Chamberlain 810EML Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
810EML
Lieferumfang des
Erweiterungs-Kits:
1. Befestigungsschiene
2. Zahnriemen
3. Schienenstrebe
4. Schienenfett
5. Notentriegelungsseil
D
3
5
4
1
2
1
Extension kit contents:
1. Header Section
2. Rail Brace
3. Belt
4. Rail Grease
5. Emergency Release
Rope
GB
Contenu du kit
d'extension:
1. Section de linteau
2. Support de rail
3. Courroie
4. Graisse de rail
5. Corde de déclenche-
ment d'urgence
F
Inhoud
uitbreidingspakket:
1. Kopgedeelte
2. Railsteun
3. Riem
4. Railvet
5. Noodontgrendelings-
koord
NL
1
Zahnriemen entfernen:
Zahnriemen (2) von
Befestigungsschiene (1)
abnehmen und flach auf den
Boden legen.
D
Remove belt:
Remove belt (2) from header
section (1) and lay belt flat
on floor.
GB
Retrait de la courroie:
Retirez la courroie (2) de la
section de linteau (1) et
posez-la à plat sur le sol.
F
Verwijder de riem:
Verwijder de riem (2) van het
kopgedeelte (1) en leg de
riem plat op de vloer.
NL
2
1
2
2
D
Remove existing belt
from inner trolley:
Detach existing belt (1) from
inner trolley (2), slide
existing belt around pulley
(3) and discard.
GB
Retrait de la courroie
existante du chariot
intérieur:
Détachez la courroie
existante (1) du chariot
intérieur (2), faites-la glisser
autour de la poulie (3) et
mettez-la au rebut.
F
Verwijder de huidige riem
van de binnenste trolley:
Maak de huidige riem (1) los
van de binnenste trolley (2) en
schuif de huidige riem om de
poelie (3) en gooi deze weg.
NL
3
3
1
2
3
1
2
Zahnriemen befestigen:
Laufwagenanschluss des
neuen Zahnriemens (2) in
vorderen Schlitz des Innenteils
des Laufwagens (1) einhaken.
Zahnriemen (2) um Umlenkrolle
(3) herumführen. Zweiten
Laufwagenanschluss in
hinteren Schlitz des Innenteils
des Laufwagens (4) einhaken.
Zahnriemen nicht verdrehen!
D
Attach belt:
Hook trolley connector of
new belt (2) to front slot of
inner trolley (1). Wrap belt
(2) around pulley (3). Hook
second trolley connector to
back slot of inner trolley (4).
Do not allow belt to twist.
GB
F
Bevestig de riem:
Haak de trolleybevestiging van
de nieuwe riem (2) in de
voorste sleuf van de binnenste
trolley (1). Leg de riem (2) om
de poelie (3). Haak de tweede
trolleybevestiging aan de
achterste sleuf van de
binnenste trolley (4). Voorkom
dat de riem verdraait.
NL
4
4
2
2
1
3
4
1
4
2
Vorhandenen Zahnriemen
aus dem Innenteil des
Laufwagens herausnehmen:
Vorhandenen Zahnriemen (1)
aus dem Innenteil des
Laufwagens (2) herausnehmen,
um die Umlenkrolle (3)
herausschieben und entsorgen.
Fixation de la courroie:
Accrochez le connecteur de
chariot (2) à la fente avant
du chariot intérieur (1).
Enroulez la courroie (2)
autour de la poulie (3).
Accrochez le second
connecteur de chariot à la
fente arrière du chariot
intérieur (4). Ne laissez pas
la courroie se tordre.
6
1
3
Montage der Schienen:
Schienenteile mittels
Schienenstreben wie
dargestellt miteinander
verbinden. Verbundene
Schienenteile auf einem
Stück Holz fluchtrecht
ineinander stoßen.
D
Assembly rail:
Connect rail sections using
rails braces as shown.Tap
rail assembly on piece of
wood until rail sections are
flush.
GB
Assemblage du rail:
Connectez les sections de
rail à l'aide des supports de
rail comme illustré. Tapez
l'ensemble rail sur un
morceau de bois jusqu'à ce
que les sections de rail
affleurent.
F
Rail samenbouwen:
Bevestig de railgedeelten aan
elkaar met behulp van de
railsteunen zoals afgebeeld. Tik
met de railsamenbouw op een
stuk hout tot de railstukken vlak
aansluiten.
NL
6
1
7
4
2
3
Innenteil des Laufwagens
und Befestigung für
Umlenkrolle in Schiene
einschieben:
Befestigung für Umlenkrolle (2) und
Innenteil des Laufwagens (3)
unbedingt wie in der Abbildung
dargestellt in die Schiene (4)
einschieben. Befestigung für
Umlenkrolle und Innenteil des
Laufwagens Richtung vorderes
Ende (Befestigungsschiene) der
montierten Schienen (1) schieben.
D
Insert inner trolley and
idler pulley bracket into
rail:
Slide idler pulley bracket (2)
and inner trolley (3) into rail
(4). Be sure to insert idler
pulley bracket and trolley as
shown. Slide idler pulley
bracket and inner trolley
toward front (header) end of
rail assembly (1).
GB
Plaats de binnenste
trolley en spanpoelie-
steun in de rail:
Schuif de spanpoeliesteun
(2) en binnenste trolley (3) in
de rail (4). Zorg ervoor dat
de spanpoeliesteun en
trolley worden geplaatst
zoals afgebeeld. Schuif
spanpoeliesteun en
binnenste trolley naar de
voorzijde (kop) van de
samengebouwde rail (1).
NL
7
Insertion du chariot
intérieur et du support de
poulie libre dans le rail:
Faites glisser le support de
poulie libre (2) et le chariot
intérieur (3) dans le rail (4).
Veillez à insérer le support de
poulie libre et le chariot
comme illustré. Faites glisser
le support de poulie libre et le
chariot intérieur vers
l'extrémité avant (linteau) de
l'ensemble rail (1).
F
Weitere Anleitungen zur
abschließenden
Montage und Installation
Ihres Garagentorantriebs
finden Sie in Ihrem
Benutzerhandbuch.
D
Consult your Owner’s
Manual to complete the
assembly and
installation of your
garage door opener.
GB
Raadpleeg uw
gebruikershandleiding
om het samenbouwen
en de installatie van uw
garagedeuropener te
voltooien.
NL
Consultez votre guide
d'utilisation afin de
terminer l'assemblage
et l'installation de votre
ouvre-porte de garage.
F
Schienen schmieren:
Innenkanten der
Schienenteile (1) und
Schienenstreben mit
Schienenfett (4) schmieren.
D
Grease rail:
Grease inside edges of rail
sections (1) and rail braces
using rail grease (4).
GB
Graissage du rail:
Graissez les bords intérieurs
des sections (1) et supports
de rail à l'aide de la graisse
de rail (4).
F
Vet rails in:
Vet de binnenste randen van
de railgedeelten (1) en
railsteunen met railvet (4) in.
NL
5
4
5
1
Verwenden Sie bitte das
längere
Notentriegelungsseil (5)
anstelle des mit Ihrem
Torantrieb mitgelieferten
Notentriegelungsseiles.
D
Use longer emergency
release rope (5) instead
of emergency release
rope supplied with your
opener.
GB
Gebruik het langere
noodontgrendelings-
koord (5) in plaats van
het noodontgrendelings-
koord dat bij uw opener
is geleverd.
NL
Utilisez une corde de
déclenchement
d'urgence plus longue
(5) que celle fournie
avec votre ouvre-porte.
F
©2004, Chamberlain GmbH
114A2897 All rights reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chamberlain 810EML Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire