Valberg TT 134 A+++ W180C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
140 x 210 mm
959323
TT TU 134 A+++ W180C
Réfrigér
ateur
Koelkast
Refrigerador
02
16
30
GUIDE D’UTILISATION
HANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
NL
ES
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de
aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het
materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale
slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de
la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del
material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala
instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM
02/2019
 












0
0
 


0



©
/
0
'
0
16 9

Fr
ançais
2 FR
3FR
Fr
ançais
Merci d’av
oir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, t
estés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les
produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simpl
e, une performance fiable et une qualité
irrépr
ochable.
Grâce
à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apport
era satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notr
e site Internet
: www.el
ectrodepot.fr
Merci !
A
Av
ant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l
’appareil
6
6
6
6
Composants
Aperçu de l
’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appar
eil
8
9
9
11
11
Panneau des c
ommandes
Avant la première utilisation
Installation
Fonctionnement
Retournement de la porte
D
Netto
yage et
entretien
12
13
13
Netto
yage et entretien
Dégivrage
Conseils utiles et astuces
E
Mise au rebut
14 Mise au rebut de v
otre ancien appareil
T
abl
e des matières
Size: 140 x 210 mm
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 09/05/2016 9:55 AM
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votr
e avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aus
si disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Fr
ançais
4 FR
5FR
Fr
ançais
Consignes général
es
Cet
appareil est uni-
quement des
tiné à une
utilisation domes
tique
et intérieur
s. Le produit
doit être installé en res-
pe
ctant les règles natio-
nales d’ins
tallation.
La prise de l’installation
doit
t
oujours être mu-
nie d’un raccordement
à la terre. Si l’approvi-
sionnement en
courant
n’est
pas connecté à la
terr
e
; v
ous ne devez pas
connect
er l’appareil.
Si le câble d’alimenta-
ti
on est endommagé, il
doit êtr
e remplacé par
le
fabricant, son service
après-vente ou des per-
sonnes de
qualification
similaire
afin d’éviter un
danger.
Cet appar
eil est destiné à
être
utilisé dans des ap-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
plications
domestiques
et anal
ogues telles que :
les coins cuisines ré-
servés
au personnel
des magasins,
bureaux
et
autres environne-
ments pr
ofessionnels;
les
fermes et l’utili-
sation par les clients
des hôtels, motels et
autres
environnements
à
caractère résidentiel;
les
environnements de
type chambr
es d’hôtes;
la
restauration et
autres applications
similaires hormis la
vent
e au détail.
Ne pas stocker dans cet
appareil
des substances
expl
osives telles que des
aérosols
contenant des
ga
z propulseurs inflam-
mables.
Sécurité des enf
ants
Cet appar
eil peut être
utilisé par des enfants
âgés
de 8
ans et plus et
les
personnes ayant des
capacités
physiques, sen-
sorielles
ou mentales, ou
un manque d’expérience
et de
connaissances si
elles ont été formées
et enc
adrées pour l’uti-
lis
ation de cet appareil
en toute sécurité et de
comprendre la risques
A
v
ant d’utiliser l’appareil
A
impliqués. Les
enfants
ne doiv
ent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
la maint
enance ne doivent
pa
s être effectués par des
enfants
sans surveillance.
Mises en garde spéciales
MISE EN
GARDE
: main
-
teni
r dégagées de toute
obstruction
les ouver-
tur
es de ventilation dans
l’enc
einte de l’appareil,
dans sa
partie extérieure
ou
dans
sa structure
d’encas
trement.
MISE EN
GARDE
: ne
pas
ut
iliser de dispositifs
mécaniques ou autres
moy
ens pour accélérer le
proc
essus de dégivrage,
autres
que ceux recom-
mandés par
le fabricant.
MISE EN
GARDE
: ne
pas
endommager l
e circuit de
réfrigér
ation.
MISE EN
GARDE
: ne
pas
utiliser d’appar
eils élec-
triques à
l’intérieur du
compartiment destiné
à la conservation des
denrées
alimentaires, à
moins qu’ils
ne soient du
type r
ecommandé par le
fabricant.
MISE EN
GARDE
: pour
é
viter un danger causé
par une instabilité de
l’appareil, celui-ci doit
être
installé et fixé en ac-
cord avec les instructions
de la
notice d’installation.
Mises en garde
Lorsque vous dégivrez,
n’utilisez jamais d’objet
coupant ou métallique
pour enlever la glace sur
la surface de l’évapora-
teur pour ne pas endom-
mager ce dernier.
Ne mettez pas de bou-
teille contenant une bois-
son dans le congélateur,
car elle pourrait éclater
et endommager le réfri-
gérateur.
En ce qui concerne les
informations pour l’ins-
tallation, la manipulation,
l’entretien, le remplace-
ment des lampes et la
mise au rebut de l’appa-
reil, référez-vous aux pa-
ragraphes ci-après de la
notice.
En ce qui concerne les
détails sur la façon de
nettoyer les surfaces qui
sont au contact des den-
rées alimentaires , réfé-
rez-vous au paragraphe
« Nettoyage » ci-après de
la notice.
Avant d’utiliser l
’appareil
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 09/05/2016 9:55 AM
Français
8 FR
9FR
Français
Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’amélio-
rations apportées aux produits
Utilisation de l’appareil
C
Panneau des
commandes
Mise en route et régulation de la température
Insér
ez la fiche du câble de raccordement
dans la
prise de courant équipée d’un
contact de protection
de mise à la terre.
Lorsque la porte du compartiment
réfrigé-
rateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se
trouve sur
la paroi gauche du comparti-
ment réfrigérateur.
