Kenmore Elite 796.8099 Series Use & Care Manual And Installation Instructions

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Use & Care Manual And Installation Instructions

Ce manuel convient également à

Steam Dryer
Use & Care Guide and Installation Instructions
Secadora con vapor
Guía de uso y cuidado e Instrucciones de instalaci
ó
n
Sèche-linge à vapeur
Guide d’utilisation et entretien Instructions d’installation
Models/Modelos/Modèles
Electric / Eléctrico / Électrique 796.8099#
Gas / Gas / À gaz
# = color number, número de color, numéro de couleur
P/No.MFL62512811
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
FEATURES AND BENEFITS
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle.
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes
and in the air and adjust the drying time as needed to
ensure superior results. The dryer automatically sets
the dryness level and temperature at the recommended
setting for each cycle. The estimated time remaining
will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount
of drying time and a drying temperature. When a
Manual Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME
REMAINING display shows the actual time remaining in
your cycle. You can change the actual time in the cycle
by pressing MORE TIME or LESS TIME.
Damp
Dry
Wrinkle
Care
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
COTTON/
TOWELS
NORMAL
PERM. PRESS
DELICATES
Denims, towels,
heavy cottons
Work clothes,
corduroys, etc.
Permanent press,
synthetic items
Lingerie, sheets,
blouses
Normal
Adjustable
Normal
MID HIGH
MEDIUM
Adjustable
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
LOW
LOW
55
41
36
32
TIME DRY
AIR DRY
RACK DRY
For small loads
with short
drying times
Wool sweaters,
silk, lingerie
For irems that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
For general drying;
time, temperature,
and options can be
set manually
Off
Off
Off
Off
HIGH
Adjustable
HIGH
Adjustable
No Heat
Off
ULTRA LOW
LOW
25
Adjustable
30
Adjustable
40
Adjustable
50
Adjustable
STEAM
FRESH
TM
HEAVY DUTY
ULTRA
DELICATE
SPEED DRY
Anti-
Bacterial
Reduce
Static
Easy
Iron
Workout wear,
sheer or lacy
garments
Jeans,
heavyweight items
Comforter, Shirts,
Trousers
(
except
especially delicate fabrics)
Off
Normal
Adjustable
Normal
Adjustable
ULTRA LOW
MID HIGH
HIGH
34
20
Adjustable
54
21
ENGLISH
CYCLE GUIDE
HOW TO USE
CYCLE SETTING BUTTONS
MFL62512811_en_091124.indd 21 2009.11.24 1:47:31 PM
59
ESPAñOL
GUÍA DE CICLOS
CÓMO USAR
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
CicloTipo
Jeans,
prendas pesadas
25
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
Ajustable
32
34
MEDIANO
BAJO
ULTRA BAJO
ALTO
BAJO
Normal
Normal
Normal
Normal
Normal
MEDIANO ALTO
Tela de jean,
toallas,
algodones
pesados
Ropa de
trabajo,
corderoy, etc.
Ropa de
gimnasia,
vestimenta
muy fina o de
encaje
Para cargas
pequeñas con
tiempos cortos
de secado
HEAVY DUTY
(MUY POTENTE)
COTTON/
TOWELS
(ALGODÓN/
TOALLAS)
NORMAL
Planchado
permanente,
Productos
sintéticos
PERM. PRESS
(PRENSAR
PERM.)
ULTRA
DELICATE
(ULTRA
DELICADO)
Lencería,
sábanas,
blusas
DELICATES
(DELICADO)
SPEED DRY
(SECADO
RÁPIDO)
Tipo de tela
Nivel de
secado
Temperatura
Tiempo
en min.
Más tiempo/
menos tiempo
Cuidado de
arrugas
Secado
húmedo
Anti-
Bacterial
30
Sin calor
AjustableAjustable
Para items que
requieren un
secado libre de
calor como
plásticos o
goma
AIR DRY
(SECADO
CON AIRE)
40
Ajustable
ALTO
Para secado
general; el tiempo,
la temperatura,
y las opciones
pueden ajustar
manualmente
TIME DRY
(SECADO
DE TIEMPO)
ALTO
54
55
MEDIANO ALTO
20
41
36
Normal
CICLO DE VAPOR / SECADO CON SENSORSECADO MANUAL
50
ULTRA BAJO
BAJO
Off (apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Off
(apagado)
Lana,
sweaters, seda,
lencería
RACK DRY
(SECADO EN
PARRILLA)
STEAM
FRESH
Reducción
de estática
Planchado
fácil
Edredón, camisas,
pantalones
(excepto
telas especialmente
delicadas)
Off
(apagado)
NOTA:Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están
disponible con cada ciclo.
Ciclos de SECADO CON SENSOR
(SENSOR DRY)
Los ciclos de SECADO POR SENSOR utilizan el
sistema exclusivo de sensor doble para detectar y
comparar el nivel de humedad en las prendas y en
el aire, y programar el tiempo de secado del modo
necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de
sequedad y temperatura del ajuste recomendado
para cada ciclo. El tiempo restante estimado se
mostrará en la pantalla.
Ciclos de SECADO MANUAL
(MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para
seleccionar una cantidad especifica de tiempo y
temperatura de secado. Cuando se selecciona
el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED
TIME REMAINING) muestra el tiempo restante
real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
ESPAñOL
7979
GARANTÍA
Garantíalimitadadeunaño
Si,trasserinstalado,operadoymantenidosegúntodaslasinstruccionesincluidasconelproducto,este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material y mano de obra, dentro del período de un
añodesdelafechadecompra,llameal1-800-4-MY-HOMEparasureparacióngratuita.
Si este electrodoméstico fuera utilizado con fines distintos a los domésticos, esta garantía sólo sería
aplicable durante 90 días desde la fecha de compra.
Estagarantíacubreúnicamentelosdefectosdematerialymanodeobra.SearsNO
cubrirá:
Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma
enunciativa pero no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad.
Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o
mantenimiento correctos del producto.
Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
Daños o averías en caso de no acatar todas las instrucciones de instalación,
funcionamiento o mantenimiento incluidas con el producto.
Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos
distintos a los fines para los que fue diseñado.
Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o
utensilios distintos a los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modificaciones del producto no
autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación
del producto como se ha mencionado.Las garantías implícitas, incluyendo garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, estás limitadas a un año o el período de
tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales
o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser
pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de
los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros
derechos, distintos dependiendo del estado en que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
1
2
3
4
5
5
7
80
FRAnçAIS
CONTRATS DE PROTECTION
Prototype d'accord de protection additionnelle
Nous vous félicitions d'avoir effectué cet achat judicieux.
Votre nouveau produit Kenmore
est conçu et fabriqué
pour assurer des années de fonctionnement stable. Mais
comme tous les produits, il peut exiger occasionnellement
une maintenance préventive ou une réparation.
Le prototype
d'accord de protection additionnelle vous permet d’économiser de
l’argent et d’éventuelles aggravations.
Il vous permet en outre
d’allonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Voici ce que le contrat* comprend :
•Les pièces et main-d’oeuvre nécessaires permettant aux
produits de fonctionner correctement dans des
conditions normales d'utilisation.Notre couverture
s’étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune
franchise, ni panne de fonctionnement n’est exclue de la
couverture – une vraie protection.
•Un service d’experts représenté par une équipe de plus
de 10 000 techniciens de maintenance Sears autorisés,
ce qui implique qu'une personne en qui vous pouvez
avoir confiance s'occupera de votre produit.
•Un service d'assistance illimité et un service national,
aussi souvent que vous avez besoin de nous.
•La garantie satisfait ou remboursé « anti-citron »
remplacement de votre produit couvert si plus de quatre
pannes se produisent en douze mois.
•Le remplacement du produit si celui-ci est sous garantie
et ne peut pas être réparé.
•La vérification annuelle de maintenance préventive à
votre demande sans frais supplémentaires.
•Une assistance rapide par téléphone nous l’appelons
Résolution rapide. L’assistance téléphonique d’un
représentant de Sears pour l’ensemble des produits.
Considérez-nous comme un « manuel d'utilisation
parlant ».
•Une protection contre les surtensions pour protéger des
dommages électriques dus aux fluctuations électriques.
• Une protection annuelle de 250 $ contre la perte
d’aliments pour toute altération des aliments résultant
d’une défaillance mécanique d’un réfrigérateur ou
congélateur sous garantie.
•Remboursement de location si la réparation de votre
produit sous garantie est plus longue que prévue.
•Une remise de 10 % sur le tarif standard de tout service
de réparation non couvert et pièces installées associées.
Dès que vous acceptez ce contrat, un simple appel
téléphonique vous permet de programmer une
maintenance. Vous pouvez appeler jour et nuit quelle que
soit l’heure, ou programmer un rendez-vous
de maintenance en ligne.
Le Prototype d'accord de protection additionnelle est un
achat sans risque. Si vous décidez de l’annuler quel que
soit le motif durant la période de garantie du produit, nous
vous rembourserons en intégralité, ou
proportionnellement à la durée suivant l’expiration de la
période de garantie du produit. Adhérez dès aujourd’hui au
prototype d'accord de protection additionnelle !
Pour connaître les tarifs et obtenir plus
d’informations pour les États-Unis, appelez le
1-800-827-6655.
*La garantie au Canada varie en fonction des articles.
Pour plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-
361-6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle Sears d’appareils
domestiques, de télécommandes d’ouvre-porte de garage,
de chauffe-eaux, et autres appareils domestiques
principaux, aux États-Unis ou au Canada, appelez le
1-800-4-MY-HOME
.
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le
modèle, et le numéro de série de votre produit. Vous
trouverez le modèle et le numéro de série imprimés sur
une plaque d’identification située à l’intérieur de la porte
du sèche-linge. Gardez ces informations à portée de
main lorsque vous contactez Sears à propos de votre
produit.
de modèle
Date d'achat
de série
Conservez ces instructions et votre reçu de caisse afin
de vous y référer ultérieurement.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE ..................................................................... 119
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Dimensions Et Caractéristiques Essentielles ........................ 88
Impératifs À Respecter Pour Le Choix De L’emplacement
............ 88
Choix De L’emplacement Approprié
.......................................
88
Distances Minimales
............................................................... 88
Installa
tions Avec Piédestal Ou Trousse
D’empilage En Option
...................
89
Accessoires En Option ......................................................... 89
Conditions À Gaz (Modèles À Gaz Uniquement) .................. 90
Raccordement Des Sèche-Linge À Gaz ...........................90-91
Conditions Électriques .......................................................... 92
Raccordement Des Sèche-Linge Électriques ..................92-93
Aération Du Sèche-Linge ...................................................... 94
Évaluation De L’état Du ConduiT D’évacuation .................... 95
Mise À Niveau Du Sèche-Linge ............................................. 96
Inversion Du Sens D’ouverture De La Porte .......................... 96
MODE D’EMPLOI
Caractéristiques Du Panneau De Commande ..................... 97
Fonctionnement De La Sécheuse ......................................... 98
Boutons De Réglage Du Cycle ............................................. 98
Guide De Cycle ..................................................................... 99
Tri Du Linge ........................................................................ 100
Chargement Du Sèche-Linge .............................................. 100
Afficheur Acl ............................................................... 101-102
Bouton De Options De Cycle .......................................103-104
Fonctions Spéciales ........................................................... 105
Fonctions De Vapeur ...................................................106-108
Guide Du Cycle Vapeur ...................................................... 108
DÉPANNAGE
Avant D’appeler Le Service ......................................... 110–113
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage Régulier ............................................................. 109
ACCESSOIRES EN OPTION
Accessoires En Option ....................................................... 114
Installation Du Kit De Superposition................................... 114
Réglage Du Code Résidentiel ............................................. 115
Effacement Du Code .......................................................... 116
Installation Du Séchage Sur Grille ...................................... 117
Installation Du Kit D’aération Latérale ................................. 118
IMPORTANTE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz ........... 81
Précautions de sécurité de base ........................................... 82
Instructions de mise à la terre ............................................... 83
Précautions de sécurité pour l’installation .......................83-84
Consigne de securite pour les fonctions vapeur ................... 84
Instructions de sécurité pour la raccordement à l’électricité
.......... 85
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ............................................................... 86
Composantes et pièces principales ................................................. 87
TABLE DES MATIÈRES
81
FRAnçAIS
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser
d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot
DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
1. N’essayez pas de gratter une
allumette, d’allumer une cigarette,
ou de mettre sous tension un
électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone de
votre édifice.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifice, ou la zone
à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone
d’un voisin. Suivez attentivement les direc-
tives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
CE QUIL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
•N'installezpasunesécheuseavecdes
matériaux de ventilation en plastique
flexibles. Si vous installez un conduit en
métal flexible (de type feuille métallique),
celui-cidoitêtred'untypespécique
identifié par le fabricant comme conv-
enant à une utilisation avec une séch-
euse. Les matériaux de ventilation flex-
ibles sont susceptibles de se déformer,
d'êtreécrasésfacilementetderetenir
les peluches. Ces conditions peuvent
obstruerlacirculationdel'airdelaséch-
euseetaccroîtrelerisqued'incendie.
•Nerangezetn’utilisezpasd’essenceou
autres vapeurs et liquides inflammables
près de cet appareil ou de tout autre ap-
pareil électroménager.
•L’installationetl’entretiendoiventêtre
effectués par un installateur qualifié, une
agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
•Installezlasécheuseconformémentaux
instructions du fabricant et à la régle-
mentation locale.
•Conservezcesinstructions.
82
FRAnçAIS
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DUTILISER
L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information con-
tenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc élec-
trique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliservotresécheuse.
• Avantdel’utiliser,lasécheusedoitêtreinstalléecorrectement
conformément aux directives données dans ce manuel.
• Neséchezaucunarticlequiauraitprécédemmentété
nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants
pour nettoyage à sec, ou toute autre substance inflammable
ou explosive non plus que tout article qui présenterait des
taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent
pourraient s’enflammer ou exploser.
• Neplacezpasd’articlesexposésàdeshuiles,ycompris
de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse. Des vêtements
contaminés aux huiles peuvent entraîner une réaction chimique
qui pourrait faire enflammer une brassée.
• Nemettezjamaisvotremaindanslasécheusesiletambourou
les autres pièces sont en mouvement.
• Neréparezjamaisouneremplacezjamaisunepiècedela
sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à
moins que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans
ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions
de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et
que vous êtes capable d’entreprendre.
• Nemodiezpaslescommandes.
• Nelaissezpaslesenfantsjouerdanslasécheuseousurcelle-
ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la
sécheuse à proximité.
• Avantd’inutiliseroudemettrelasécheuseaurebut,retirez-en
la porte.
• Utilisezlesassouplisseursouproduitspouréliminerlastatique
uniquement tel que recommandé par le fabricant.
• N’utilisezpasdecycleavecchaleurpour
sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou
tout autre matière similaire à du caoutchouc.
• Conservezl’espaceentourantl’ouverturedesortieetles
espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de
poussière, et de saleté.
• Vousdevezfairenettoyerpériodiquementl’intérieurdela
sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de service
qualifié.
• N’installezjamaisounerangezjamaisvotresécheusedansun
endroit exposé aux intempéries.
• Vérieztoujoursl’intérieurdelasécheusepouryrepérer
tout corps étranger.
• Nettoyezleltreàcharpieavantouaprèschaquebrassée.
83
FRAnçAIS
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DUTILISER
L’APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les bles-
sures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information con-
tenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc élec-
trique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de
panne ou de cassure, la mise à la terre réduit le risque
d’électrocution en offrant un chemin de moindre
résistance au courant électrique. Cet appareil doit être
muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la
terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez
brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et les ordonnances locales.
wAVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la
terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez
auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de
service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est bien
mis à la terre.
Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle
ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne
prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de
câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous
devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec
les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au
contact de mise à la terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut
entraîner une électrocution.
• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les
codes et réglementation adéquats. Suivez les directives d’installation
détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut
entraîner une électrocution.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement
conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre
sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une
électrocution.
• Installezetentreposezlasécheuseàunendroitoùelleneserapas
exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée
aux intempéries.
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service
d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spécifiquement
recommandés dans ce Guide du propriétaire. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse
dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant, tel qu’un
poêle ou un four. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une
déformation, de la fumée ou un incendie.
• Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du produit.
Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la
fumée ou un incendie.
• Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le défaut
d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou
un incendie.
• Reliez à un circuit électrique protégé, correctement dimensionné et
à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique. Un mauvais
circuit électrique peut fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou
d’incendie.
• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux
d’expédition correctement. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort, une explosion, un incendie,
ou des brûlures.
• Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse à au
moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des
brûlures.
• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils
font courir un risque de suffocation.
84
FRAnçAIS
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
•L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
•Ilfautévacuerégalementl’airdessécheusesà
l’extérieur pour empêcher toute accumulation
de grande quantité d’humidité et de charpie à
l’intérieur de la pièce. Une accumulation de charpie
dans une partie de la maison peut entraîner un danger
d’incendie et de maladie.
•Utilisez uniquement un conduittallique rigide ou
flexible de 101 mm (4 po) de diamètre à l’intérieur de
l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air
vers l’extérieur. L’utilisation de conduit de plastique
ou d’autre de type combustible risque de provoquer
un incendie. Un conduit perforé peut provoquer un
incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en
cours d’utilisation ou lors de l’installation.
•Les pièces pour monter le système de conduits
nesontpasfourniesaveclasécheuse.Ilsera
nécessaire d’obtenir les pièces sur place. La sortie
extérieure doit être munie d’une grille à registre
ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10.2 cm) de diamètres sans obstructions. On
doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-
vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•Des conduits métalliques rigides ou semi-rigides
sont recommandés entre le mur et la sécheuse.
Lorsd’installationspécialeoùilestimpossible
d’effectuer le raccord avec les matériaux
recommandés, utilisez un conduit métallique
flexible de transition homologué par les ULC
uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera
le temps de séchage. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez
les instructions d’installation. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DUTILISER
L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information con-
tenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique
ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
CONSIGNE DE SECURITE POUR LES FONCTIONS VAPEUR
•Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les
cycles vapeur. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques de brûlures.
•Nepastoucherledessusdelasécheusependant
le cycle. Le non-respect de ces règles peut entraîner
des risques de brûlures.
•Nepassécherdesarticlesayantéténettoyés,
lavés, trempés ou tachés par les composés
suivants : essence, solvants de nettoyage à sec ou
toute autre substance inflammable ou explosive.
Ces substances peuvent produire des vapeurs
potentiellement inflammables ou explosives.Le
non-respect de ces règles peut entraîner des risques
d’incendies ou la mort.
•Nepasremplirl’alimentationdevapeuravecde
l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives. Le
non-respect de ces règles peut entraîner des risques
d’incendies ou la mort.
•Nepastoucherl’injecteurdevapeurdansle
tambour pendant ou à la fin du cycle vapeur. Le
non-respect de ces règles peut entraîner des risques de
brûlures.
•Nepasremplirl’alimentationdevapeuravecde
l’eau chaude (au-dessus de 86°F / 30°C). Le non-
respect de ces règles peut entraîner des risques de
brûlures.
85
FRAnçAIS
IMPORTANTE INFORMATION DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ
•Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche
de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation électrique
dans une prise bien mise à la terre pour éviter
des blessures corporelles ou des dommages à la
sécheuse.
•Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mis à la terre. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures ou l’électrocution.
•Reportez-vous aux directives d’installation de
ce manuel pour la tension et fréquence exigées
particulières à votre modèle. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou
un incendie.
•Cette sécheuse doit être branchée à une prise
correctement mise à la terre. Si la sécheuse n’est
pas convectement mise à terre, il peut en traîner
une électrocution. Faites vérifier la prise murale
et le circuit électrique par un électricien qualifié
afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une
électrocution et/ou un incendie.
•La sécheuse doit toujours être branchée sur une
prise électrique distincte qui fournit une tension
nominale correspondant à celle inscrite sur la
plaque signalétique. Ce branchement permet de
fournir le meilleur rendement et permetaussi d’éviter
la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.
•Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le
cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement
la fiche électrique et retirez directement de
la prise. Le cordon d’alimentation peut être
endommagé, ce qui peut entraîner un danger
d’électrocution ou d’incendie.
•Réparez ou remplacez immédiatement tout
cordon d’alimentation effiloché ou endommagé
de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas
de cordon d’alimentation qui affiche des traces
de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux
extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre,
ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
•Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation. Cela
empêchera des blessures corporelles ou des
dommages à votre sécheuse, occasionnés par un
incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DUTILISER
L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information con-
tenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique
ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
86
FRAnçAIS
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez
les paramètres de cycles au moyen d’une
simple touche.
2
3
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au
chargement et déchargement de l’appareil. Il
est possible d’inverser l’ouverture de la porte en
fonction de l’emplacement de l’appareil.
TAMBOUR D’ACIER INOXYDABLE À
CAPACITÉ ULTRA AVEC ÉCLAIRAGE
DU TAMBOUR
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre
une durabilité supérieure. Il est doté d’une
lumière jaune qui s’allume lorsque la porte de la
sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture
de celle-ci.
4
FONCTIONS VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur vous permet
d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante
dans les tissus dans le but de rafraîchir les
vêtements, de réduire l’électricité statique et de
faciliter le repassage. Sélectionnez simplement
le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous pouvez
également ajouter une option Vapeur aux cycles
sélectionnés.
5
ÉCRAN ACL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’écran ACL illustre les options et
l’information sur le cycle et affiche les messages
d’état durant le fonctionnement.
4
1
2
3
5
6
6
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES
DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW
SENSE
MC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation FLOW SENSE
MC
détecte et
indique les blocages dans le filtre et le conduit
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le
conduit de la sécheuse. Ce système permet
d’améliorer l’efficacité de fonctionnement et de
réduire le nombre d’interventions de dépannage,
vous réalisez ainsi des économies.
87
FRAnçAIS
COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Porte d’accès
au bloc de
jonction (modèles
électriques)
Dos de la sécheuse
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles à gaz)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
1
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès
et le nettoyage après chaque brassée.
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux
à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité
de la sécheuse sur un plancher inégal.
2
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à gaz)
Grille de
séchage
3
3
MODEM DU CONTRÔLEUR PROGRAMMABLE
Le modem du contrôleur programmable est
utilisé pour l’installation du moniteur de lessive
à distance en option (vendu séparément).
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section Caractéristiques
spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses
autres
composantes importantes.
4
GRILLE DE SÉCHAGE
Utilisez la grille de séchage lors de l’utilisation
du cycle RACK DRY (séchage avec grille). Il est alors possible
de sécher des articles comme des gilets, des articles délicats
et des chaussures de tennis à plat.
Accessoires compris
2
1
Nettoyant pour l’
acier inoxydable
Nettoyant
pour l’acier
inoxydable
4
5
Instructionsd’utilisationdunettoyantpourl’acierinoxydable
1. Bien secouer le récipient avant utilisation.
2. Appliquer une petite quantité de nettoyant sur une serviette en papier ou une éponge, et
frotter la surface à nettoyer.
3. Astiquer la surface avec une serviette en papier sèche ou un chiffon sec.
Utilisation d’un chiffon de nettoyage
DIRECTIVES: Imbiber le chiffon de nettoyant pour acier inoxydable et essuyer la surface
dans le sens du grain.
REMARQUE:Le chiffon n’égratignera pas les surfaces, mais les particules qu’il ramasse
le peuvent.
DIRECTIVESD’ENTRETIEN:Ne pas repasser. Ne pas utiliser d’assouplissant. Laver
séparément ou avec des articles non pelucheux. Le lavage à l’eau tiède et le séchage à
basse température fournissent les meilleurs résultats.
w
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs de ce nettoyant doivent prendre
des précautions élémentaires, notamment :
•Nepaslaisserceproduitentrerencontactaveclesyeux.Ledéfautd'observer
cet avertissement peut être une cause de blessure. Si ce produit entre en
contact avec les yeux, rincer abondamment.
•Nepasingérercenettoyant.Ledéfautd’observercetavertissementpeut
être une cause de blessure. Si le produit a été ingéré, ne pas provoquer le
vomissement; appeler un médecin.
•Porterdesgantslorsdel’utilisationduproduit.Ledéfaut.d'observercet
avertissement peut être une cause de blessure. Si ce produit entre en contact
avec la peau, laver au savon et à l’eau.
•Nepasutiliserceproduitaveclenettoyantdansletambour.Ledéfaut
d’observer cet avertissement peut endommager le vêtement.
•Garderhorsdelaportéedesenfants.Ledéfautd’observercetavertissement
peut être une cause de blessure.
5
NETTOYANT POUR L’ACIER INOXYDABLE ET
NETTOYANT POUR L’ACIER INOXYDABLE
88
FRAnçAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Conditionsd'aération
à respecter pour la
porte de placard
3 po
(7,6 cm)
3 po
(7,6 cm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
30"
(76.1 cm)
50"
(127 cm)
20"
(50.8 cm)
4"
(10 cm)
18"
(45.72 cm)
4"
(10 cm)
30 po
(76,1 cm)
18 po
(45,7 cm)
50 po
(127 cm)
4 po
(10 cm)
20 po
(50,8 cm)
4 po
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
27 po
(68,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
*Modèles à gaz uniquement
IMPÉRATIFS À RESPECTER POUR LE CHOIX DE L'EMPLACEMENT
CHOIX DE L'EMPLACEMENT APPROPRIÉ
DISTANCES MINIMALES
IMPORTANT
Lisezentièrementlesinstructionsd'installationavant
d'installeretd'utiliservotresèche-linge!Ilestimportant
deprendreconnaissancedel'ensembledecemanuel
avantl'installationetl'utilisationdevotresèche-linge.Il
contient en effet des instructions détaillées concernant
les raccordements électriques, les raccordements au
gazetlesimpératifsàrespecterpourl'évacuation.
•N'installezpasetn'entreposezpasvotresèche-lingedansun
lieu où il sera exposé à des températures négatives ou aux
intempéries.
•Choisissezunemplacementavecunsolstableetàniveau.
•Silesèche-lingeestinstallédansungarage,placez-leàau
moins 45 cm au-dessus du sol.
•Mettezlesèche-lingeàlaterreconformémentàl'ensembledes
normes et réglementations en vigueur.
•Anderéduirelerisquedechocélectrique,n'installezpasce
sèche-linge dans un endroit humide ou mouillé.
IMPORTANT : si vous installez votre sèche-linge dans un
mobile home ou une maison préfabriquée, reportez-vous
àlasectionExigencesparticulièresenmatièred'électricité
pour les maisons mobiles ou manuafactured, page 92.
•Laplupartdesinstallationsnécessitentunespace
minimalde14cmàl'arrièredusèche-lingepourle
conduitd'évacuation.
•Laissezunespaceminimumde2,5cmsurlescôtés
etàl'arrièreandeminimiserlesvibrationsetlebruit.
•Ilestrecommandédelaisserunespace
supplémentairepourl'installationetl'entretien.
•Lesmouluresauniveaudesmurs,desportesoudu
solpeuventaugmenterl'espacenécessaire.
•Laissezunespaceminimumde53,3cmàl'avantdu
sèche-lingepourpermettrel'ouverturedelaporte.
Instructions supplémentaires pour
une installation dans un placard
•Laporteduplacarddoitpermettre
undébitd'airsufsant.Reportez-
vous au schéma à gauche pour
connaître les conditions minimales
à respecter pour les ouvertures
d'aération.Uneporteàpersiennes
est également acceptable.
Description Secheuse de Vapeur (à gaz et électrique)
Conditions électriques Reportez-vousàl'étiquettesignalétique.
Impératifs à respecter pour le gaz naturel*
6–8 po CE. WC
Impératifs à respecter pour le gaz de
pétrole liquéfié (propane ou butane)*
10–13 po CE. WC
Dimensions
27 po (larg) X 30 po (prof) X 38 11/16 po (haut), 50 po (prof avec porte ouverte)68,6
cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 127 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net 131 lb. (59,4 kg)
Capacité de séchage CEI 7,3 pi cu.
DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES
89
FRAnçAIS
INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE
D’EMPILAGE EN OPTION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30"
(76.1 cm)
4"
(10 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
77
1
/2"
(190.5 cm)
IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec le
piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez
la section Accessoires en option dans ce manuel ou
la section des directives relatives à votre piédestal
ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à
l’installation.
Dimensions requises pour installation
avec piédestal
Dimensions requises pour installation
avec trousse d’empilage
30 po
(76,2 cm)
77
1
2
po
(190,5 cm)
4 po
(10 cm)
1 po
27 po
(68,6 cm)
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
ACCESSOIRES EN OPTION
Utilisez un socle pour
faciliter l'accès au linge.
Blanc = 796.51022
Gingembre = 796.51028
Rouge piment =
796.51029
Acier Inoxydable =
796. 51026
Utilisez le kit de
superposition pour
disposer le sèche-
linge au-dessus
de votre lave-linge
afin de réduire
l'encombrement.
D26 18992
Utilisez le kit d'aération
latérale pour aérer
directement sur le côté
ou sur le dessous.
Kit n° D26-49670
Utilisez le KIT DE
CONVERSION AU GAZ
DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
pour modifier les
raccordements au gaz de
votre sèche-linge du gaz
naturel au gaz de pétrole
liquéfié.4948EL4002C
REMARQUE : l'installation
du kit de conversion au gaz
de pétrole liquéfié doit être
effectuée par un technicien
qualifié.
Vérifiez l’état d’une
brassée à partir de
n’importe où dans
la maison sans avoir
besoin d’un câblage
spécial. Cet appareil
se branche dans une
prise murale standard
et bascule entre les
états machine à laver et
sécheuse.
90
FRAnçAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT: pourréduirelerisqued'incendie,dechocélectriqueoudeblessure
auxpersonneslorsdel'utilisationdecetappareil,vousdevezrespecterlesprécautionsélémentairesdesécurité,
dont les suivantes.
•Impératifsàrespecterpourl'alimentationengazÀsa
sortiedel'usine,cesèche-lingeestcongurépourêtre
utiliséavecdugaznaturel.Ilpeutêtreconvertipour
être utilisé avec du gaz propane. La pression du gaz ne
doitpasdépasserunecolonned'eaude20cmpourlegaz
naturel ou de 33 cm pour le gaz propane.
•Le raccordement du sèche-linge au gaz doit être
effectué par un technicien qualifié. Sinon, cela pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•Isolezlesèche-lingedusystèmed'alimentationengaz
enfermantsavanned'arrêtmanuelindividuelledurant
lestestsdepressiondel'arrivéedegaz. Sinon, cela
pourrait entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
Impératifsàrespecterpourlaconduited'alimentation
engaz:votrebuanderiedoitdisposerd'uneconduite
d'alimentationengazrigidepourvotresèche-linge.
AuxÉtats-Unis,unevanned'arrêtmanuelindividuelle
DOITêtreinstalléeàmoinsde1,8mdusèche-linge,
conformémentauCodenationaldugazANSIZ223.1ou
auCodecanadiend'installationdugazCSAB149.1.Un
bouchon à filetage NPT de 0,3 cm doit être installé.
Sinon, cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou
la mort.
•Si vous utilisez un tuyau rigide, son diamètre devra être
de 1,25 cm. Si les normes et réglementations locales
le permettent, et quand votre fournisseur de gaz
l'accepte,destuyauxagréésde0,95cmdediamètre
peuvent être utilisés lorsque la longueur est inférieure à
6,1 m. Des tuyaux plus larges doivent être utilisés pour
les longueurs supérieures à 6,1 m. Sinon, cela pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•Raccordez le sèche-linge au type de gaz indiqué sur
la plaque signalétique. Sinon, cela pourrait entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
•Pour éviter la contamination de la soupape à gaz,
purgezl'arrivéedegazdel'airetdesdépôtsavantde
raccorderl'alimentationengazausèche-linge.Avant
deserrerleraccordentrel'alimentationengazetle
sèche-linge,purgezl'airrestantjusqu'àcequevous
sentiezl'odeurdegaz. Sinon, cela pourrait entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
•N'utilisezPASdeammenuepourdétecterunefuite
de gaz. Utilisez un fluide de détection des fuites non
corrosif. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie, une
explosion ou la mort.
•Utilisezuniquementuneconduited'alimentationen
gaz neuve certifiée CSA ou AGA munie de raccords
flexibles en acier inoxydable. Sinon, cela pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou la mort. Serrez
fermement tous les raccords de gaz. Sinon, cela pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•Utilisez une bande en téflon ou une pâte à joint qui
est insoluble dans le gaz de pétrole liquéfié sur tous
les filetages de tuyaux. Sinon, cela pourrait entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
•N'essayezPASdedémonterlesèche-linge.Tout
démontagerequiertl'attentionetlesoutilsd'une
personneoud'uneentreprisequaliéeetagréée. Sinon,
cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou la
mort.
•
Ne coupez ou ne retirez en aucune circonstance
la troisième broche de mise à la terre du cordon
d'alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•
Pour la sécurité des personnes, ce sèche-linge doit
être correctement mis à la terre. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner un incendie, une explosion ou la
mort.
•
Lecordond'alimentationdecesèche-lingeestéquipé
d'uneche(miseàlaterre)àtroisbrochesquidoitêtre
enfoncée dans une prise murale (avec mise à la terre)
à trois broches standard afin de minimiser le risque de
choc électrique avec cet appareil. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner un incendie, une explosion ou la
mort.
•
Ce sèche-linge doit être raccordé à une prise mise à la
terrede120VCA/60Hzprotégéeparundisjoncteurouun
fusible de 15 ampères. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•
Encasdeprisemuraleàdeuxbrochesstandard,vousavez
l'obligationetlaresponsabilitédelafaireremplacerpar
une prise murale à trois broches correctement mise à la
terre. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
Assurez-vous
que la mise à
la terre est
correcte avant
toute utilisation.
Fiche de mise
à la terre à trois
broches
Prise murale à
trois broches
mise à la terre
IMPÉRATIFS À RESPECTER POUR LE GAZ (MODÈLES À GAZ UNIQUEMENT)
RACCORDEMENT DES SÈCHE-LINGE À GAZ
Conditions électriques pour les modèles à gaz uniquement
91
FRAnçAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT: pourréduirelerisqued'incendie,dechocélectriqueoudeblessureauxper-
sonneslorsdel'utilisationdecetappareil,vousdevezrespecterlesprécautionsélémentairesdesécurité,dontlessuivantes.
•L'installationetl'entretiendoiventêtreeffectués
par un installateur qualifié, une société
d'entretien,ouparlefournisseurdegaz. Sinon,
cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou
la mort.
•Utilisez uniquement un raccord flexible neuf
en acier inoxydable et un raccord neuf certifié
AGA. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie, une
explosion ou la mort.
•Unevanned'arrêtdugazdoitêtreinstallée
à moins de 1,8 m du sèche-linge. Sinon, cela
pourrait entraîner un incendie, une explosion ou la
mort.
•Àsasortiedel'usine,cesèche-lingeestconguré
pour fonctionner au gaz naturel. Assurez-vous
quelesèche-lingeestéquipéd'unetêtede
brûleur adaptée au type de gaz utilisé (gaz naturel
ou pétrole liquéfié). Sinon, cela pourrait entraîner un
incendie, une explosion ou la mort.
•Si nécessaire, la tête de brûleur correcte (pour le
kit spécial gaz de pétrole liquéfié, commandez la
piècenuméro4948EL4002B)devraêtreinstallée
par un technicien qualifié et le changement devra
être indiqué sur le sèche-linge. Sinon, cela pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•Tous les raccordements doivent être effectués
conformément aux normes et réglementations
locales. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie,
une explosion ou la mort.
•Lessèche-lingeàgazDOIVENTavoirune
évacuationversl'extérieur. Sinon, cela pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
NOTE:àsasortiedel'usine,cesèche-lingeestcongurépour
fonctionner au gaz naturel. Si vous comptez utiliser votre sèche-
linge avec du gaz propane, vous devez contacter un technicien
qualiépourqu'ileffectuelaconversion.
Assurez-vousquel'alimentationengazdelabuanderieest
coupée et que le sèche-linge est débranché. Vérifiez que le
type de gaz disponible dans votre buanderie est adapté au
sèche-linge.
Retirezlecachedetransportduraccorddegazàl'arrière
du sèche-linge. Faites attention à ne pas endommager les
filetages du raccord de gaz lorsque vous retirez le cache de
transport.
Raccordezlesèche-lingeàl'alimentationengazdevotre
buanderieàl'aided'unraccordexibleneufenacier
inoxydable avec un tube à filetage NPT de 0,95 cm.
REMARQUE:n'utilisezPASderaccordsanciens.
Serrez fermement tous les branchements entre le sèche-linge
etl'alimentationengazdevotrebuanderie.
Ouvrezl'alimentationengazdevotrebuanderie.
Vérifiez tous les raccordements des tuyaux (aussi bien
internesqu'externes)avecunuidededétectiondesfuites
noncorrosifpourvousassurerqu'iln'yapasdefuitedegaz.
Reportez-vous à la section Aération du sèche-linge, page 94.
1
2
3
4
5
6
7
RACCORDEMENT DES SÈCHE-LINGE À GAZ (suite)
Raccordement de l'alimentation en gaz
Raccord de gaz avec
filetage NPT de 0,95 cm
Raccord flexible en
acier inoxydable cer-
tifié AGA/CSA
Vanned'arrêtd'ali-
mentation en gaz
Bouchon à filetage
NPT de 0,3 cm
La valeur nominale en BTU de ce sèche-linge est
certifiée AGA pour des altitudes inférieures à 3 000
mètres.
Si votre sèche-linge à gaz est installé à une altitude
supérieure à 3 000 mètres, sa valeur nominale doit être
Installations en haute altitude
92
FRAnçAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT: pour
réduirelesrisquesd'incendie,dechocélectrique,
de blessures ou de mort, le raccordement élec-
trique et la mise à la terre doivent se conformer
aux dernières normes du Code électrique national
(ANSI/NFPA 70) et à toutes les réglementations
locales applicables. Contactez un électricien
qualifiépourvérifierl'installationélectriqueetles
fusibles de votre domicile afin de vous assurer que
l'alimentationélectriqueestadaptéeaufonction-
nement du sèche-linge.
wAVERTISSEMENT: Pour
réduirelerisqued'incendie,dechocélectriqueou
deblessureauxpersonneslorsdel'utilisationde
cet appareil, vous devez respecter les précautions
élémentaires de sécurité, dont les suivantes.
•Touteinstallationdansunmobilehomeouunemaison
préfabriquée doit être conforme aux normes de sécu-
rité et de construction des maisons préfabriquées,
chapitre 24 CFR, partie 32-80 ou à la norme CAN/
CSA0Z240MH,ainsiqu'auxnormesetréglementa-
tions locales.
Un raccordement à quatre fils est obligatoire pour
toutes les installations dans un mobile home ou
une maison préfabriquée, ainsi que dans toute nou-
velleconstructiondepuisle1erjanvier1996. Sinon,
cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou la
mort.
wAVERTISSEMENT: Pour
réduirelerisqued'incendie,dechocélectriqueou
deblessureauxpersonneslorsdel'utilisationde
cet appareil, vous devez respecter les précautions
élémentaires de sécurité, dont les suivantes.
• Ce sèche-linge doit être raccordé à un système élec-
trique permanent, métallique et à la terre, ou un con-
ducteurdeterredel'appareildoitfonctionneravec
les conducteurs de circuit et être raccordé à la borne
deterredel'appareilouinstallésurlesèche-linge.
Sinon, cela pourrait entraîner un incendie, une explosion
ou la mort.
• Le sèche-linge dispose de sa propre plaque de
bornes, qui doit être raccordée à un circuit mono-
phaséde240VCA/60Hzdistinct,àfusiblesde
30 ampères (le circuit doit comporter des fusibles
desdeuxcôtésdelaligned'alimentation).LE
RACCORDEMENTÉLECTRIQUEDUSÈCHE-LINGE
NEDOITPASDÉPASSERLATENSIONMAXIMALE
INDIQUÉESURLAPLAQUESIGNALÉTIQUE.NE
RACCORDEZPASLESÈCHE-LINGEÀUNCIRCUIT
DE100,115OU120VOLTS.Desélémentschauffants
sontdisponiblespourl'installationdessèche-linge
qui doivent être raccordés à une alimentation élec-
triqued'unetensiondifférenteàcelleindiquéesurla
plaque signalétique. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•Silecircuitderaccordementdusèche-lingeestd'une
longueur égale ou inférieure à 4,5 m, utilisez des fils
(fils de cuivre uniquement) de calibre 10 AWG (2,58
mm)certiésparl'UL(UnderwritersLaboratories),ou
conformez-vous aux normes locales. Si le circuit est
d'unelongueursupérieureà4,5m,utilisezdesls(ls
de cuivre uniquement) de calibre 8 AWG (3,26 mm)
certiésparl'UL,ouconformez-vousauxnormes
locales. Laissez suffisamment de mou au cordon
pour que le sèche-linge puisse être déplacé de son
emplacement normal si nécessaire. Sinon, cela pourrait
entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
•Leraccordducordond'alimentation(pigtail)entrela
prise murale et la plaque de bornes du sèche-linge
n'estPASfourniaveclesèche-linge.Letypedecâble
pigtail et le calibre de fil doivent être conformes aux
normes locales et aux instructions des pages suiv-
antes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion ou la mort.
•
Un raccordement à quatre fils est obligatoire pour
toutenouvelleconstructiondepuisle1erjanvier1996.
Un raccordement à quatre fils doit être utilisé si les
normeslocalesn'autorisentpaslamiseàlaterrepar
le fil neutre. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie,
une explosion ou la mort.
Conditions électriques pour les modèles
électriques uniquement
CONDITIONS ÉLECTRIQUES
RACCORDEMENT DES SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUES
Exigences particulières en matière
d'électricité pour les maisons mobiles ou
manuafactured
93
FRAnçAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT:
•Raccordezlecordond'alimentationàlaplaquedebornes.
Chaque fil de couleur doit être relié à la vis de couleur
correspondante. La couleur du fil indiquée dans le manuel
est reliée à la vis de couleur correspondante sur la plaque
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
court-circuit ou une surcharge.
•La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite
pour : (1) les nouvelles installations de circuit de
raccordement, (2) les mobile homes, (3) les camping-
cars, et (4) les zones dans lesquelles les normes locales
interdisent la mise à la terre via le conducteur neutre.
• Un raccordement à quatre fils est obligatoire pour
toutes les installations dans un mobile home ou une
maison préfabriquée, ainsi que dans toute nouvelle
constructiondepuisle1erjanvier1996.
•UnprotecteurdecordoncertiéULestrequis.
•Utilisezuncordond'alimentationàquatrelsde240volts/30
ampères certifié UL avec un conducteur de cuivre de calibre 10
AWG (2,58 mm) minimum et des bornes en boucle fermée ou à fourche
avec extrémités inversées.
•Un raccordement à trois fils est interdit pour
toute nouvelle construction depuis le 1er
janvier1996.
•UnprotecteurdecordoncertiéULestrequis.
•Utilisezuncordond'alimentationquatrelsencuivrede
norme UL 30A, 240V, 10# AWG et les terminaux à fourche ou
en boucle fermée avec les extrémités inversées.
Retirezlecached'accèsàlaplaquedebornessurla
partie supérieure arrière du sèche-linge.
InstallezunprotecteurdecordoncertiéULdansl'orice
depassageducordond'alimentation.
Faites passer un cordond'alimentationàquatrelsde
240 volts/30 ampères certifié UL avec un conducteur
de cuivre de calibre 10 AWG (2,58 mm) minimum par le
protecteur de cordon.
Retirezlecached'accèsàlaplaquedebornessurla
partie supérieure arrière du sèche-linge.
InstallezunprotecteurdecordoncertiéULdansl'oricede
passageducordond'alimentation.
Faites passer un cordond'alimentationàtroislsde
240 volts/30 ampères certifié UL avec un conducteur
de cuivre de calibre 10 AWG (2,58 mm) minimum par le
protecteur de cordon.
Transférez le fil de terre du sèche-linge de la vis de mise à la terre
de couleur verte à la vis centrale de la plaque de bornes.
Fixezlesdeuxlschaudsducordond'alimentationauxdeuxvis
d'extrémitédelaplaquedebornes.
Fixez le fil neutre blanc à la vis centrale de la plaque de bornes.
Fixezleldeterreducordond'alimentationàlavisdemiseàla
terre de couleur verte.
SERREZ FERMEMENT TOUTES LES VIS.
Remettezenplacelecached'accèsàlaplaquedebornes.
Fixez les deux fils chauds (noir et Rouge piment) du cordon
d'alimentationauxdeuxvisd'extrémitédelaplaquede
bornes.
Fixez le fil neutre à la vis centrale de la plaque de bornes.
Raccordez le fil de terre externe (si les normes locales
l'exigent)àlavisdemiseàlaterredecouleurverte.
SERREZ FERMEMENT TOUTES LES VIS.
Remettezenplacelecached'accèsàlaplaquede
bornes.
Plaque de
bornes
Protecteur de
cordon certifié UL
Cordon d'alimentation
à quatre fils certifié UL
1 1
2
2
3
3
4 4
5
5
6 6
7
8
9
7
8
RACCORDEMENT DES SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUES (suite)
RACCORDEMENT DES SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUES
Cordon d'alimentation à quatre fils
Cordon d'alimentation à trois fils
94
FRAnçAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Tableau de sélection et vérification de la longueur du conduit
0 65 feet (19.8 m)
1 55 feet (16.8 m)
2 47 feet (13.7 m)
3 36 feet (11.0 m)
4 28 feet (8.5 m)
0 55 feet (16.8 m)
1 47 feet (13.7 m)
2 41 feet (12.5 m)
3 30 feet (9.1 m)
4 22 feet (6.7 m)
2
1
/2"
(6.35 cm)
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommandé
Uniquement pour les installations de
longueur réduite
Nombred'articula-tionsà
90°
Type de vent hotte
Longueurmaximaled'unconduitmétallique
rigide de 10,2 cm de diamètre
AÉRATION DU SÈCHE-LINGE
IMPORTANT! VÉRIFIEZ L'ÉTAT DE VOTRE SYSTÈME
D'ÉVACUATION EN CAS DE PROBLÈMES
Laprincipalecausedeproblèmesaveclessèche-lingeestunemauvaiseévacuationdel'air.Avantd'installer
votrenouveausèche-linge,vériezlesélémentsci-dessouspourvousassurerd'obtenirlesmeilleuresperformances
possibles.Cettevéricationpeutvouspermettred'économiserdutempsetdel'argentenéduisantladuréedes
cycles et en augmentant le rendement énergétique.
CONDUITSD'ÉVACUATIONSALESOUENDOMMAGÉS.Auldutemps,lespeluchess'accumulentdansles
conduitsd'évacuation.Celadiminueledébitd'airetobligelesèche-lingeàfonctionnerensurrégime.Inspectez
visuellementvosconduitsauxdeuxextrémitésetnettoyez-lessicelan'apasétéfaitrécemment.
MATÉRIELD'AÉRATIONINCORRECT.Vériezl'aérationpourvousassurerqu'ils'agitd'unconduitmétallique
rigideousemi-rigide.Sivotreaérationestconstituéed'unconduitenplastiqueouenfeuillemétalliqueexible,
remplacez-leavantd'utiliserlesèche-linge.
HOTTED'AÉRATIONENDOMMAGÉEOUOBSTRUÉE.Vériezvotrehotted'aérationextérieure.Elledoitêtre
propreetnepasprésenterd'accumulationdepeluches.Vériezleregistre(clapet)pourvousassurerqu'ils'ouvre
entièrement et facilement.
AÉRATIONEXCESSIVEMENTLONGUE.Mesurezlalongueurdevotresystèmed'évacuationetcomptezlenombre
d'articulations.Reportez-vousautableauci-dessouspoursavoirsivotreconduitesttroplong.Sic'estlecas,faites
passerleconduitàunautreendroit,conformémentauxconsignesd'aération.
N'UTILISEZPASD'AÉRATIONENPLASTIQUEOUENFEUILLEMÉTALLIQUE. Le conduit de transition entre
votre sèche-linge et le mur doit être un conduit métallique rigide ou semi-rigide. Si votre conduit de transition existant
est en plastique ou en feuille métallique, REMPLACEZ-LE par un conduit métallique semi-rigide.
1
2
3
4
5
Sélectionnezletypedehotted'aération.
Sélectionnezlalignequicorrespondaunombred'articulationsrequispourleconduitdusèche-linge.
Regardez à droite du numéro de coude pour la longueur de boyau maximale pour votre installation. Longe
longueur du conduit se traduira par une baisse de performance de séchage, plus long temps de séchage et une
consommationaccrued'énergie.
NedépassezPASlalongueurmaximalepourletypedeconduitetlenombred'articulationsutilisés.
1
2
3
Utilisation du tableau des impératifs à respecter pour le conduit d'évacuation (ci-dessous)
95
FRAnçAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉVALUATION DE L’ÉTAT DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Circulation d’air
correcte
Circulation d’air bloquée
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux
comportant plusieurs coudes.
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est
pas écrasé.
Votre sécheuse est équipée du FLOW SENSE
MC
, un système innovateur qui détecte
automatiquement les blocages dans le conduit d’évacuation de la sécheuse. Le fait
d’empêcher l’accumulation de charpie et les blocages permet aux vêtements de
sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie.
REMARQUE: Ce test devrait être réalisé lors de l’installation de la sécheuse
pour vous indiquer l’existence d’un problème quelconque au niveau du conduit
d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque le test fournit des indications plus
fidèles sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans des conditions
normales d’utilisation que lors du test d’installation, il se peut que le nombre de
barres affichées au cours des deux tests diffère.
Pour mettre en marche le cycle de test du conduit d’évacuation :
REMARQUE:Avant d’effectuer ce test, il est nécessaire de tester la chaleur de
la sécheuse. Une fois ce test terminé, effectuer le test du conduit d’évacuation ci-
dessous :
Si aucune barre n’apparaît
sur l’afficheur, cela
signifie que le conduit
d’évacuation n’est pas
bloqué.
Si toutes les barres
s’affichent, cela
signifie que le conduit
d’évacuation est
complètement bloqué
qu’il doit être débloqué
immédiatement.
IMPORTANT:Ne PAS interrompre le cycle
detest!
LA TUYAUTERIE NE
COMPRTE NI BLOCAGES
NI RESTRICTIONS.
VERIFICATION DU FLUX TERMINEE
LA TUYAUTERIE EST
OBSTRUEE ET DOIT ÊTRE
DEBLOQUEE IMMEDIATEMENT.
VERIFIEZ LA TUYAUTERIE
1
5
CUSTOM PGM
*PGM SAVE
OPTION
*LANGUAGE
VERIFICAT. TUYAUT.
CE TEST VERIFLE L’ETAT DU TUYA UT
D’EVACUATION LORS DE L’INSTALLATION.
HAUT
0:02
TEMPS
RESTANT ENV.
VERIFICA T . TUYAUT.
0:02
TEMPS
RESTANT ENV.
HAUT
Apres avoir appuye sur MARCHE/ÉTEINT(POWER
ON/OFF) , tourner le selecteur de cycle.
2
ÉTEINT(OFF) s’affiche lorsqu’on appuie sur le
bouton OPTION.
3
ÉTEINT (OFF) passe a MARCHE (ON) lorsqu’on
appuie sur PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PGM).
MARCHE I
VERIFICAT. TUYAUT.
4
Apres 3 secondes ou
en appuyant le bouton
SORTIE(EXIT),l'afcheur
montreral'ecrande
VERIFICAT. TUYAUT.
(FLOW CHECK).
Appuyer sur MARCHE/
PAUSE(START/PAUSE). La
secheuse se mettra en
marche pendant environ
deux minutes afin
d’evaluer les blocages
diminuant le flux d’air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Kenmore Elite 796.8099 Series Use & Care Manual And Installation Instructions

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Use & Care Manual And Installation Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues