Parkside PWS 230 A1 ANGLE GRINDER Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
IAN 95929
MEULEUSE D‘ANGLE PWS 230 A1
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D‘ ANGLE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
GB Operation and Safety Notes Page 33
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
A B
4
2
6
3
11
12
5
7
1
4
8 9 10
E
C
19
F
14
15
16
13
0
1
G
3
17
D
18
12
5 FR
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 6
Caractéristiques...................................................................................................................................Page 6
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
1. Sécurité de la zone de travail ........................................................................................................Page 7
2. Sécurité électrique ..........................................................................................................................Page 7
3. Sécurité des personnes ..................................................................................................................Page 8
4. Utilisation et entretien de l’outil ......................................................................................................Page 8
5. Maintenance et entretien ...............................................................................................................Page 9
Consignes de sécurité pour toutes les applications ..........................................................................Page 9
Rebond et consignes de sécurité respectives ....................................................................................Page 10
Consignes de sécurité particulières pour meuler et tronçonner .......................................................Page 11
Autres consignes de sécurité importantes pour tronçonner ..............................................................Page 11
Instructions de sécurité valables pour les disques de meulage et de tronçonnage ........................Page 12
Consignes de sécurité pour les meuleuses d’angle ..........................................................................Page 12
Instructions de travail ..........................................................................................................................Page 13
Mise en service
Monter le capot protecteur avec verrouillage rapide ......................................................................Page 14
Monter la poignée supplémentaire ...................................................................................................Page 15
Monter / remplacer une meule à ébarber / un disque à tronçonner ...............................................Page 15
Utilisation
Mise en marche et arrêt .....................................................................................................................Page 15
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 16
Service ...............................................................................................................................................Page 16
Garantie ...........................................................................................................................................Page 16
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 17
Déclaration de conformité / Fabricant ....................................................................Page 18
Table des matières
6 FR
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Introduction
Meuleuse d’angle PWS 230 A1
Q
Introduction
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel ap-
pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spé-
cifiés. Lors d’une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Q
Utilisation conforme
Cet outil est conçu pour les opérations de meulage ou
tronçonnage selon les accessoires utilisés. Toute autre
utilisation ou modification de l’appareil est considé-
rée comme non conforme et peut être source de
graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité
pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
Remarque : Les rainures dans les murs portants
sont soumises à la norme DIN 1053 partie 1 ou
aux réglementation nationales respectives.
Il faut absolument respecter ces réglementations.
Avant de commencer la tâche, veuillez consulter
le staticien, l’architecte ou la direction des travaux
responsable.
Q
Équipement
1
Poignée (orientable)
2
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
3
Verrouillage de sécurité
4
Touche de déverrouillage
5
Couvercle brosses à charbon
6
Poignée supplémentaire
7
Capot protecteur
8
Levier de serrage
9
Nez de codage
10
Vis de réglage
11
Touche de blocage de broche
12
Filetage (3 x) pour la poignée supplémentaire
13
Écrou de serrage (voir ill. F)
14
Broche (voir ill. F)
15
Bride de fixation (voir ill. F)
16
Rainure de codage (voir ill. F)
17
Clé de serrage
18
Meule à ébarber*
19
Disque à tronçonner pour métal* (voir ill. E)
* non compris dans la fourniture
Q
Fourniture
1 Meuleuse d’angle PWS 230 A1
1 Poignée supplémentaire
1 Capot protecteur
1 Clé de serrage
1 Mode d’emploi
Q
Caractéristiques
Tension nominale : 230–240 V
~
50 Hz
Puissance nominale : 2000 W
Vitesse nominale : n 6500 trs / min
Meule : Ø 230 mm
Broche : M14 / filet
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la
norme EN 60745:
Niveau de pression
acoustique : 96,8 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique : 107,8 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Porter un casque auditif !
Accélération évaluée typique :
Vibration de l’avant-bras a
h
= 10,075 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
7 FR
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Introduction
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans la
norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d’outils. L’indication du fait que la valeur
totale de vibrations déclarée peut également être uti-
lisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Le niveau de vibrations indiqué peut être également
utilisé pour évaluer l’exposition. Le niveau de vibra-
tions varie en fonction de l‘usage de l‘outil électrique
et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indi-
quées dans ces instructions. La charge due aux vi-
brations pourrait être sous-estimée si l‘outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps
de travail, il faut aussi tenir compte des périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou allumé,
mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire
considérablement la sollicitation vibratoire pendant
toute la durée du travail.
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et /
ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s‘y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référ
ence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides in-
flammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisati
on
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de te
rre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel
8 FR
(RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les condi-
tions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et / ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
j
oux. Garder les cheveux, les vêteme
nts
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bi-
joux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adap-
té réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et / ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant
de ranger l’outil. De telles mesures de sé-
curité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali-
gnement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des pi
èces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g)
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
9 FR
travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de
celles prévues pourrait donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un répara-
teur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela as-
surera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Q
Consignes de sécurité pour
toutes les applications
Consignes de sécurité communes pour les
opérations de meulage et de tronçonnage
par meule abrasive :
a) Cet outil électrique peut être utilisé
comme meuleuse ou tronçonneuse.
Lire
toutes les mises en garde de sécurité,
les instructions, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les
instructions données ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et / ou une
blessure grave.
b) Les opérations de ponçage, de bros-
sage métallique ou de lustrage ne sont
pas recommandées avec cet outil élec-
trique. Les opérations pour lesquelles l‘outil
électrique n‘a pas été conçu peuvent provoquer
un danger et causer un accident corporel.
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le
fabricant d’outils. Le simple fait que l’ac-
cessoire puisse être fixé à votre outil électrique
ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
curité.
d) La vitesse de rotation admissible de
l’outil d’usinage monté doit être au
moins égale à la vitesse de rotation
maximale spécifiée pour l’outil élec-
trique. Les accessoires tournant à une vitesse
supérieure à celle pour laquelle ils sont homo-
logués peuvent casser ou être projetés.
e
) Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de votre accessoire doivent se situer
dans le cadre des caractéristiques de
capacité de votre outil électrique. Les
accessoires dimensionnés de façon incorrecte
ne peuvent pas être protégés ou commandés
de manière appropriée.
f) Les disques à tronçonner, brides, disques
de ponçage ou autres accessoires
doivent exactement être adaptés à la
broche de votre outil électrique. Les ou-
tils d’usinages ne correspondant pas exactement
à la broche tournent de manière irrégulière,
vibrent énormément et peuvent faire perdre de
contrôle de l’outil.
g) Ne pas utiliser des outils d’usinage
endommagés. Contrôler l’outil d’usi-
nage avant chaque utilisation : vérifier
que les meules ne sont pas écaillées ou
fissurées et les plateaux de ponçage
fissurés ou usés excessivement. Vérifi
er
que les brosses métalliques ne com-
portent pas de fils détachés ou cassés.
Si l’outil électrique ou l’outil d’usinage
tombe, vérifier s’il est endommagé ou
utiliser un outil d’usinage intact. Après
avoir contrôlé et monté l’outil d’usi-
nage, tenez-vous (de même que toute
autre personne) en dehors du plan de
l’outil en rotation et laisser l’appareil
tourner pendant une minute au régime
maximum. Les outils d’usinage défectueux
cassent généralement pendant cette durée d’essa
i.
h) Porter des équipements de protection
personnelle. Selon l’application, utili-
ser un masque de protection du visage
ou des lunettes protectrices. Il convient
le cas échéant de porter un masque
respiratoire, une protection auditive,
des gants ou un tablier de protection
pour vous protéger des particules de
ponçage. Les yeux doivent surtout être proté-
gés contre les projections de corps étrangers
pouvant survenir lors des diverses applications,
les masques antipoussières ou respiratoires
doivent filtrer les poussières occasionnés par
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
10 FR
l’usinage. L’exposition prolongée à un bruit fort
peut altérer l’audition.
i) Veiller à ce que toute autre personne
se trouve à une distance sûre de votre
zone de travail. Toute personne entrant
dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection personnelle.
