Bosch POF 1200 AE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

6 |
1 609 929 S76 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 53
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 75
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 96
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 105
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 114
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 123
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 135
OBJ_BUCH-323-003.book Page 6 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 S76 | (21.7.09)
fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-323-003.book Page 29 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
30 | Français
1 609 929 S76 | (21.7.09) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie en rotation de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 30 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 S76 | (21.7.09)
Instructions de sécurité pour fraises
f La vitesse de rotation admissible de l’outil
de travail doit être au moins égale à la vites-
se de rotation maximale de l’outil électro-
portatif. Les accessoires qui tournent à une
vitesse de rotation supérieure à celle qui est
admise risquent d’être détruits.
f Les outils de fraisage et les autres accessoi-
res doivent correspondre exactement au
porte-outil (pince de serrage) de votre outil
électroportatif. Les outils qui ne correspon-
dent pas exactement au porte-outil de l’outil
électroportatif, tournent de façon irrégulière,
génèrent de fortes vibrations et peuvent en-
traîner une perte de contrôle.
f N’approchez l’outil électroportatif de la piè-
ce à travailler que quand l’appareil est en
marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup,
au cas où l’outil se coince dans la pièce.
f Maintenez vos mains hors de la zone de frai-
sage et loin de l’outil de fraisage. Tenez de
l’autre main la poignée supplémentaire ou
le carter-moteur. Si les deux mains tiennent
la fraiseuse, l’outil de fraisage ne pourra pas
les blesser.
f Ne jamais fraiser des pièces métalliques,
clous ou vis. L’outil de fraisage pourrait être
endommagé et se mettre à vibrer fortement.
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opéra-
tions au cours desquelles l’accessoire cou-
pant peut être en contact avec des conduc-
teurs cachés ou avec son propre câble. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques ex-
posées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des conduites d’électri-
cité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une con-
duite de gaz peut provoquer une explosion.
La perforation d’une conduite d’eau provo-
que des dégâts matériels.
f Ne pas utiliser d’outils de fraisage émous-
sés ou endommagés. Les outils de fraisage
émoussés ou endommagés provoquent une
friction trop élevée, peuvent être coincés et
entraînent un défaut d’équilibrage.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler bloquée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
f Maintenir propre l’espace de travail. Les
mélanges de matériaux sont particulière-
ment dangereux. Les poussières de métaux
légers peuvent être explosives ou inflamma-
bles.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas mani-
puler un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise de
courant, au cas où le câble aurait été en-
dommagé lors du travail. Un câble endom-
magé augmente le risque de choc électrique.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non respect des
consignes de sécurité et instruc-
tions indiquées ci-après peut en-
traîner un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse sur les personnes.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 31 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
32 | Français
1 609 929 S76 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup-
port rigide, des travaux de fraisage de rainures,
bords, profilés et rainures droites ainsi que pour
le fraisage par copiage, dans le bois, les matiè-
res plastiques et les matériaux de construction
légers.
Avec une vitesse de rotation réduite et avec des
fraises appropriées, il est également possible de
travailler du métal non ferreux.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Déverrouillage de mise en fonctionnement
de l’interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée de droite
3 Dispositif de blocage de broche
4 Vis papillon des tiges de la butée parallèle
(2x)*
5 Déflecteur de copeaux
6 Plaque de base
7 Plaque d’assise
8 Fixation des barres de guidage de la butée
parallèle
9 Butée de niveau
10 Manchon de protection
11 Vis papillon du réglage de la butée de pro-
fondeur
12 Coulisse avec marque
13 Butée de profondeur
14 Echelle de graduation du réglage de la pro-
fondeur de fraisage
15 Poignée de gauche
16 Levier de serrage pour le blocage de la pro-
fondeur de fraisage
17 Echelle de graduation du réglage précis de
la profondeur de fraisage (POF 1400 ACE)
18 Bouton de réglage précis de la profondeur
de fraisage (POF 1400 ACE)
19 Marquage pour l’ajustage du point zéro
20 Touche de déverrouillage pour bague de
copiage
21 Outil de fraisage*
22 Interrupteur Marche/Arrêt
23 Molette de présélection de la vitesse
24 Vis d’ajustage butée de niveau
(POF 1200 AE)
25 Ecrou-raccord avec pince de serrage
26 Clé à fourche, ouverture 19 mm*
27 Tuyau d’aspiration (Ø 35 mm)*
28 Adaptateur d’aspiration*
29 Vis moletée de l’adaptateur d’aspiration
(2x)*
30 Tige de la butée parallèle (2x)*
31 Butée parallèle*
32 Tige de centrage*
33 Vis papillon de la tige de centrage*
34 Butée pour coupes curvilignes*
35 Adaptateur pour compas de fraisage/pour
barres de guidage*
36 Poignée pour compas de fraisage*
37 Vis papillon du réglage grossier du compas
de fraisage (2x)*
38 Vis papillon du réglage précis du compas de
fraisage (1x)*
39 Bouton de réglage précis du compas de
fraisage*
40 Vis de centrage*
41 Rail de guidage*
42 Plaque d’écartement (comprise dans le kit
« Compas de fraisage »)*
43 Bague de copiage*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 32 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 S76 | (21.7.09)
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
95 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
106 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel-
le des trois axes directionnels) relevées confor-
mément à la norme EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=6 m/s
2
, Incerti-
tude K=2m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire du niveau de vibrations.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement le niveau de vibra-
tions pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibra-
tions, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne-
ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui-
re considérablement le niveau de vibrations
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au
28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
29.12.2009).
Défonceuse POF 1200 AE POF 1400 ACE
N° d’article
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
Puissance nominale absorbée
W 1200 1400
Vitesse à vide
tr/min 1100028000 1100028000
Préréglage de la vitesse de rotation
z z
Constant-Electronic
z
Raccord de l’aspiration des poussières
z z
Porte-outil
mm
inch
6/8
¼
6/8
¼
Course du berceau de fraisage
mm 55 55
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 3,4 3,5
Classe de protection
/II /II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 33 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
34 | Français
1 609 929 S76 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
30.06.2009
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Montage de l’outil de fraisage
(voir figure A)
f Il est recommandé de porter des gants de
protection pour le montage et le change-
ment des outils de fraisage.
Suivant le travail à effectuer, des outils de frai-
sage sont disponibles dans les versions et les
qualités les plus variées.
Les outils de fraisage en acier super rapide
sont destinés à travailler des matériaux tendres
tels que le bois tendre ou les matières plasti-
ques.
Les outils de fraisage munis de tranchants en
carbure sont particulièrement appropriés pour
travailler des matériaux durs et abrasifs tels que
le bois dur et l’aluminium.
Les outils de fraisage d’origine de la gamme
étendue des accessoires Bosch sont disponi-
bles auprès de votre commerçant spécialisé.
N’utilisez que des outils de fraisage en parfait
état et propres.
Rabattez le déflecteur de copeaux 5.
Appuyez sur la touche de blocage de la bro-
che 3 et maintenez-la dans cette position. Le
cas échéant, tournez la broche du moteur à
la main jusqu’à ce qu’elle soit bloquée.
Desserrez l’écrou-raccord 25 à l’aide de la clé
à fourche 26 (ouverture 19 mm) en tournant
dans le sens de rotation n.
Poussez l’outil de fraisage dans la pince de
serrage. La tige de la fraise doit être introdui-
te d’au moins 20 mm dans la pince de serra-
ge.
Serrez l’écrou-raccord 25 à l’aide de la clé à
fourche 26 (ouverture 19 mm) en tournant
dans le sens de rotation o. Relâchez la tou-
che de blocage de la broche 3.
Relevez vers le haut le déflecteur de copeaux
5.
f Ne pas monter des outils de fraisage dont le
diamètre est supérieur à 50 mm sans que la
bague de copiage ne soit montée. De tels
outils de fraisage ne passent pas par la pla-
que d’assise.
f Ne serrer en aucun cas la pince de serrage
avec l’écrou-raccord tant que l’outil de frai-
sage n’est pas monté. La pince de serrage
risque sinon d’être endommagée.
Aspiration de poussières/de copeaux
(voir figure B)
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
cancérigènes, surtout en association avec
des additifs pour le traitement de bois (chro-
mate, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-323-003.book Page 34 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S76 | (21.7.09)
Montage de l’adaptateur d’aspiration
A l’aide du raccord du tuyau, il est possible de
monter l’adaptateur d’aspiration 28 à l’avant ou
à l’arrière. Pour un montage avec raccord de
tuyau à l’avant, enlevez d’abord le déflecteur de
copeaux 5. Attachez l’adaptateur d’aspiration
28 avec les 2 vis moletées 29 sur la plaque das-
sise 6.
Nettoyez l’adaptateur d’aspiration 28 à interval-
les réguliers afin d’assurer une bonne récupéra-
tion des poussières.
Raccordement de l’aspiration des poussières
Enfoncez un tuyau d’aspiration (Ø 35 mm) 27
(accessoire) sur l’adaptateur d’aspiration mon-
té. Raccordez le tuyau d’aspiration 27 à un aspi-
rateur (aspirateur).
L’outil électroportatif peut être branché directe-
ment sur la prise d’un aspirateur universel
Bosch avec commande à distance. L’aspirateur
se met automatiquement en marche dès que
l’outil électroportatif est mis en service.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
liser des aspirateurs spécifiques.
Montage du déflecteur de copeaux
(voir figure C)
Montez le déflecteur de copeaux 5 par l’avant
dans le guidage de sorte qu’il s’encliquette.
Pour l’enlever, prenez latéralement le déflecteur
de copeaux et retirez-le vers l’avant.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit corres-
pondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en servi-
ce sous 220 V.
Présélection de la vitesse de rotation
La molette de réglage de présélection de la vi-
tesse de rotation 23 permet de sélectionner la
vitesse de rotation nécessaire (même durant
l’utilisation de l’appareil).
1 2 faible vitesse de rotation
3 4 vitesse de rotation moyenne
5 6 vitesse de rotation élevée
Les indications se trouvant dans le tableau sont
des valeurs à titre indicatif. La vitesse de rota-
tion appropriée dépend du matériau à travailler
et des conditions de travail et peut être détermi-
née par des essais pratiques.
Mise en Marche/Arrêt
Avant la mise en marche/l’arrêt de l’appareil, ré-
glez la profondeur de fraisage, voir chapitre
« Réglage de la profondeur de fraisage ».
Pour la mise en service de l’outil électroporta-
tif, poussez d’abord le dispositif de déverrouilla-
ge de mise en marche 1 vers l’arrière ; appuyez
ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 22 et
maintenez-le appuyé.
POF 1400 ACE:Une lampe éclaire la zone de
fraisage.
Pour arrêter l’outil électroportatif relâchez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 22.
Matériau Diamètre de
la fraise
(mm)
Position
molette de
réglage 23
Bois dur (hêtre) 4 10
12 20
22 40
5–6
3–4
1–2
Bois tendre (pin) 4 10
12 20
22 40
5–6
3–6
1–3
Panneaux d’ag-
glomérés
4–10
12 20
22 40
3–6
2–4
1–3
Matières plasti-
ques
4–15
16 40
2–3
1–2
Aluminium 4 15
16 40
1–2
1
OBJ_BUCH-323-003.book Page 35 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
36 | Français
1 609 929 S76 | (21.7.09) Bosch Power Tools
POF 1400 ACE: La lampe s’éteint lentement.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas
possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 22, mais celui-ci doit rester constamment ap-
puyé pendant le travail de sciage.
Constant-Electronic (POF 1400 ACE)
Le constant-électronic permet de maintenir
presque constante la vitesse de rotation en mar-
che à vide et en charge, et assure ainsi une per-
formance régulière.
Réglage de la profondeur de fraisage
(voir figure D)
f Le réglage de la profondeur de fraisage ne
doit être effectué que lorsque l’outil élec-
troportatif est mis hors service.
Pour un réglage grossier de la profondeur de
fraisage, procédez comme suit :
Posez l’outil électroportatif sur la pièce à tra-
vailler, l’outil de fraisage étant monté.
POF 1400 ACE :
Mettez le chemin de réglage fin avec le bou-
ton de réglage 18 sur la position médiane.
Orientez à cet effet le bouton de réglage 18
jusqu’à ce que les marquages 19 correspon-
dent aux indications sur la figure. Tournez
ensuite l’échelle de graduation 17 sur «0».
Mettez la butée de niveau 9 sur la position la
plus basse ; la butée de niveau s’encliquette
de façon perceptible.
POF 1200 AE : Vissez ou dévissez à moitié
les vis d’ajustage pour butée de niveau 24.
Desserrez la vis papillon sur la butée de ni-
veau 11 de sorte que la butée de niveau 13
puisse bouger librement.
Poussez le levier de serrage pour le blocage
de la profondeur de fraisage 16 dans le sens
de rotation n et abaissez lentement la défon-
ceuse jusqu’à ce que la fraise 21 touche la
pièce à travailler. Relâchez le levier de serra-
ge pour le blocage de la profondeur de frai-
sage 16 pour fixer cette profondeur de plon-
gée.
Le cas échéant, poussez le levier de serrage
pour le blocage de la profondeur de fraisage
16 dans le sens de rotation o pour le bloquer
définitivement.
Poussez la butée de profondeur 13 vers le
bas jusqu’à ce qu’elle touche la butée de ni-
veau 9. Mettez la coulisse avec la marque 12
sur la position « 0 » de la graduation pour la
profondeur de fraisage 14.
Mettez la butée de profondeur 13 sur la pro-
fondeur de fraisage souhaitée et serrez la vis
papillon sur la butée de profondeur 11.
Veillez à ne plus déplacer la coulisse avec la
marque 12.
Poussez le levier de serrage pour le blocage
de la profondeur de fraisage 16 dans le sens
de rotation n et mettez la défonceuse dans
la position la plus haute.
Lorsqu’il s’agit de profondeurs de fraisage plus
importantes, il est recommandé d’effectuer plu-
sieurs passes successives avec, à chaque fois,
un enlèvement réduit de matière. A l’aide de la
butée de niveau 9, il est possible de répartir le
processus de fraisage en plusieurs étapes de
travail. Réglez à cet effet la profondeur de frai-
sage souhaitée avec le niveau le plus bas de la
butée de niveau et choisissez d’abord les ni-
veaux plus élevés pour les premières étapes de
travail.
POF 1200 AE : En tournant les vis d’ajustage 24,
il est possible de modifier la distance entre les
niveaux.
19
OBJ_BUCH-323-003.book Page 36 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
Français | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 S76 | (21.7.09)
Réglage précis de la profondeur de fraisage
(POF 1400 ACE)
Après avoir effectué un fraisage d’essai, il est
possible de régler la profondeur de fraisage
exactement sur la valeur souhaitée en tournant
le bouton de réglage 18 ; tourner le bouton de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la profondeur de fraisage, tour-
ner le bouton de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour réduire la pro-
fondeur de fraisage. La graduation 17 sert à fa-
ciliter l’orientation. Un tour correspond à un dé-
placement de 2,0 mm, un des traits se trouvant
sur le bord supérieur de la graduation 17 corres-
pond à un déplacement de 0,1 mm. Le déplace-
ment maximal est de ± 8mm.
Exemple : La profondeur de fraisage souhaitée
doit être de 10,0 mm, le fraisage d’essai a donné
une profondeur de fraisage de 9,6 mm.
Soulevez la défonceuse et placez par ex. un
peu de bois sous la plaque d’assise 7 de sor-
te que l’outil de fraisage 21 ne touche pas la
pièce à travailler lorsqu’elle est abaissée.
Poussez le levier de serrage pour le blocage
de la profondeur de fraisage 16 dans le sens
de rotation n et abaissez lentement la défon-
ceuse jusqu’à ce que la butée de profondeur
13 touche la butée de niveau 9.
Tournez la graduation 17 sur « 0 » et desser-
rez la vis papillon 11.
Tournez le bouton de réglage 18 de
0,4 mm/4 traits (différence entre valeur exi-
gée et valeur réelle) dans le sens des aiguilles
d’une montre et serrez la vis papillon 11.
Contrôlez la profondeur de fraisage choisie
en effectuant un autre essai de fraisage.
Une fois la profondeur de fraisage réglée, ne
plus modifier la position de la coulisse 12 sur la
butée de profondeur 13 afin de pouvoir lire à
tout moment sur la graduation 14 la profondeur
de fraisage actuelle.
Réglage précis de la profondeur de fraisage
(POF 1200 AE)
A l’aide de la butée de niveau 9, il est possible
de prérégler plusieurs profondeurs de fraisage.
Le réglage s’effectue conformément à la des-
cription ci-dessus, à la seule différence qu’en
tournant les vis d’ajustage pour butée de niveau
24, il est possible de modifier la différence de
hauteur entre les butées l’une par rapport à
l’autre.
Instructions d’utilisation
f Protéger les outils de fraisage contre les
chocs et les coups.
Sens du fraisage et processus de fraisage
(voir figure E)
f Toujours effectuer le processus de fraisage
dans le sens opposé au sens de rotation de
l’outil de fraisage 21 (fraisage inversé). En
cas de fraisage dans le sens de rotation (en
sens direct), l’outil électroportatif peut être
arraché de la main.
Réglez la profondeur de fraisage souhaitée,
voir chapitre « Réglage de la profondeur de
fraisage ».
Posez l’outil électroportatif sur la pièce de
travailler, l’outil de fraisage étant monté, et
mettez l’outil électroportatif en marche.
Poussez le levier de serrage pour le blocage
de la profondeur de fraisage 16 vers le bas et
guidez la défonceuse lentement vers le bas
jusqu’à ce que la profondeur de fraisage pré-
réglée soit atteinte. Relâchez le levier de ser-
rage pour le blocage de la profondeur de frai-
sage 16 pour fixer cette profondeur de
plongée.
Le cas échéant, poussez le levier de serrage
pour le blocage de la profondeur de fraisage
16 vers le haut pour le bloquer définitive-
ment.
Effectuez l’opération de fraisage en appli-
quant une vitesse d’avance régulière.
Une fois l’opération de fraisage terminée, re-
mettre la défonceuse dans la position la plus
haute.
Arrêtez l’outil électroportatif.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 37 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
38 | Français
1 609 929 S76 | (21.7.09) Bosch Power Tools
Fraisage avec butée auxiliaire (voir figure F)
Pour travailler des pièces de dimensions impor-
tantes comme par ex. lors du fraisage de rainu-
res, il est possible de monter une planche ou
une barre comme butée auxiliaire sur la pièce à
travailler et de guider la défonceuse le long de la
butée auxiliaire. Guidez la défonceuse par le cô-
té plat de la plaque d’assise le long de la butée
auxiliaire.
Fraisage de bords ou de profilés
Pour effectuer des travaux de fraisage de bords
ou de profilés sans butée parallèle, l’outil de
fraisage doit être muni d’un tourillon ou d’un
roulement à billes.
Approchez l’outil électroportatif mis en mar-
che de la pièce à travailler par le côté jusqu’à
ce que le tourillon ou le roulement à billes de
l’outil de fraisage touche le bord de la pièce
à travailler.
Guidez des deux mains l’outil électroportatif
le long du bord de la pièce à travailler. Veillez
à une position angulaire correcte. Une pres-
sion trop importante risque d’endommager
le bord de la pièce à travailler.
Fraisage avec butée parallèle
(voir images GH)
Enfoncez la butée parallèle 31 avec les tiges 30
dans la plaque d’assise 6 et serrez-là à l’aide des
vis papillon 4 selon la mesure nécessaire.
Guidez l’outil électroportatif mis en marche le
long du bord de la pièce à travailler en appli-
quant une vitesse d’avance régulière et en exer-
çant une pression latérale sur la butée parallèle.
Fraisage des arcs de cercle (voir figures IJ)
Tournez la butée parallèle 31 de sorte que les fa-
ces de butée soient vers le haut.
Enfoncez la butée parallèle 31 avec les tiges 30
dans la plaque d’assise 6 et serrez-là à l’aide des
vis papillon 4 selon la mesure nécessaire.
Montez la tige de centrage 32 au moyen de la vis
papillon 33 dans l’alésage se trouvant dans la
butée parallèle 31.
Enfoncez la tige de centrage 32 dans le centre
marqué du cercle et effectuez le fraisage en ap-
pliquant une vitesse d’avance régulière.
Fraisage avec la butée pour coupes curvilignes
(voir figures K L)
Enfoncez la butée parallèle 31 avec les tiges 30
dans la plaque d’assise 6 et serrez-là à l’aide des
vis papillon 4 selon la mesure nécessaire.
Montez la butée pour coupes curvilignes 34,
roue de guidage montée, dans l’alésage se trou-
vant dans la butée parallèle 31.
Guidez l’outil électroportatif le long du bord de
la pièce à travailler en exerçant une légère pres-
sion sur le côté.
Fraisage avec compas de fraisage
(voir figure M)
Pour effectuer des travaux de fraisage circulaire,
utilisez le compas de fraisage/l’adaptateur pour
barres de guidage 35. Montez le compas de frai-
sage conformément aux indications sur la figu-
re.
Vissez la vis de centrage 40 dans le filetage se
trouvant sur le compas de fraisage. Montez la
pointe de la vis dans le centre du cercle à fraiser
en veillant à ce que celle-ci prenne dans la sur-
face de la pièce à travailler.
Réglez grossièrement le rayon souhaité en dé-
plaçant le compas de fraisage puis fixez ferme-
ment les vis papillon 37 et 38.
A l’aide du bouton de réglage 39, il est possible,
après avoir desserré la vis papillon 38, d’effec-
tuer un réglage précis de la longueur. Un tour
correspond à un déplacement de 2,0 mm, un
trait sur le bouton de réglage 39 correspond à
une modification de 0,1 mm.
Guidez l’outil électroportatif mis en marche par
la poignée droite 2 et la poignée pour le compas
de fraisage 36 sur la pièce à travailler.
Fraisage avec barre de guidage (voir figure N)
A l’aide de la barre de guidage 41, il est possible
d’effectuer des travaux rectilignes.
Pour compenser la différence des hauteurs, uti-
lisez la plaque d’écartement 42.
Montez le compas de fraisage/l’adaptateur pour
barres de guidage 35 conformément aux indica-
tions sur la figure.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 38 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
Français | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 S76 | (21.7.09)
A l’aide de dispositifs de serrage appropriés tels
que serre-joints, bloquez la barre de guidage 41
sur la pièce à travailler. Posez l’outil électropor-
tatif sur la barre de guidage, l’adaptateur pour
barres de guidage 35 étant monté.
Fraisage avec bague de copiage
(voir figures O P)
A l’aide de la bague de copiage 43, il est possi-
ble de transposer des contours de modèles ou
de gabarits sur des pièces à travailler.
Sélectionnez la bague de copiage en fonction de
l’épaisseur du modèle ou du gabarit. Etant don-
né que la bague de copiage dépasse, l’épaisseur
minimum du gabarit doit être 8 mm.
Actionnez la touche de déverrouillage 20 et
montez la bague de copiage 43 par le bas dans
la plaque de base 6. Les cames de codage doi-
vent s’encliqueter de manière perceptible dans
les encoches se trouvant dans la bague de co-
piage.
f Choisir un diamètre de l’outil de fraisage in-
férieur au diamètre intérieur de la bague de
copiage.
Pour fraiser avec bague de copiage 43, procéder
comme suit :
Approchez l’outil électroportatif avec la ba-
gue de copiage, outil mis en marche, du ga-
barit.
Poussez le levier de serrage pour le blocage
de la profondeur de fraisage 16 vers le bas et
guidez la défonceuse lentement vers le bas
jusqu’à ce que la profondeur de fraisage pré-
réglée soit atteinte. Relâchez le levier de ser-
rage pour le blocage de la profondeur de frai-
sage 16 pour fixer cette profondeur de
plongée.
Le cas échéant, poussez le levier de serrage
pour le blocage de la profondeur de fraisage
16 vers le haut pour le bloquer définitive-
ment.
Guidez l’outil électroportatif, la bague de co-
piage en saillie, le long du gabarit en exer-
çant une pression sur le côté.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
il est possible, lorsqu’on travaille des mé-
taux, que des poussières métalliques à effet
conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil électroportatif. La double isolation
de l’outil électrique peut ainsi être endom-
magée. Dans ces cas-là, il est recommandé
d’utiliser un dispositif d’aspiration station-
naire, de souffler souvent au travers des
ouïes de ventilation et de monter un dis-
joncteur différentiel (FI).
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 39 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
40 | Français
1 609 929 S76 | (21.7.09) Bosch Power Tools
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en vigueur con-
formément aux législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recycla-
ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-323-003.book Page 40 Tuesday, July 21, 2009 12:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Bosch POF 1200 AE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à