Positionner le bouton
sur « 0 » revient à mettre
l’appareil hors
tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des ai-guilles
d’une montre permet d’activer l’unité de
réfrigération qui fonctionne
alors automatiquement.
Le réglage « 1 »
correspond à la température la plus
éle-
vée, le réglage le plus chaud possible. Le
réglage
« 7 » (end-stop) correspond à la
température la plus
basse, le réglage le
plus froid possible.
C
ATTENTION !
INSTALLATION DU SUPPORT EN CAOUTCHOUC
La vis est fournie dans un sac en plastique avec votre appareil, vous pouvez installer ces accessoires en
suivant la procédure suivante :
Note :
Il n’est pas nécessaire d’installer ces accessoires pour un usage normal.
Ce n’est que dans une situation extrême c.à.d. appareil vide et un poids total appliqué de 15 Kg ainsi
qu’une ouverture de porte d’environ 90 degrés qu’il y a un risque de renversement du réfrigérateur. C’est
en prévision de ces situations que le support en caoutchouc devrait être fixé sur la partie inférieure afin de
stabiliser l’appareil.
Raison : lorsque la
température am-
biante est élevée, le
compresseur doit
fonctionner en conti-
nu afin de maintenir
la température basse
dans l’appareil.
Avant la première
utilisation
Nettoyage avant l’utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil,
lavez l’intérieur ainsi que tous les acces-
soires internes à l’eau tiède, avec du savon
neutre afin d’éliminer lodeur typique d’un
tout nouveau produit, puis séchez entiè-
rement.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 09/05/2016 9:55 AM
Utilisation de l’appareil
ATTENTION !
Généralement, nous
vous conseillons
de lectionner un
réglage de 5 ; si
vous
souhaitez obtenir
une
température plus
élevée ou plus basse,
veuillez positionner le
bouton sur un réglage
plus chaud ou plus
froid en conséquence.
Installation
Mise en route et régulation de
la température
Insérez la fiche du câble de raccordement
dans la
prise de courant équipée d’un
contact de protection
de mise à la terre.
Lorsque la porte du compartiment
réfrigé-
rateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se
trouve sur
la paroi gauche du comparti-
ment réfrigérateur.
Positionner le bouton
sur « 0 » revient à mettre
l’appareil hors
tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des ai-guilles
d’une montre permet d’activer l’unité de
réfrigération qui fonctionne
alors automatiquement.
Le réglage « 1 »
correspond à la température la plus
éle-
vée, le réglage le plus chaud possible. Le
réglage
« 7 » (end-stop) correspond à la
température la plus
basse, le réglage le
plus froid possible.
1. Basculez l’appareil
en arrière afin de repérer
l’orifice destiné à accueillir la vis dans la partie
gauche du socle inférieur.
socle inférieur
2. Placez
la vis dans l’orifice du support en
caoutchouc.
vis
suppport en caoutchouc
3. Alignez la vis avec l’ori
fice dans le socle i
inférieur. Fixez le support en caoutchouc au
socle en vissant et serrant avec un tournevis
cruciforme (non-fourni).
tourne vis
cruciforme
Les températures
ambiantes élevées
(par ex. les jours
chauds d’été) et un
réglage froid (posi-
tion 6 à 7) peuvent
faire fonctionner
le compresseur en
continu ou sans in-
terruption !
Franç
ais
10 FR
11FR
Franç
ais
Utilisation de l
’appar
eil
C
Installation et positionnement
ATTENTION !
Il est nécessaire de
maintenir une bonne
aération autour du
réfrigérateur afin de
permettre la dissi-
pation de la chaleur,
une grande efficacité
et un espace suffi-
samment dégagé
doit être créé autour
du réfrigérateur.
Nous recommandons
un espace de 75 mm
entre le dos du réfri-
gérateur et le mur et
un espace minimum
de 25 mm des deux
côtés, une hauteur
supérieure à 100 mm
à partir de la partie
supérieure et un es-
pace dégagé à l’avant
pour permettre aux
portes de s’ouvrir à
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Les appareils
ne doivent pas être exposés
à la
pluie. Laissez un espace suffisant au
nivea
u de la section arrière inférieure de
l’a
ppareil pour permettre à l’air de circu-
ler libr
ement, car une mauvaise circula-
tion d’air peut
avoir une incidence sur la
performance
de l’appareil. Il convient de
positionner les
appareils intégrés à l’écart
d’éventuell
es sources de chaleur, notam-
ment les
radiateurs et les rayons du soleil.
Mise en équilibre
L’appar
eil doit être de niveau afin d’éviter
toute
vibration. Pour garantir l’équilibre
de l’appar
eil, celui-ci doit être positionné
à la v
erticale et les deux pieds de réglage
doivent être en contact stable avec le sol.
Vous pouv
ez également régler le niveau en
desserrant
le réglage du niveau approprié
à l’av
ant (à l’aide des doigts ou d’une clé
appropriée).
Branchement él
ectrique
ATTENTION
Tous l
es travaux
d’électricité néces-
saires pour l’instal-
lation de c
et appareil
doivent être confiés à
du
personnel qualifié
ou agréé.
Utilisation de l
’appar
eil
C
ATTENTION
Cet appareil
doit être
mis
à la terre. Le fa-
bricant décline toute
responsabilité en
cas
de non-respect
de ces
mesures de sécurité.
F
onctionnement
Étagères/plat
eaux amovibles
Votre
appareil est doté de diverses
éta
gères de stockage en verre ou en
plastique ou
de plateaux de fil. Diffé-
rents modèl
es présentent des com-
binaisons différent
es et différents
modèles c
omportent des caractéris-
tiques différentes.