Des éclats de la pièce usinée ou des outils d’usi-
nage cassés peuvent être projetés et causer des
blessures même en dehors de la zone de travail
proprement dite.
j) Uniquement saisir l’appareil par les
poignées isolées lorsque vous exécutez
des travaux comportant un risque de
contact avec une ligne électrique dissi-
mulée ou le cordon secteur de l’outil.
Tout contact avec une ligne sous tension peut
mettre les pièces métalliques de l’outil sous ten-
sion et provoquer une décharge électrique.
k) Tenir le cordon secteur à l’écart des
outils d’usinage en rotation. Si vous per-
dez le contrôle de l’appareil, le cordon secteur
peut être coupé ou saisi et votre main ou votre
bras être happés par l’outil d’usinage en rotation.
l) Ne jamais poser l’outil électrique avant
l’arrêt complet de l’outil d’usinage.
Loutil d’usinage en rotation peut toucher la sur-
face de pose et ainsi faire perdre le contrôle
de l’outil électrique.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil élec-
trique lorsque vous le portez. Vos vête-
ments peuvent être happés par l’outil d’usinage
en rotation et celui-ci vous blesser.
n) Nettoyer régulièrement les fentes de
ventilation de votre outil électrique.
Le ventilateur du moteur aspire des poussières
dans le boîtier et une forte accumulation de
poussières métalliques peut causer des problème
s
électriques.
o)
Ne pas utiliser l’outil électrique à proxi-
mité de matériaux inflammables. Les
étincelles peuvent faire prendre feu aux maté-
riaux.
p) Ne pas utiliser d’outils d’usinage né-
cessitant un réfrigérant liquide. L’usage
d’eau ou d’autres liquides réfrigérants peut
causer une décharge électrique.
Q
Rebond et consignes
de sécurité respectives
Un rebond décrit la réaction brusque due au coince-
ment ou au blocage d’un outil d’usinage en rotation,
par ex. d’une meule, d’un disque à polir ou d’une
brosse métallique. Le coincement ou blocage entraîne
l’arrêt brusque de l’outil d’usinage en rotation. Loutil
électrique est alors entraîné de manière incontrôlée
à l’endroit du blocage dans le sens de rotation
contraire à celui de l’outil d’usinage.
Si par ex. une meule coince ou se bloque dans la
pièce usinée, le bord de la meule enfoncée se prend
dans la pièce et peut ainsi casser la meule ou cau
ser
un rebond. La meule se déplace alors en direction
de l’utilisateur ou dans le sens opposé en fonction
du sens de rotation de la meule à l’endroit du blo-
cage. La meule peut aussi casser.
Un rebond résulte d’une utilisation incorrecte ou inap-
propriée de l’outil électrique. Il peut cependant être
évité en prenant les mesures de précautions suivantes.
a) Saisir fermement l’outil électrique et
placer corps et bras dans une position
permettant de compenser le rebond.
Toujours utiliser la poignée supplé-
mentaire si celle-ci est disponible, de
manière à avoir le meilleur contrôle
possible sur tout éventuel rebond ou
couple de réaction. L’utilisateur peut maîtri-
ser les rebonds et couples de réaction par des
mesures de précaution adéquates.
b) Ne jamais placer les mains à proximi-
té d’outils d’usinage en rotation. Loutil
d’usinage peut se déplacer vers vos mains en
cas de rebond.
c) Éviter de placer le corps dans la zone
de rebond de l’outil électrique. Le re-
bond entraîne l’outil électrique dans la direction
opposée à celle du déplacement de la meule
à l’endroit du blocage.
d) Travailler avec prudence dans les zones
des coins, arêtes vives, etc. Éviter que
les outils d’usinage rebondissent de la
pièce usinée et se coincent. L’outil
d’usinage en rotation tend à se coin-
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
11 FR
cer lorsqu’il rebondit sur des coins,
arêtes vives. Ceci entraîne une perte de
contrôle ou un rebond.
e) N’utilisez pas de lames de scie à chaîne
ou dentées. Les accessoires de ce type pro-
voquent souvent un recul ou la perte du contrôle
de l’outil électrique.
Q
Consignes de sécurité particu-
lières pour meuler et tronçonner
a) Exclusivement utiliser des meules ho-
mologuées pour votre outil électrique
et monter les carters de protection
adéquats. Les meules non homologués pour
l’outil électrique n’offrent pas une protection
suffisante et sont dangereuses.
b)
Le carter de protection doit être correcte-
ment fixé sur l’outil électrique et réglé de
manière à offrir une sécurité maximale,
cela signifie que la partie à nue de la
meule dirigée vers l’utilisateur doit être
la moindre possible. Le capot protecteur doit
protéger l’utilisateur contre les éclats et tout contact
involontaire avec le disque de ponçage.
c) Les meules doivent uniquement être
utilisés conformément aux applications
recommandées. Par exemple : ne ja-
mais meuler avec le bord d’un disque
à tronçonner. Les disques à tronçonner sont
conçus pour couper les matériaux avec l’arête
du disque. Tout effort latéral sur ces disques
peut les casser.
d) Toujours utiliser des brides de fixation
intactes, de taille et de forme adéquate
pour la meule sélectionnée. Les brides
adéquates maintiennent correctement la meule
et préviennent ainsi les risques de cassure du
disque. Les brides utilisée pour des disques à
tronçonner peuvent être différents des brides
utilisées pour des meules.
e)
Ne pas utiliser des meules usées conçues
pour des outils électriques de taille su-
périeure. Les meules conçues pour de grands
outils électriques ne sont pas adaptées aux vi-
tesses de rotation supérieures des petits outils
électriques et peuvent casser.
Q
Autres consignes de sécurité
importantes pour tronçonner
a) Éviter de bloquer le disque à tronçon-
ner ou d’exercer une pression élevée.
Ne pas effectuer de coupes d’une pro-
fondeur excessive. Toute surcharge du
disque à tronçonner augmente les risques de
coincement ou de blocage et ainsi les possibili-
tés d’un rebond ou de cassure du disque.
b) Éviter de se placer dans la zone de ro-
t
ation ni derrière le disque à tronçonner.
Lorsque par exemple, vous travaillez en pous-
sant l’outil devant vous, en cas de rebond, l’outil
électrique peut être projeté directement dans
votre direction avec le disque en rotation.
c) Si le disque à tronçonner se coince ou
que vous interrompez le travail, il faut
éteindre l’appareil et le maintenir fer-
mement jusqu’à l’arrêt complet du
disque. Ne jamais tenter de dégager
un disque en rotation de l’entaille sous
peine de risquer un rebond. Déterminer
et éliminer la cause du coincement.
d) Ne pas rallumer l’outil électrique tant
qu’il se trouve dans la pièce usinée.
Toujours laisser le disque à tronçonner
atteindre sa pleine vitesse de rotation
avant de reprendre prudemment la
coupe. Autrement, le disque peut se coincer,
sauter de la pièce usinée et provoquer un rebond.
e)
Fixer correctement les plaques ou pièces
usinées afin de réduire les risques de
rebond causés par le coincement du
disque à tronçonner. Les pièces de grande
taille peuvent se plier en raison de leur poids
élevé. La pièce usinée doit être fixée des deux
côtés du disque, aussi bien à proximité du disque
que des bords.
f) Être particulièrement prudent pour ef-
fectuer des entailles dans des murs ou
d’autres zones non visibles. Le disque à
tronçonner peut entrer en contact avec des
conduites de gaz ou d’eau, des câbles électri-
ques ou d’autres objets et provoquer un rebond.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
12 FR
Q
Instructions de sécurité valables
pour les disques de meulage
et de tronçonnage
a) Général
Les disques diamantés sont composés de diamant
naturel ou synthétique ou de nitrure de bore cubique
maintenus par un agglomérant. Ces produits abra-
sifs sont fragiles et doivent donc être manipulés,
transportés et stockés avec le plus grand soin.
b) Manipulation, transport et entretien
L’utilisation de disques endommagés ou montés de
manière incorrecte est dangereux et peut causer
de graves blessures. Pour le stockage, veillez à les
ranger à température ambiante, à l’abri de l’humi-
dité dans des locaux fermés.
Q
Consignes de sécurité pour
les meuleuses d’angle
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Ne pas
utiliser l’appareil si le câble secteur ou
la fiche secteur ne sont pas en parfait
état de fonctionnement.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Ne pas
toucher le câble secteur s’il est endom-
magé ou coupé pendant l’utilisation.
Immédiatement débrancher la fiche secteur et
faire ensuite réparer l’appareil par un technicien
spécialisé ou le S.A.V. compétent.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Ne pas
utiliser l’appareil s’il est humide, ni
dans un environnement humide.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Si vous
travaillez en plein-air, protégez l’ap-
pareil par un disjoncteur de protection
contre les courants de courts-circuits (FI)
avec un courant de déclenchement
maximal de 30 mA. Uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour l’utilisation
en plein-air.
N
e jamais porter l’appareil, ni le pendre
par le câble secteur. Toujours faire dé-
gager le cordon secteur vers l’arrière
de l’appareil. Risque d‘endom magement de
l‘appareil dans le cas contraire.
Ranger et manipuler les meules confor-
mément aux instructions du fabricant.
Celles-ci peuvent être endommagées dans le
cas contraire.
Veiller à monter les outils de ponçage
conformément aux instructions du
fabricant. Dans le cas contraire, ceux-ci
peuvent se détacher de l’appareil, et il peut en
résulter des blessures et / ou dommages matériels.
Veiller à utiliser des couches intermé-
diaires lorsque celles-ci sont fournies
et requises avec l’outil de ponçage.
Ne pas utiliser d’autres rondelles ou
adaptateurs pour monter des meules
dont le forage est supérieur.
En cas d’utilisation d’outils de ponçage
avec broche filetée, vérifier que le fi-
letage est assez long pour loger la
longueur de la broche. Dans le cas contrai
re,
les meules peuvent se détacher de l’appareil,
et il peut en résulter des blessures et / ou dom-
mages matériels.
Empêchez que l’extrémité de la broche
ne touche le fond de l’orifice de l’outil
de meulage.
Ne pas travailler dans des zones pou-
vant contenir des câbles électriques ou
des conduites de gaz et d’eau. Utiliser
un détecteur adéquat ou se renseigner
auprès du fournisseur local. Le contact
avec une ligne électrique peut provoquer un
incendie ou une décharge électrique. L’endom-
magement d’une conduite de gaz peut entraîner
une explosion. Le perçage d’une conduite d’eau
peut causer des dommages matériels ou une
décharge électrique.
VAPEURS
TOXIQUES ! L’usinage de poussières nocives /
toxiques est dangereux pour la santé de l’utili-
sateur et des personnes séjournant à proximité.
En cas d’usinage prolongé de maté-
riaux en métal ou en pierre entraînant
des poussières nocives, vous devez
raccorder l’appareil à un dispositif
d’aspiration externe adéquat.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
13 FR
Assurer une ventilation convenable du
local lors de l’usinage de plastiques,
peintures, vernis, etc.
Ne pas imbiber les matériaux ou sur-
faces à usiner avec des liquides à base
de solvants.
RISQUE DE
BLES
SURES ! Porter des
vêtements cintrés et si vous avez les
cheveux longs, un filet ou un couvre
tête adapté.
Pour des raisons de sécurité, cet ap-
pareil doit uniquement être utilisé
avec la poignée supplémentaire
6
.
Le capot de protection réglable
7
doit
toujours être monté en cas de travaux
avec des meules à ébarber ou des
disques à tronçonner. Risque de blessures
dans le cas contraire.
Utiliser le dispositif d’aspiration si les
travaux occasionnent beaucoup de
poussières. Uniquement utiliser des
dispositifs d’aspiration de poussières
spécialement homologués.
Exclusivement utiliser un outillage
adéquat. Contrôler si la vitesse de
rotation indiquée sur les meules est
supérieure ou égale à la vitesse nomi-
nale de l’appareil.
Tenir compte du sens de rotation et
toujours tenir l’appareil de manière à
être en dehors du champ de projection
des étincelles et des poussières. Risque
de blessures dans le cas contraire.
Vérifier si les dimensions du disque
sont conformes à celles de l’appareil
et si le disque s’installe aisément sur
l’arbre à bride
15
.
Q
Instructions de travail
Remarque ! Les disques de ponçage doivent uni-
quement être utilisés conformément aux applications
recommandées. Autrement, ils pourraient se briser,
s’endommager et provoquer des blessures.
Ébarber (voir ill. F) :
Ne jamais utiliser des disques
à tronçonner pour ébarber !
Faire aller et venir la meuleuse d’angle
avec une pression modérée sur la
pièce usinée.
Pour un matériau tendre, guider la
meule à ébarber dans un angle plat
et pour un matériau dur, choisir un
angle plus aigu.
Tronçonner (voir ill. E, F) :
Ne jamais utiliser des meules à
ébarber pour découper !
Uniquement utiliser des meules de
tronçonnage renforcées fibre certifiées
et homologuées pour une vitesse de rotation
d’au moins 80 m / s.
ATTENTION ! La meule continue de tourner
après l’extinction. Ne jamais freiner la meule
par une contre-pression latérale.
Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs
de serrage / étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
Toujours arrêter l’appareil et attendre
l’arrêt complet de la meule avant de
poser l’outil.
En cas de panne de courant ou de
débranchement de la fiche secteur,
immédiatement débloquer l’interrup-
teur MARCHE / ARRÊT. Le positionner sur
ARRÊT. Ceci évite toute remise en marche in-
tempestive.
Uniquement utiliser cet appareil pour
la découpe ou le ponçage à sec.
La poignée supplémentaire
6
doit
être montée pour tous les travaux
avec l’appareil.
Ne pas usiner des matériaux à base
d’amiante. L’amiante est considérée cancérigène.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
14 FR
Conseil ! Pour travailler en toute sécurité.
DANGER ! Toujours gui-
der l’appareil à contre
sens à travers la pièce
usinée. Si vous allez dans le
sens opposé, vous risquez un rebond. L’outil peut
être éjecté de la rainure.
Toujours amener l’appareil en marche
contre la pièce usinée. Après l’usinage, il
faut d’abord éloigner l’appareil de la pièce
usinée avant de l’éteindre.
Toujours maintenir fermement l’appa-
reil des deux mains durant le travail
(voir aussi ill. G). Travailler dans une posi-
tion stable.
Pour obtenir un ponçage optimal, déplacer
l’appareil régulièrement à un angle entre 15°
et 30° (meule / pièce usinée) sur la pièce dans
un sens, puis dans le sens opposé.
Pour traiter des surfaces obliques, ne
pas appuyer fortement l’appareil
contre la pièce usiné. Si la vitesse diminue
considérablement, il faut réduire la pression
d’appui pour assurer un travail efficace et en
toute sécurité. Si l’appareil freine ou se coince
brusquement, il faut immédiatement couper le
courant secteur.
Découper : Travailler avec une vitesse
d’avance modérée et veiller à ne pas
coincer le disque à tronçonner.
Les meules à ébarber et disques à
tronçonner s’échauffent énormément
lors du travail et doivent complète-
ment refroidir avant d’être manipulés.
Ne jamais utiliser l’appareil de ma-
nière non-conforme.
Toujours veiller à ce que l’appareil
soit éteint avant de brancher la fiche
secteur dans la prise de courant.
Immédiatement débrancher la fiche
électrique de la prise de courant en
cas de danger. Veiller à ce que l’appareil et
la fiche secteur soient aisément et rapidement
accessibles en cas d’urgence.
Lors des pauses, avant d’effectuer tous
les travaux sur l’appareil et lorsque
l’appareil n’est pas utilisé, toujours
débrancher la fiche secteur de la prise
de courant. L’appareil doit toujours rester
propre, sec et exempt d’huiles ou de graisses.
Toujours être vigilant ! Toujours tra-
vailler concentré et procéder avec pru-
dence. Absolument proscrire l’utilisation de
l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou vous
sentez mal.
Q
Mise en service
Q
Monter le capot protecteur
avec verrouillage rapide
RISQUE DE
BLES-
SURES ! Avant d’effectuer n’importe
quel travail sur l’appareil, toujours
débrancher la fiche secteur de la
prise de courant !
RISQUE DE BLESSURES ! Toujours utili-
ser la meuleuse d’angle avec le capot
protecteur. Le capot protecteur doit être cor-
rectement fixé sur la meuleuse d’angle. Régler
le capot de manière à assurer une sécurité
optimale, donc en veillant à ce que le disque
de ponçage soit le moins possible ouvert en
direction de l’utilisateur. Le capot protecteur doit
protéger l’utilisateur contre les éclats et tout
contact involontaire avec le disque de ponçage.
RISQUE DE BLESSURES ! Veillez à ce
que le capot de protection
7
soit
monté au moins dans le même angle
que la poignée supplémentaire
6
(voir ill. B). Vous risquez de vous blesser au
contact du disque de dégrossissage ou du
disque à tronçonner dans le cas contraire.
Desserrer le levier de serrage
8
.
Placer le capot protecteur
7
avec le nez de
codage
9
dans la rainure de codage
16
.
Tourner le capot protecteur
7
dans la position
requise (position de travail). Le côté fermé du
capot protecteur
7
doit toujours être dirigé
vers l’utilisateur.
Serrer le levier de serrage
8
pour bloquer le
capot protecteur
7
.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service
Mise en service / Utilisation
15 FR
Au besoin, il est possible de régler la force de
serrage de la fermeture en serrant ou desserrant
la vis de réglage
10
.
Vérifier que le capot protecteur
7
est correc-
tement fixé sur le collet de broche.
Q
Monter la poignée
supplémentaire
ATTENTION ! Pour des raisons de
sécurité, cet appareil doit uniquement
être utilisé avec la poignée supplé-
mentaire
6
. Risque de blessures dans le
cas contraire.
RISQUE DE
BLES-
SURES ! Avant d’effectuer n’importe
quel travail sur l’appareil, toujours
débrancher la fiche secteur de la prise
de courant !
La poignée supplémentaire
6
peut, selon le
mode de travail, être vissée à gauche, à droite
ou en haut sur la tête de l’appareil.
Q
Monter / remplacer une
meule à ébarber / un disque
à tronçonner
Respecter les dimensions de la meule à ébarber ou
du disque à tronçonner. Le diamètre du trou ne doit
pas permettre de jeu sur l’arbre à bride. Ne pas
utiliser de réducteur ou adaptateur.
RISQUE DE
BLES-
SURES !
Avant d’effectuer
n’importe
quel travail sur l’appareil, toujours
débrancher la fiche secteur de la prise
de courant.
Contrôler la meule à ébarber ou le
disque à tronçonner. Loutil ne doit
pas être endommagé, ni mouillé ou
fissuré. Elles risquent de se briser dans le cas
contraire et de causer des blessures.
RISQUE DE BRÛLURES ! Porter des gants
de protection pour remplacer des
meules
à ébarber ou des disques à tronçonner.
Les meules à ébarber et les disques à tronçon-
ner s’échauffent énormément lors du travail.
Ne pas les manipuler avant leur refroidissement.
REMARQUE : Il est indispensable de n’utiliser
que des meules propres.
Uniquement utiliser des outils de ponçage dont
la vitesse autorisée est au moins aussi élevée
que la vitesse à vide maximum de l’appareil.
RISQUE DE BLESSURES ! Uniquement ap-
puyer sur la touche de blocage de broche
11
lorsque la broche
14
est à l’arrêt.
Appuyer sur la touche de blocage de broche
11
pour bloquer l’entraînement.
Desserrer l’écrou de serrage
13
avec la clé de
serrage
17
(voir ill. C).
Monter la meule à ébarber ou le disque à tron-
çonner sur l’arbre à bride
15
, côté étiquette
vers l’appareil.
Monter ensuite l’écrou de serrage
13
, côté
bombé vers le haut, sur la broche
14
.
Appuyer sur la touche de blocage de broche
11
pour bloquer l’entraînement.
Serrer fermement l’écrou de serrage
13
avec
la clé de serrage
17
.
REMARQUE : Si la meule ne tourne pas rond
ou vibre après le remplacement, il faut immé-
diatement la changer.
Par mesure de sécurité, après le remplacement
de la meule, faire fonctionner l’appareil à vide
pendant 30 secondes. Surveiller l’apparition
de bruits inusuels et les projections d’étincelles.
Vérifier que tous les éléments de fixation sont
correctement montés.
Veiller à ce que la flèche indiquant le sens de
rotation sur la meule à ébarber ou le disque à
tronçonner (aussi disques Diamant) corresponde
à celle de l’appareil (flèche du sens de rotation
sur la tête de l’appareil.
Q
Utilisation
Q
Mise en marche et arrêt
REMARQUE : toujours allumer la meuleuse
d’angle avant de l’amener au contact du matériau
et guider ensuite l’appareil sur la pièce usinée.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service
Mise en service / Utilisation
16 FR
Allumer l’appareil :
Actionner le verrouillage de sécurité
3
(voir ill. G). Appuyer ensuite sur l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
2
.
Éteindre l’appareil :
Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
2
.
Orienter la poignée de l’appareil :
RISQUE DE
BLES-
SURES !
Avant d’effectuer
n’importe
quel travail sur l’appareil, toujours
débrancher la fiche secteur de la prise
de courant !
La poignée
1
peut être tournée de 90° vers
la droite ou la gauche (voir ill. A).
Ceci permet de placer l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT
2
dans une position plus commode
selon les conditions de travail.
Enfoncer la touche de déverrouillage
4
et
tourner la poignée
1
à droite ou à gauche.
Laisser la poignée
1
s’enclencher.
Q
Entretien et nettoyage
RISQUE DE
BLES-
SURES ! Avant d’effectuer n’importe
quel travail sur l’appareil, toujours
débrancher la fiche secteur de la prise
de courant !
Ne pas utiliser d’objets tranchants pour
le nettoyage de l’appareil. Éviter toute
infiltration de liquides dans le boîtier
de l’appareil. Risque d‘endommagement
de l‘appareil dans le cas contraire.
Exclusivement confier le remplacement des
brosses à charbon au S.A.V. ou à un atelier
agréé. Ceci mis à part, l’appareil ne requiert
aucun entretien.
Nettoyer l’appareil régulièrement, de préfé-
rence toujours directement après avoir terminé
le travail.
Essuyer le boîtier avec un chiffon sec – en au-
cun cas faire usage d’essence, de solvant ou de
détergent susceptible d’attaquer le plastique.
Un aspirateur est requis pour nettoyer l’appa-
reil à fond.
Les orifices de ventilation doivent toujours être
propres.
Nettoyer les poussières de ponçage adhérant
au boîtier avec un pinceau.
Remarque : Pour le rangement des accessoi
res,
respectez les indications du / des fabricant(s).
Remarque : Pour tous les accessoires, respec
tez
les avertissements et les indications du fabricant.
Q
Service
Confier la répara-
tion de vos appareils au S.A.V. ou à
un électricien qualifié et exiger l’utili-
sation exclusive de pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Afin d’éviter tout
danger, toujours confier le remplace-
ment de la fiche ou du cordon secteur
au fabricant de l’appareil ou à son
S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de
fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
sement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
Utilisation / Entretien et nettoyage / Service / Garantie
Garantie / Mise au rebut
17 FR
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit
est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 95929
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries lo-
cales.
Ne pas jeter les outils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad-
ministration municipale concernant les possibilités
de mise au rebut des appareils usés.
Utilisation / Entretien et nettoyage / Service / Garantie
Garantie / Mise au rebut
18 FR
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Désignation de l’appareil :
Meuleuse d’angle PWS 230 A1
Date of manufacture (DOM) : 12–2013
Numéro de série : IAN 95929
Bochum, 31.12.2013
Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
Déclaration de conformité / Fabricant
Inhaltsverzeichnis
IAN 95929
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
Version des informations · Stand der
Informationen · Last Information Update:
12 / 2013 · Ident.-No.: PWS230A1122013-FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Parkside PWS 230 A1 ANGLE GRINDER Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi