez comme suit :
Poser l’outil électroportatif sur la pièce à tra-
vailler, l’outil de fraisage étant monté.
Mettre le chemin de réglage fin avec le bou-
ton de réglage 20 sur la position médiane.
Pour ce faire, tourner le bouton de réglage 20
jusqu’à ce que les marquages 21 correspon-
dent aux indications sur la figure. Ensuite,
tourner la graduation 19 sur «0».
Mettre la butée de niveau 10 sur la position
la plus basse ; la butée de niveau s’encliquet-
te de façon perceptible.
Desserrer la vis papillon sur la butée de ni-
veau 14 de sorte que la butée de niveau 15
puisse bouger librement.
Pousser la touche de déverrouillage 22 vers
le bas et guider lentement la défonceuse vers
le bas jusqu’à ce que l’outil de fraisage 7 tou-
che la surface de la pièce à travailler. Relâ-
cher la touche de déverrouillage 22 pour fixer
cette profondeur de plongée.
Pousser la butée de profondeur 15 vers le
bas jusqu’à ce qu’elle touche la butée de ni-
veau 10. Mettre la coulisse avec la marque 16
sur la position « 0 » de la graduation pour la
profondeur de fraisage 18.
Mettre la butée de profondeur 15 sur la profon-
deur de fraisage souhaitée et serrer la vis pa-
pillon sur la butée de profondeur 14. Veiller à
ne plus déplacer la coulisse avec la marque 16.
Appuyer sur la touche de déverrouillage 22 et
mettre la défonceuse dans la position la plus
haute.
Lorsqu’il s’agit de profondeurs de fraisage plus
importantes, il est recommandé d’effectuer plu-
sieurs passes successives avec, à chaque fois,
un enlèvement réduit de matière. A l’aide de la
butée de niveau 10, il est possible de répartir le
processus de fraisage en plusieurs étapes de
travail. Pour ce faire, régler la profondeur de
fraisage souhaitée avec le niveau le plus bas de
la butée de niveau et choisir d’abord les niveaux
plus élevés pour les premières étapes de travail.
En tournant les vis d’ajustage 11, il est possible
de modifier la distance entre les niveaux.
Après avoir effectué un fraisage d’essai, il est
possible de régler la profondeur de fraisage
exactement sur la valeur souhaitée en tournant
le bouton de réglage 20 ; tourner le bouton de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la profondeur de fraisage, tour-
ner le bouton de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire la pro-
fondeur de fraisage. La graduation 19 sert à fa-
ciliter l’orientation. Un tour correspond à un dé-
placement de 2,0 mm, un des traits se trouvant
sur le bord supérieur de la graduation 19 corres-
pond à un déplacement de 0,1 mm. Le déplace-
ment maximal est de ± 8mm.
Exemple : La profondeur de fraisage souhaitée
doit être de 10,0 mm, le fraisage d’essai a donné
une profondeur de fraisage de 9,6 mm.
21
OBJ_BUCH-203-003.book Page 36 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Français | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Soulever la défonceuse et placer par ex. un
peu de bois sous la plaque d’assise 9 de sor-
te que l’outil de fraisage 7 ne touche pas la
pièce à travailler lorsqu’elle est abaissée.
Pousser la touche de déverrouillage 22 vers
le bas et guider lentement la défonceuse vers
le bas jusqu’à ce que la butée de profondeur
15 repose sur la butée de niveau 10.
Tourner la graduation 19 sur « 0 » et desser-
rer la vis papillon 14.
Tourner le bouton de réglage 20 de 0,4 mm/
4 traits (différence entre valeur exigée et va-
leur réelle) dans le sens des aiguilles d’une
montre et serrer la vis papillon 14.
Contrôler la profondeur de fraisage choisie
en effectuant un autre essai de fraisage.
Une fois la profondeur de fraisage réglée, ne
plus modifier la position de la coulisse 16 sur la
butée de profondeur 15 afin de pouvoir lire à
tout moment sur la graduation 18 la profondeur
de fraisage actuelle.
Instructions d’utilisation
f Protéger les outils de fraisage contre les
chocs et les coups.
Sens du fraisage et processus de fraisage
(voir figure E)
f Toujours effectuer le processus de fraisage
dans le sens opposé au sens de rotation de
l’outil de fraisage 7 (fraisage inversé). En
cas de fraisage dans le sens de rotation (en
sens direct), l’outil électroportatif peut être
arraché de la main.
Régler la profondeur de fraisage souhaitée,
voir chapitre « Réglage de la profondeur de
fraisage ».
Poser l’outil électroportatif sur la pièce de
travailler, l’outil de fraisage étant monté, et
mettre l’outil électroportatif en marche.
Pousser la touche de déverrouillage 22 vers
le bas et guider la défonceuse lentement vers
le bas jusqu’à ce que la profondeur de fraisa-
ge préréglée soit atteinte. Relâcher la touche
de déverrouillage 22 pour fixer cette profon-
deur de plongée.
Effectuer le processus de fraisage en appli-
quant une vitesse d’avance régulière.
Une fois le processus de fraisage terminé, re-
mettre la défonceuse dans la position la plus
haute.
Arrêter l’outil électroportatif.
Fraisage avec butée auxiliaire (voir figure F)
Pour travailler des pièces de dimensions impor-
tantes comme par ex. lors du fraisage de rainu-
res, il est possible de monter une planche ou
une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à
travailler et de guider la défonceuse le long de la
butée auxiliaire. Guider la défonceuse par le cô-
té plat de la plaque d’assise le long de la butée
auxiliaire.
Fraisage de bords ou de profil
Pour effectuer des travaux de fraisage de bords
ou de profils sans butée parallèle, l’outil de frai-
sage doit être muni d’un tourillon ou d’un roule-
ment à billes.
Approcher l’outil électroportatif mis en mar-
che de la pièce à travailler par le côté jusqu’à
ce que le tourillon ou le roulement à billes de
l’outil de fraisage touche le bord de la pièce
à travailler.
Guider des deux mains l’outil électroportatif
le long du bord de la pièce à travailler. Veiller
à une position angulaire correcte. Une pres-
sion trop importante risque d’endommager
le bord de la pièce à travailler.
Fraisage avec butée parallèle (voir figure G)
Enfoncer la butée parallèle 29 avec les tiges 30
dans la plaque d’assise 12 et la serrer à l’aide
des vis papillon 5 selon la mesure nécessaire. En
plus, à l’aide des vis papillon 31 et 32, il est pos-
sible de régler la butée parallèle en longueur.
A l’aide du bouton de réglage 33, il est possible,
après avoir desserré les deux vis papillon 31,
d’effectuer un réglage précis de la longueur. Un
tour correspond à un déplacement de 2,0 mm,
un trait sur le bouton de réglage 33 correspond
à une modification de 0,1 mm.
A l’aide de la butée 34, il est possible de modi-
fier la surface utile de la butée parallèle.
Guider l’outil électroportatif mis en marche le
long du bord de la pièce à travailler en appli-
quant une vitesse d’avance régulière et en exer-
çant une pression latérale sur la butée parallèle.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 37 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
38 | Français
1 609 929 N93 | (2.9.08) Bosch Power Tools
Lorsque la butée parallèle est utilisée 29, l’aspira-
tion de copeaux/de poussières devrait se faire au
moyen d’un adaptateur d’aspiration spécial 35.
L’adaptateur d’aspiration 27 peut rester monté.
Fraisage avec compas de fraisage
(voir figure H)
Pour effectuer des travaux de fraisage circulaire,
utiliser le compas de fraisage/ l’adaptateur pour
barres de guidage 36. Monter le compas de frai-
sage conformément aux indications sur la figu-
re.
Visser la vis de centrage 41 dans le filetage se
trouvant sur le compas de fraisage. Monter la
pointe de la vis dans le centre du cercle à fraiser
en veillant à ce que celle-ci prenne dans la sur-
face de la pièce à travailler.
Régler grossièrement le rayon souhaité en dé-
plaçant le compas de fraisage puis fixer ferme-
ment les vis papillon 38 et 39.
A l’aide du bouton de réglage 40, il est possible,
après avoir desserré la vis papillon 39, d’effec-
tuer un réglage précis de la longueur. Un tour
correspond à un déplacement de 2,0 mm, un
trait sur le bouton de réglage 40 correspond à
une modification de 0,1 mm.
Guider l’outil électroportatif mis en marche par
la poignée droite 1 et la poignée pour le compas
de fraisage 37 sur la pièce à travailler.
Fraisage avec barre de guidage (voir figure I)
A l’aide de la barre de guidage 43, il est possible
d’effectuer des travaux rectilignes.
Pour compenser la différence des hauteurs, uti-
liser la plaque d’écartement 42.
Monter le compas de fraisage/l’adaptateur pour
barres de guidage 36 conformément aux indica-
tions sur la figure.
A l’aide de dispositifs de serrage appropriés tels
que serre-joints, bloquer la barre de guidage 43
sur la pièce à travailler. Poser l’outil électropor-
tatif sur la barre de guidage, l’adaptateur pour
barres de guidage 36 étant monté.
Fraisage avec bague de copiage
(voir figures KN)
A l’aide de la bague de copiage 47, il est possi-
ble de transposer des contours de modèles ou
de gabarits sur des pièces à travailler.
Afin de pouvoir utiliser la bague de copiage 47,
d’abord monter l’adaptateur pour bague de co-
piage 44 sur la plaque d’assise 9.
Monter l’adaptateur pour bague de copiage 44
par le haut sur la plaque d’assise 9 et le serrer à
l’aide des 2 vis de fixation 45. Veiller à ce que la
touche de déverrouillage de l’adaptateur pour
bague de copiage 46 puisse bouger librement.
Sélectionner la bague de copiage en fonction de
l’épaisseur du modèle ou du gabarit. Etant don-
né que la bague de copiage dépasse, le gabarit
doit être d’une épaisseur minimum de 8 mm.
Actionner la touche de déverrouillage 46 et
monter la bague de copiage 47 par le bas dans
l’adaptateur pour bague de copiage 44. Les ca-
mes de codage doivent s’encliqueter de manière
perceptible dans les encoches se trouvant dans
la bague de copiage.
f Choisir un diamètre de l’outil de fraisage in-
férieur au diamètre intérieur de la bague de
copiage.
Pour que la distance entre le milieu de la fraise
et le bord de la bague de copiage soit partout la
même, il est possible, si besoin est, de centrer
la bague de copiage et la plaque d’assise l’une
par rapport à l’autre.
Pousser la touche de déverrouillage 22 vers
le bas et guider la défonceuse au fond en di-
rection de la plaque de base 12. Relâcher la
touche de déverrouillage 22 pour fixer cette
profondeur de plongée.
Dévisser les boulons à tête conique 49. Ser-
rer les vis cylindriques 48 dans les alésages
prévus de sorte que la plaque d’assise 9 puis-
se bouger librement.
Monter le mandrin de centrage 50 dans le
porte-outil conformément à la figure. Serrer
l’écrou-raccord à la main de sorte que le
mandrin de centrage puisse encore bouger.
Aligner le mandrin de centrage 50 et la bague
de copiage 47 l’un vers l’autre en déplaçant
légèrement la plaque d’assise 9.
Bien serrer les vis cylindriques 48.
Sortir le mandrin de centrage 50 du porte-
outil.
Appuyer sur la touche de déverrouillage 22 et
mettre la défonceuse dans la position la plus
haute.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 38 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
Français | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 N93 | (2.9.08)
Pour fraiser avec bague de copiage 47, procéder
comme suit :
Approcher l’outil électroportatif avec la ba-
gue de copiage, outil mis en marche, du ga-
barit.
Pousser la touche de déverrouillage 22 vers
le bas et guider la défonceuse lentement vers
le bas jusqu’à ce que la profondeur de fraisa-
ge préréglée soit atteinte. Relâcher la touche
de déverrouillage 22 pour fixer cette profon-
deur de plongée.
Guider l’outil électroportatif, avec la bague
de copiage en saillie, le long du gabarit en
exerçant une pression sur le côté.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
il est possible, lorsqu’on travaille des mé-
taux, que des poussières conductrices se
déposent à l’intérieur de l’outil électropor-
tatif. La double isolation de l’outil électro-
portatif peut ainsi être endommagée. Dans
ces cas-là, il est recommandé d’utiliser un
dispositif d’aspiration stationnaire, de souf-
fler souvent dans les ouïes de ventilation et
de monter un disjoncteur différentiel (FI).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations con-
cernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-203-003.book Page 39 Tuesday, September 2, 2008 8:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297

Bosch GOF 900 CE Professional Le manuel du propriétaire

Catégorie
Routeurs d'alimentation
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à