Les parois
du réfrigérateur sont équi-
pées d’une série
de guide afin que les
étagères
puissent être placées comme
vous le souhait
ez.
Retrait l’étagère de porte
T
enez
l
e côté gauche de l’étagère de
port
e,
appuy
ez sur l’autre côté vers
l’intérieur, puis soulevez ce côté
jusqu’à
c
e
qu’il se détache du revête-
ment.
Ensuit
e,
vous pouvez détacher
l
’ét
agèr
e de porte du revêtement.
Installation de l’étagère de porte
Pour c
ommencer, installez le côté
gauche de l’étagèr
e de porte.
Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur et
appuyez sur ce côté
jusqu’à ce qu’il s’ins
talle.
Bac à légumes
P
our
la
conservation des fruits et légumes
Compartiment réfrigérat
eur
Pour la
conservation des aliments qui ne
nécessit
ent pas d’être congelés. Il com-
porte différ
entes sections adaptées à dif-
férentes sortes d’aliments.
Retournement
de la porte
Le sens dans
lequel la porte s’ouvre peut
être modifié de la droite (tel que livré) à la
gauche, si l
’emplacement d’installation s’y
prête. Outils néc
essaires :
Un tourne
vis avec douille de
1,8 mm
Tournevis crucif
orme
Couteau à
mastiquer ou tournevis
fin et plat
Avant
de commencer, placez le réfrigé-
rateur
sur son dos afin d’avoir accès à la
base. Vous
devez le poser sur l’emballage
en mousse
onctueuse ou sur des matériaux
similaires afin
d’éviter d’endommager les
tuyaux de
refroidissement situés au dos
du réfrigérat
eur.
Retournement de la porte
Placez l
e réfrigérateur à la verticale,
retirez
les deux vis situées au dos du
couver
cle supérieur, puis soulevez le
couver
cle supérieur et posez-le sur
une surfac
e rembourrée afin de pré-
venir tout
e rayure.
Retirez l
es quatre vis tel qu’illustré
par le
schéma ci-après. Soulevez la
paumelle de
la charnière supérieure,
puis rangez-la en lieu sûr.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 09/05/2016 9:55 AM
F
rançais
12 FR
13FR
F
rançais
D
Nett
oyage et entretien
D
Nett
oyage et entretien
Soul
evez la porte, puis posez-la sur
une
surface rembourrée afin de préve-
nir
toute rayure. Retirez les deux pieds
r
églables, puis retirez le support de la
charnièr
e inférieure en desserrant les
b
oulons. Ensuite, transférez-les vers
un autr
e côté.
P
osez la porte dans sa nouvelle place
en
vous assurant que le goujon s’insère
dans
la bague située sur la section du
c
adre inférieur. Remettez en place le
c
ouvercle en logeant la paumelle de la
charnièr
e supérieure dans le trou de
la
porte supérieure, en la fixant soli-
dement
à l’aide des 2 vis. Remettez
en plac
e 2 autres vis de l’autre côté.
Plac
ez le couvercle supérieur dans
le congélateur. Serrez les 2 vis sur le
dos du couvercle supérieur.
A
TTENTION
Lor
s de la modification
du
sens dans lequel
la porte s’ouvre,
l’appareil ne doit
pas être branché au
secteur. Retirez au
préalable la fiche de
la prise sect
eur.
Nett
oyage et entretien
P
our des raisons hygiéniques l’intérieur de
l
’appareil, y compris les accessoires inté-
rieur
s, devrait être nettoyé régulièrement.
Il
convient de procéder au nettoyage et à
l
’entretien de l’appareil au minimum tous
les deux mois.
A
TTENTION !
Risque
de choc
él
ectrique
!
L
’appareil ne doit pas être branché à la
prise
de courant en cours de nettoyage.
A
vant de procéder au nettoyage, mettez
hor
s tension l’appareil, puis retirez la fiche
de
la prise de courant. Ensuite, coupez le
disjoncteur ou retirez le fusible.
Remarque
Enl
evez les aliments de l’appareil avant
de
procéder à son nettoyage. Conser-
v
ez ceux-ci dans un endroit frais et
c
ouvrez-les convenablement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nett
oyeur à vapeur. L’humidité pour-
r
ait s’accumuler dans les composants
él
ectriques.
Les vapeurs chaudes peuvent causer
des
dommages aux pièces en plas-
tique.
Les
huiles éthérées et solvants orga-
niques
peuvent attaquer les pièces
en
plastique, par ex. du jus de citron
ou
du jus obtenu à partir de la peau
d’une
orange, de l’acide butyrique ou
des
nettoyants contenant de l’acide
ac
étique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyez l’appareil et les accessoires
intérieur
s avec un chiffon et de l’eau
tiède.
Les liquides vaisselles dispo-
nibl
es dans le commerce peuvent éga-
l
ement être utilisés.
Apr
ès nettoyage, essuyez le produit
à
l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon
pr
opre.
L
’accumulation de poussière sur le
c
ondensateur augmente la consom-
mation
d’énergie ; nettoyez le conden-
sat
eur situé au dos de l’appareil une
f
ois par an à l’aide d’une brosse aux
poils
souples ou d’un aspirateur. (Uni-
q
uement pour un produit doté d’un
c
ondensateur extérieur)
Vérifiez
le trou d’évacuation d’eau situé
sur
la paroi arrière du compartiment
r
éfrigérateur.
Débouchez un trou d’évacuation obs-
trué
à l’aide d’un objet tel qu’un piquet
t
endre, et veillez à n’endommager la
c
arcasse de l’appareil d’aucune ma-
ni
ère que ce soit en utilisant des objets
tr
anchants.
Ap
rès séchage de tous les éléments,
r
emettez en marche l’appareil.
Dégivr
age
Dégivr
age dans le compartiment de
c
onservation d’aliments frais
L
’eau issue de l’option de dégivrage est
é
vacuée automatiquement dans le plateau
d’égoutt
ement à travers un tuyau d’évacua-
tion situé au dos de l
’appareil.
Mise hors service de l’appareil
Videz l’appareil.
Débr
anchez la fiche de la prise de
c
ourant.
Nett
oyez entièrement l’appareil
(consultez la section
Nett
oyage et
entr
etien
).
Lais
sez la porte ouverte afin d’éviter
t
oute formation d’odeurs.
Conseils util
es et
astuces
Bruits pendant l
’utilisation de l’appareil
Claquements
- Chaque fois que le
c
ompresseur s’allume ou s’éteint, un
claquement se fait entendre.
Bour
donnement - Dès que le com-
presseur se met en marche, vous
l
’entendez bourdonner.
Barbot
ement - Lorsque le réfrigé-
r
ant circule dans les tubes fins, vous
ent
endez des bruits de barbotement
et d’éclabous
sement.
Éclabous
sements - Même après
l
’arrêt du compresseur, ce bruit peut
êtr
e entendu pendant un court laps
de t
emps.
Astuces permettant d’économiser de
l’énergie
Ne pas installer l’appareil à proximité
de
fourneaux, de radiateurs ou de
t
outes autres sources de chaleur.
Maint
enez au minimum la durée d’ou-
v
erture de l’appareil.
Ne
pas régler la température à un
niv
eau plus froid que nécessaire.
As
surez-vous que les plaques latérales
et
la plaque arrière de l’appareil se
trouvent à une certaine distance du
mur,
et suivez les instructions relatives
à l
’installation.
Si
le schéma indique la combinaison
c
orrecte des tiroirs, du bac à légumes
et
des étagères, ne pas régler la com-
binaison,
car cela aurait une incidence
sur la c
onsommation d’énergie.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 09/05/2016 9:55 AM
F
rançais
14 FR
15
E
Mise au r
ebut
Conseils r
elatifs à la réfrigération
d’aliments frais
Ne
pas conserver des aliments chauds
ou
des liquides qui s’évaporent dans
l
’appareil.
Ne
pas couvrir ou envelopper les
aliments,
en particulier s’ils ont des
ar
ômes ou des odeurs forts.
Plac
ez les aliments de manière à ce
l
’air puisse circuler librement autour.
Conseils relatives à la réfrigération
Viande
(tous les types) : à envelop-
per
dans des sachets en polyéthylène
(plas
tique) et à placer sur l’étagère en
v
erre au-dessus, et ce pendant seule-
ment un ou deux jour
s au maximum.
Aliments
cuits, mets froids,
et
c... : ceux-ci doivent être couverts
et
peuvent être placés sur n’importe
quell
e étagère.
F
ruits et légumes : ceux-ci doivent
êtr
e convenablement nettoyés et pla-
cés dans le tiroir spécial fourni.
Beurr
e et fromage : ceux-ci doivent
ê
tre placés dans du papier aluminium
ou
des sachets en polyéthylène (plas-
tique)
en veillant à en éliminer autant
d’air que possible.
B
outeilles de lait : celles-ci doivent
êtr
e munies d’un capuchon et rangées
dans
le casier de bouteilles situé sur
la port
e.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLEC
TE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet
appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique
et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La
valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
envir
onnement.
Nos emballages peuv
ent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin
de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appar
eils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
néc
essite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’es
t pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur
sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
dépose
r l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour êtr
e recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
16 NL
17NL
Nederlands
Bedankt om
voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen,
getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzek
eren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
pres
tatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dan
kzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
W
elkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alv
orens het
apparaat
18 Veiligheidsins
tructies
B
Overzicht v
an
het apparaat
20
20
20
20
Onderdel
en
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruik
en
22
23
23
25
25
Bedieningspaneel
Voor ingebruikname
Ins
tallatie
Functie
De draairichting van de deur omkeren
D
Reiniging en
onderhoud
26
27
27
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Nuttige hints en tips
E
Verwijdering
28 Afdanken v
an uw oude machine
Inhoudsopgav
e
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
18 NL
19NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsins
tructies
Dit appar
aat is alleen be-
doeld v
oor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
In-
st
alleer het product con-
form
de nationale instal-
latiev
oorschriften.
De stekker moet steeds
van
een aarding voorzien
zijn. Als
het stopcontact
niet op
de aarding is aan-
geslot
en, sluit het appa-
raat niet aan.
Als het
snoer bescha-
digd is, dient het ver-
vangen
te worden door
de f
abrikant, zijn ser-
vicec
entrum of een ge-
lijkwaardig
vakbekwaam
persoon
om elk gevaar te
vermijden.
Dit appar
aat is geschikt
voor
huishoudelijk ge-
Veiligheidsins
tructies
LEES DE
GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AAND
ACHTIG DOOR
VO
ORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK
NEEMT EN BE-
W
AAR
DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
bruik en
gelijksoortige
toepas
singen, zoals:
kantines v
oor perso
-
neel in
winkels, kan-
tor
en en andere werk-
ruimten
boerderijen
en gebruik
do
or gasten in hotels,
motels
en andere resi-
dentiële omge
vingen;
Bed & Breakf
asts
;
hor
eca en gelijksoor
-
tige t
oepassingen, be-
halv
e detailhandel.
Be
waar geen explosieve
st
offen, zoals spuitbus-
sen met
een brandbaar
gas, in dit apparaat.
V
eiligheid voor kinderen
Dit appar
aat kan worden
gebruikt door
kinderen
vanaf 8
jaar en ouder of
personen
met beperkte
fysische, visuel
e of men-
tal
e mogelijkheden, of
die een
gebrek hebben
aan erv
aring en kennis,
als ze
onder toezicht
st
aan of instructies heb-
be
n gekregen over het
veilig gebruik van het
apparaat en de geva-
re
n die het gebruik van
het appar
aat met zich
Al
v
orens het apparaat
A
meebrengt
begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen
met het apparaat.
De
reiniging en het on-
derhoud mogen
niet ui-
gev
oerd worden door
kinderen
zonder toezicht.
Speciale
waarschuwingen
W
AARSCHUWING:
Zorg
dat
de
ventilatieopenin-
gen
binnenin
het appa-
r
aat,
aan de buitenkant
en
in
de behuizing nooit
w
or
den belemmerd.
W
AARSCHUWING:
Ge-
bruik
geen
mechanische
appar
at
en of andere mid-
del
en,
die niet door de
f
abrikant
worden aanbe-
v
o
len, om het ontdooipro-
c
es t
e versnellen.
W
AARSCHUWING:
Be-
schadig het koelcircuit
niet.
W
AARSCHUWING:
Ge-
bruik geen elektrische
apparaten binnenin de
kas
t,
dat voor het bewa-
r
en
van levensmiddelen
is bes
temd, tenzij deze
die door de fabrikant
wor
den aanbevolen.
WAARSCHUWING:
Om
elk ge
vaar door een on-
st
abiel apparaat te ver-
mijden, ins
talleer en
sluit het
aan volgens de
instructies
die in deze
handleiding
zijn vermeld.
Waar
schuwingen
Gebruik tijdens het ont-
dooien nooit een scherp
of metalen voorwerp om
het ijs op de buitenkant
van de verdamper te ver-
wijderen om schade te
vermijden.
Plaats geen fles met een
vloeistof in het vriesvak,
deze kan breken en de
koelkast beschadigen.
Voor meer informatie
over het installeren, ge-
bruiken, onderhouden
en afdanken van het ap-
paraat en het vervangen
van lampen, raadpleeg de
volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen
van de oppervlakken die
met levensmiddelen in
aanraking komen, raad-
pleeg de sectie “Reini-
ging” in deze handleiding.
Al
v
orens het apparaat
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
22 NL
23NL
Nederlands
De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving
worden aangepast
Het appar
aat gebruik
en
C
OPGELET
Een hoge omge-
vingstemperatuur
(bijv.
op een warme
zomerdag) en een
hoge stand (6 of 7)
kunnen leiden tot een
continue wer-king van
de com-
pressor.
Reden:
Als de om-
gevingstempera-tuur
hoog is, moet
de
compressor on-
onderbroken werken
om een lage tempe-
ratuur in het appa-
raat
te handhaven.
Voor ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Wrijf vervolgens
grondig droog.
Het appar
aat gebruik
en
C
Bedieningspaneel
Het apparaat inschakelen en de
temperatuur regelen
Steek de stekker van het snoer in een ge-
aard stopcontact. De binnenverlichting
brandt wanneer de deur van de koelkast
wordt geopend.
De temperatuurregelaar bevindt zich aan
de linkerkant van het koelvak. Stand “0
betekent uit.
Draai de regelaar met de klok mee en de
koelkast wordt automatisch ingeschakeld.
Stand 1betekent de hoogste temperatuur
of de warmste stand. Stand 7” (eindstop)
betekent de laagste temperatuur of de
koudste stand
OPGELET
Het is aanbevolen om
het
apparaat op stand
5 in te
stellen.
Als u een
warmere of
koudere
temperatuur
wilt, draai
de knop
dienovereenkomstig
naar een lagere of ho-
gere stand.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 09/05/2016 9:55 AM
DE RUBBEREN ONDERLAAG AANBRENGEN
Schroef meegeleverd bij het toestel (in een plastic zakje). U kunt deze
accessoires nu installeren volgens onderstaande werkwijze.
Opmerking:
Bij normaal gebruik dienen deze accessoires niet geïnstalleerd te worden.
Enkel bij extreme omstandigheden, bv. wanneer de koelkast leeg is en een
belasting op de deur ondervindt met een totaalgewicht van 15 kg en bij het
openen van de deur op ongeveer 90°, kan de koelkast naar voren kantelen. In
dat geval dient de rubberen onderlaag onderaan aangebracht worden om het
toestel vast te zetten.
1. Kantel het toestel om de schroefopening links
o
nderaan te zoeken.
Behuizing onderaan
2. Plaats de schroef in de opening van de rubberen
o
nderlaag.
Schroef
Rubberen onderlaag
3. Zorg ervoor dat de schroef
overeenkomt met de opening
onderaan de behuizing. Zet de
rubberen onderlaag onderaan de
behuizing stevig vast met een
schroevendraaier (niet
meegeleverd).
Kruiskopschroevendraaier
Installatie
Nederlands
24 NL
25NL
Nederlands
De koelkast op een gepaste plaats
installeren
OPGELET
Een goede venti-
latie rond de koel-
kast zorgt voor een
betere afvoer van
warmte, een hogere
efficiëntie en een la-
ger stroomverbruik,
zorg aldus voor vol-
doende vrije ruimte
rondom de koelkast.
Het is aanbevolen
om minstens 75 mm
vrije ruimte tussen
de achterkant van de
koelkast en de muur
te hebben, minstens
25 mm vrije ruim-
te langs de zijkant
te hebben en meer
dan 100 mm ruimte
boven de ijskast te
hebben. Zorg tevens
voor voldoende vrije
ruimte voor de koel-
kast om de deur tot
160° te kunnen ope-
nen.
100 mm
100 mm
75 mm
Stel het appar
aat niet bloot aan regen. Zorg
voor voldoende
luchtcirculatie in het onder-
ste deel
van het apparaat om een afname
van de k
oelprestaties te vermijden. Instal-
leer inbouwtoes
tellen uit de buurt van een
warmtebron, zoals
een verwarmingstoestel
of direct zonlicht.
Waterpas zett
en
Zorg dat het
apparaat waterpas staat om
tril
ling te vermijden. Om het apparaat wa-
terpas te
zetten, plaats het rechtop en zorg
dat beide stelv
oetjes contact met de vloer
maken. U kunt
het apparaat tevens water-
pas zetten door
de afsteller aan de voor-
kant tot het
gewenste niveau los te draaien
(met behulp van
uw vingers of een gepaste
moersleutel).
El
ektrische aansluiting
OPGELET
Alle elektriciteitswer-
ken nodig v
oor het
installer
en van dit ap-
paraat moeten
door
een vakbekwame en
erkende technicus
w
or
den uitge
v
oerd.
Het appar
aat gebruik
en
C
OPGELET
Dit apparaat moet
ge-
aard zijn. De
fabrikant
is niet aansprak
elijk in
geval deze
veiligheids-
maatregelen niet
na-
geleefd worden.
F
unctie
Verplaatsbare legplank
en/roosters
Er zijn verschillende glazen of kunst-
stof legplanken of roosters met uw
apparaat meegeleverd - de verschil-
lende modellen hebben verschillende
combinaties en
verschillende functies.
De wanden van
de koelkast zijn voor-
zien van meerdere glijders om de leg-
planken op de door u gewenste hoogte
in te brengen.
Het deurvak verwijderen
Houd de linkerkant
van het deurvak
vast, duw
de andere kant naar binnen
en til verv
olgens omhoog totdat deze
van de v
oering loskomt. Haal het deur-
vak vervolgens uit de v
oering.
Het deurvak installeren
Installeer
eerst de linkerkant van het
deurvak.
Duw vervolgens
de andere kant naar
binnen en duw deze
kant omlaag totdat
het deurvak s
tevig vast komt te zitten.
Gr
oent
elade
V
oor het be
waren van fruit en groente.
Koelvak
Voor het bewaren van levensmiddelen die
niet bevror
en moeten zijn. Er zijn verschil-
lende secties v
oor het bewaren van ver-
schillende soorten le
vensmiddelen.
De draairichting van de
deur omker
en
De draairichting v
an de deur kan worden
gewijzigd van
rechts (zoals geleverd) naar
links, in geval de plaats van installatie dit
toestaat. Benodigd gereedschap:
1,8 mm dopsl
eut
el
Kruiskopschroev
endraaier
Plamuurmes of platkopschr
oe-
vendraaier
Voordat u
begint, plaats de koelkast op zijn
achterkant om t
oegang tot de onderkant
te k
rijgen. Leg de koelkast op de zachte
schuimverpakking of een
gelijksoortig ma-
teriaal om schade
aan de koelleidingen aan
de achterkant v
an de koelkast te vermijden.
De draairichting van de deur omkeren
Zet de koelkas
t rechtop, verwijder de
twee schroe
ven aan de achterkant van
het bovendeksel,
haal het bovendeksel
af en leg
het op een zacht oppervlak
om krassen te v
ermijden.
V
erwijder
de
vier
schroeven, zoals in de
afbeelding
is
aangege
v
en. Haal de bo-
v
ens
t
e
scharnier af en leg het terzijde.
Het appar
aat gebruik
en
C
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
26 NL
27NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Haal
de deur af en plaats deze op een
za
cht oppervlak om krassen te ver-
mijden.
Haal beide stelvoetjes af en
v
erwijder de onderste scharnierbeugel
door
de bouten los te draaien. Breng ze
v
ervolgens naar de andere kant.
Plaats
de deur op zijn nieuwe positie
en
zorg dat de pin in de bus van het
onder
ste framegedeelte is ingebracht.
Plaats
het deksel terug door de boven-
s
te scharnier in de bovenste opening
v
an de deur te installeren en maak
deze
met 2 schroeven vast. Breng te-
v
ens de 2 andere schroeven naar de
ander
e kant over.
Plaats
het bovendeksel terug op de
k
oelkast. Draai de 2 schroeven aan de
acht
erkant van het bovendeksel vast.
OPGELET
V
oordat u de draairich-
ting
van de deur wij-
zigt,
zorg dat het ap-
par
aat van de voeding
is ontkoppelt. Haal de
s
tekker van tevoren uit
het s
topcontact.
Reiniging en onderhoud
Uit
hygiënische overwegingen, reinig de
b
innenkant van het apparaat en de in-
t
erne accessoires regelmatig. Reinig het
appar
aat minstens eenmaal om de twee
maanden.
OPGELET
Ge
vaar op elektrische
schokken!
Zor
g dat de stekker van het apparaat voor
r
einiging uit het stopcontact is gehaald.
V
oordat u het apparaat reinigt, schakel
het
apparaat uit en haal de stekker uit het
s
topcontact, of schakel uit en ontkoppel de
cir
cuitonderbreker of zekering.
Mededeling
V
erwijder alle levensmiddelen voor-
dat
u het apparaat schoonmaakt. Be-
waar
ze goed afgedekt en in een koele
ruimt
e.
Maak
het apparaat nooit schoon met
een
stoomreiniger. Vocht kan de elek-
trische c
omponenten binnendringen.
W
arme damp kan de kunststof onder-
del
en beschadigen.
E
therische oliën en organische op-
l
osmiddelen kunnen de kunststof on-
der
delen beschadigen, bijv. citroensap
of
sap van een sinaasappelschil, bo-
t
erzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur
.
Gebruik
geen agressieve schoonmaak-
middel
en.
Maak het apparaat en het intern toe-
behor
en schoon met een doek en lauw
wat
er. Het gebruik van afwasmiddel,
dat
in de handel beschikbaar is, is te-
vens toegestaan.
Na het reinigen, spoel met vers water
en een schone doek.
De
ophoping van stof op de condensor
zor
gt voor een hoger stroomverbruik.
Reinig
de condensor aan de achterkant
v
an het apparaat eenmaal per jaar met
een
zachte borstel of een stofzuiger.
(All
een voor een apparaat met een
e
xterne condensor)
Contr
oleer regelmatig het wateraf-
voergat aan de achterwand van het
k
oelvak.
V
erwijder de verstopping in het wa-
t
erafvoergat met bijv. een zachte pen.
W
ees voorzichtig om schade aan de
kas
t door een scherp voorwerp te ver-
mijden.
E
enmaal alles droog is, steek de stek-
k
er opnieuw in het stopcontact.
Ontdooien
Het koelvak ontdooien
Het
ontdooide water wordt automatisch
afge
voerd naar een lekbak via de afvoer-
l
eiding die zich aan de achterkant van de
k
oelkast bevindt.
Het apparaat buiten werking stellen
Maak het apparaat leeg.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig
grondig (zie de sectie
Reiniging
en onderhoud
).
Laat
de deur open om geuren te ver-
mijden.
Nuttige hints en tips
Geluiden tijdens de w
erking
Klikk
en - U kunt een klikgeluid horen
t
elkens de compressor wordt in- of uit-
geschak
eld.
G
onzen - U kunt gegons horen telkens
de c
ompressor in werking is.
Prutt
elen - U kunt gepruttel horen
wanneer
het koelmiddel door de dunne
l
eidingen stroomt.
Spatten - U kunt zelfs na het uitscha-
k
elen van de compressor gedurende
een k
orte periode gespetter horen.
Energiebesparingstips
I
nstalleer het apparaat niet in de buurt
v
an fornuizen, verwarmingstoestellen
of een ander
e warmtebronnen.
Laat
het apparaat zo kort mogelijk
open.
St
el de temperatuur niet lager in dan
nodig.
Zorg dat de zij- en achterkant van het
apparaat zich op enige afstand van de
muur bevinden en volg de installatie-
instructies.
Als
de afbeelding de juiste combina-
tie
voor de legplanken, groentelade en
r
oosters weergeeft, pas deze combi-
n
atie niet aan om een hoger stroom-
v
erbruik te vermijden.
Tips voor het bewaren van verse levens-
middelen
Bewaar geen warme levensmiddelen
of
dampende vloeistoffen in het ap-
par
aat.
Bedek
of verpak levensmiddelen, in het
bijzonder
wanneer ze een sterk aroma
of geur afge
ven.
Or
den de levensmiddelen zodat de
lucht
ongehinderd door het apparaat
kan cir
culeren.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
28 NL
29
E
V
erwijdering
Be
waartips
Vl
ees
(alle soorten): Verpak in poly-
ethyl
een
(kunststof) zakjes en bewaar
ze
op
de bovenste glazen legplank ge-
dur
ende maximaal tw
ee dagen.
Gek
ookt
e levensmiddelen, koude ge-
r
echt
en, etc.: Dek ze af en bewaar ze
op een willekeurige legplank.
F
ruit
en groente: Maak ze grondig
schoon
en
bewaar ze in de groente-
lade.
Bot
er
en kaas: Verpak in aluminium-
f
olie
of polyethyleen (kunststof) zakjes
en
v
erwijder de lucht binnenin zoveel
mogelijk.
Melkfles
sen:
Deze moeten een dop
hebben
en
in het flessenvak op de deur
w
or
den bewaard.
Afdanken v
an uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit t
oestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het
huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
le
vensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en el
ektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u
v
ersleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage t
ot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer
u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom
is uw toestel voorzien van het symbool
dat
op het typeplaatje of op de
ve
rpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afv
al gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten
voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan wor
den voor toepassingen conform de richtlijn.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 09/05/2016 9:55 AM
Español
30
ES
31
ES
Español
Muchas gr
acias por haber elegido nuestro producto
VALBERG.
Seleccionado, testado y recomendado por
ELEC
TRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le
garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impec
able.
Con es
te dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarl
o.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
32 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
34
34
34
34
List
a de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
36
37
37
39
39
Panel de c
ontrol
Antes del primer uso
Instalación
Función
Inversión de la puerta
D
Mantenimient
o y
limpieza
40
41
41
Mantenimient
o y limpieza
Descongelación
Trucos y consejos útiles
E
Eliminación
42 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índic
e
¡Muchas gr
acias!
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 44-45 09/05/2016 9:55 AM
Español
32
ES
33
ES
Español
Información gener
al
Este aparato está desti-
nado e
xclusivamente a
un uso
doméstico e in-
terior
. El producto debe
inst
alarse respetando
las normas nacionales
de inst
alación.
el enchufe de la instala-
ción debe
ser con toma
de tierr
a. Si el suministro
de el
ectricidad no fuera
co
n toma de tierra, no
conect
e el aparato.
Par
a evitar peligros, si
el c
able de conexión de
red
está dañado, deberá
ser r
eemplazado por el
fabric
ante, su servicio
al client
e o una persona
cualificada.
Est
e aparato ha sido
concebido para su uso
doméstic
o y para aplica-
Indicaciones de
seguridad
POR F
AVOR, LEA ESTE
MANUAL CON
DETENIMIENTO
ANTES DE
UTILIZAR EL
DISPOSITIVO
Y CONSÉRVELO
PA
RA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
ciones similares, c
omo:
Cocinas pequeñas
de
comer
cio al por menor,
en oficinas
y entornos
de trabajo similar
es,
en finc
as; hoteles, mo
-
tel
es y otros albergues;
Inst
alaciones
Bed &
Breakf
ast
.
en la
gastronomía y
otras
aplicaciones si-
milares
a excepción del
comer
cio al por menor.
No almac
enar sustan-
cias explosivas dentro
del apar
ato, tales como
aerosol
es que contengan
ga
s con propulsores in-
flamables.
Seguridad par
a los niños
Est
e aparato pueden uti-
liz
arlo niños que hayan
alc
anzado los 8 años de
edad, así
como personas
con
capacidades físicas,
se
nsoriales o mentales
limitadas,
o con falta
de experiencia o cono-
cimiento, siempre que
se encuentr
en bajo su-
pervisión o
hayan sido
instruidas
sobre el uso
seguro
del dispositivo y
lo
s riesgos que puede
Ant
es de empezar
A
originar.
No está permi-
tido que
los niños jue-
guen c
on el dispositivo.
La limpieza
y el mante-
nimiento
por parte del
usuario no
deben reali-
zarlos
niños sin super-
visión.
Prec
auciones especiales
PRECAUCIÓN: mant
ener
despejadas las
aperturas
de v
entilación en el inte-
ri
or del aparato, en el ex-
terior
o en la estructura
de empotramient
o.
PRECAUCIÓN: no utilice
dispositivos
mecánicos
u
otros medios distintos
a l
os indicados por el fa-
bricant
e para acelerar el
proc
eso de deshielo.
P
R
ECAUCIÓN: no dañe el
cir
cuit
o de refrigeración.
PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en
el interior del compar-
timento de almacena-
miento de los alimentos
a menos
que sean del
tipo r
ecomendado por el
fabricante.
PREC
AUCIÓN:
para evi-
t
ar
daños provocados
por
una
inestabilidad del
aparat
o, instálelo y fíjelo
según las
instrucciones
del manual
de instala-
ción.
Prec
auciones
Durante el proceso de
descongelación, no uti-
lice objetos cortantes o
metálicos para retirar la
escarcha de la superfi-
cie del evaporador para
evitar que este se dañe.
No guarde botellas con
líquido en el congelador
ya que podrían estallar y
dañar el aparato.
En cuanto a la informa-
ción relacionada con la
instalación, operación,
mantenimiento, susti-
tución de las lámparas y
eliminación del aparato,
consulte el parágrafo si-
guiente.
En el apartado “Limpie-
za” de estas instruccio-
nes encontrará informa-
ción sobre la limpieza de
las superficies que se en-
cuentran en contacto con
los alimentos.
Antes de empezar
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 46-47 09/05/2016 9:55 AM
Español
36
ES
37
ES
Español
Las
especific
aciones pueden ser modificadas sin previo aviso en caso de que se realicen
mejor
as en l
os productos
Uso del dispositiv
o
C
Panel de control
Puesta en marcha y ajuste de la
temperatura
Conecte el enchufe a la red eléctrica en
una base con toma de tierra de protección.
Cuando la puerta del frigorífico está abier-
ta, la luz interior está encendida.
El selector de temperatura está situado
en el lado derecho del compartimento del
frigorífico. El ajuste "0" es la posición de
apagado.
Al girarlo en el sentido de las agujas del
reloj, el frigorífico se enciende y, a con-
tinuación, funciona automáticamente. El
ajuste "1" es la posición de la temperatura
más alta, el ajuste más cálido. El ajuste "7"
(tope) es la posición de la temperatura más
baja, el ajuste más frío.
ATENCIÓN
Normalmente, acon-
sejamos que selec-
cione un ajuste del
5; si desea una
temperatura superior
o inferior, gire el ter-
mostato a un ajuste
más frío o más ca-
liente.
Uso del dispositiv
o
C
ATENCIÓN
¡La temperatura
ambiente alta (p. ej.
en los días de verano
cálidos) y un ajuste
frío (posición 6 o 7)
pueden provocar que
el compresor funcio-
ne continuamente o
que no pare!
Razón: cuando la
temperatura am-
biente es alta, el
compresor debe
funcionar continua-
mente para conser-
var la temperatura
baja del aparato.
Antes del primer uso
Limpieza antes de usar
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie el interior y todos los accesorios
internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico de un
producto nuevo; a continuación, séquelo
completamente.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 50-51 09/05/2016 9:55 AM
INSTALACIÓN DE LA ALMOHADILLA DE GOMA DE APOYO
El tornillo viene incluido en una bolsa de plástico junto con su aparato. Puede
instalar estos accesorios según las siguientes instrucciones.
Nota:
No necesita instalar estos accesorios para un uso normal.
Este frigorífico solo puede sufrir riesgo de volcarse en situaciones extremas,
en las que esté vacío y la puerta, con una carga total de 15 kg, se abra unos
90 grados. Debe fijar esta almohadilla en la parte inferior del aparato si
quiere prevenir este tipo de situaciones.
1
. Si inclina el frigorífico, el orificio del tornillo quedará
ubicado a la izquierda de la cubierta de la base
i
nferior.
cubierta
de la base inferior
2.
Coloque el tornillo en el orificio de la almohadilla de
goma de apoyo.
tornillo
Almohadilla de goma de apoyo
3. Coloque el tornillo de manera
que quede alineado con el orificio
situado en la cubierta de la base
inferior. Sujete con firmeza la
almohadilla de goma de apoyo a
la cubierta de la base con un
destornillador de estrella (no
incluido).
destornillador de estrella
Instalación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Valberg TT 134 A+++ W180C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire