Valberg TT TU 130 A+ SHIC silver Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
05/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
949286
TT TU 130A+ SHIC
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Refrigerador
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO
44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 1-4 09/05/2016 9:55 AM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
6
6
6
6
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
10
11
11
Panneau des commandes
Avant la première utilisation
Installation
Fonctionnement
Retournement de la porte
D
Nettoyage et
entretien
12
13
13
Nettoyage et entretien
Dégivrage
Conseils utiles et astuces
E
Mise au rebut
14 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 2-3 09/05/2016 9:55 AM
Français
4
FR
5FR
Français
Consignes générales
Cet appareil est uni-
quement destiné à une
utilisation domestique
et intérieurs. Le produit
doit être installé en res-
pectant les règles natio-
nales d’installation.
La prise de l’installation
doit toujours être mu-
nie d’un raccordement
à la terre. Si l’approvi-
sionnement en courant
n’est pas connecté à la
terre ; vous ne devez pas
connecter l’appareil.
Si le câble d’alimenta-
tion est endommagé, il
doit être remplacé par
le fabricant, son service
après-vente ou des per-
sonnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
plications domestiques
et analogues telles que :
les coins cuisines ré-
servés au personnel
des magasins, bureaux
et autres environne-
ments professionnels;
les fermes et l’utili-
sation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements
à caractère résidentiel;
les environnements de
type chambres d’hôtes;
la restauration et
autres applications
similaires hormis la
vente au détail.
Ne pas stocker dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des
gaz propulseurs inflam-
mables.
Sécurité des enfants
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou
un manque d’expérience
et de connaissances si
elles ont été formées
et encadrées pour l’uti-
lisation de cet appareil
en toute sécurité et de
comprendre la risques
Avant d’utiliser l’appareil
A
impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
la maintenance ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Mises en garde spéciales
MISE EN GARDE : main-
tenir dégagées de toute
obstruction les ouver-
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil,
dans sa partie extérieure
ou dans sa structure
d’encastrement.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser de dispositifs
mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage,
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
MISE EN GARDE : ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser d’appareils élec-
triques à l’intérieur du
compartiment destiné
à la conservation des
denrées alimentaires, à
moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le
fabricant.
MISE EN GARDE : pour
éviter un danger causé
par une instabilité de
l’appareil, celui-ci doit
être installé et fixé en ac-
cord avec les instructions
de la notice d’installation.
Mises en garde
Lorsque vous dégivrez,
n’utilisez jamais d’objet
coupant ou métallique
pour enlever la glace sur
la surface de l’évapora-
teur pour ne pas endom-
mager ce dernier.
Ne mettez pas de bou-
teille contenant une bois-
son dans le congélateur,
car elle pourrait éclater
et endommager le réfri-
gérateur.
Attendez 10 minutes
avant de rebrancher la
prise de courant.
En ce qui concerne les
informations pour l’ins-
tallation, la manipulation,
l’entretien, le remplace-
ment des lampes et la
mise au rebut de l’appa-
reil, référez-vous aux pa-
ragraphes ci-après de la
notice.
En ce qui concerne les
détails sur la façon de
nettoyer les surfaces qui
sont au contact des den-
rées alimentaires , réfé-
rez-vous au paragraphe
« Nettoyage » ci-après de
la notice.
Avant d’utiliser l’appareil
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 4-5 09/05/2016 9:55 AM
Français
6
FR
7FR
Français
Composants
Bac à légumes
Plateau à œufs
Pieds réglables
Étagère de rangement
Étagère de porte supérieure
Ampoule et dispositif de régulation
de la température
Porte
Couvercle du bac à légumes
Étagère de porte inférieure
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Ce type de réfrigérateur est beaucoup utilisé dans des hôtels, des bureaux, des
maisons et dortoirs d’étudiants. Son compresseur est très efficace et sa structure
classique. Il présente les avantages suivants : consommation d’électricité peu
élevée, compartiment congélation et facilité d’emploi.
Caractéristiques
Référence : 949286
TT TU 130A+ SHIC
Marque : VALBERG
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques générales
Type : 1 porte
Type de froid : Statique
Volume net total : (l) 130
Totalité du volume brut : (l) 132
Tension d’alimentation : 220 - 240 V /
50 Hz, 0.5 A
Puissance de la lampe : 15 W
Pieds réglables : Oui
Portes réversibles : Oui
Caractéristiques du réfrigérateur
Volume net : (l) 130
Type de dégivrage : Manuel
Thermostat réglable : Oui
Éclairage intérieur : Oui
Caractéristiques du congélateur
Volume net : (l) /
Pouvoir de congélation : (kg / 24 h) /
Autonomie en cas de coupure de courant : (h) /
Type de dégivrage : /
Caractéristiques techniques
Classe énergétique : A+
Classe climatique : N
(Cet appareil est conçu pour être
utilisé à une température ambiante
située entre 16 °C [température
minimale] et 32 °C [température
maximale])
Nombre d’étoiles : /
Niveau sonore : (dB(A)) 43
Consommation journalière : (kg / 24 h) /
Aperçu de l’appareil
B
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 6-7 09/05/2016 9:55 AM
Français
8
FR
9FR
Français
Consommation annuelle : (kWh / an) 115
(Consommation d'énergie : 115 kWh
par an, basée sur les résultats de
tests standard sur 24 heures. La
consommation d'énergie réelle
dépend du mode d'utilisation de
l'appareil et de son emplacement)
Fluide réfrigérant : R600a (15 g)
Dimensions nettes :
(H x L x P en cm)
84,5 x 54,5 x 57
Poids net : (kg) 27
Poids brut : (kg) 30
Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’amélio-
rations apportées aux produits
Utilisation de l’appareil
C
Panneau des
commandes
Mise en route et régulation de la
température
Insérez la fiche du câble de raccordement
dans la prise de courant équipée d’un
contact de protection de mise à la terre.
Lorsque la porte du compartiment réfrigé-
rateur s’ouvre, l’éclairage interne s’allume.
Le bouton de sélection de température se
trouve sur la paroi gauche du comparti-
ment réfrigérateur. Positionner le bouton
sur « 0 » revient à mettre l’appareil hors
tension (off).
Tourner ce bouton dans le sens des ai-
guilles d’une montre permet d’activer
l’unité de réfrigération qui fonctionne
alors automatiquement. Le réglage « 1 »
correspond à la température la plus éle-
vée, le réglage le plus chaud possible. Le
réglage « 7 » (end-stop) correspond à la
température la plus basse, le réglage le
plus froid possible.
ATTENTION !
Généralement, nous
vous conseillons
de sélectionner un
réglage de 2, 3 ou 4 ; si
vous souhaitez obtenir
une température plus
élevée ou plus basse,
veuillez positionner le
bouton sur un réglage
plus chaud ou plus
froid en conséquence.
Nettoyage et entretien
C
ATTENTION !
Les températures
ambiantes élevées
(par ex. les jours
chauds d’été) et un
réglage froid (posi-
tion 6 à 7) peuvent
faire fonctionner
le compresseur en
continu ou sans in-
terruption !
Raison : lorsque la
température am-
biante est élevée, le
compresseur doit
fonctionner en conti-
nu afin de maintenir
la température basse
dans l’appareil.
Remplacement de l’ampoule
ATTENTION !
Avant de remplacer
l’ampoule, mettez
hors tension
l’appareil, puis
débranchez-le, ou
retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur.
Si l’ampoule ne peut
fonctionner, veuillez
contacter votre
vendeur spécialisé
ou le Service client
de votre localité pour
la remplacer.
Ampoule (à l’intérieur)
Abat-jour
Bouton de réglage du thermostat
Avant la première
utilisation
Nettoyage avant l’utilisation
Avant la première utilisation de l’appareil,
lavez l’intérieur ainsi que tous les acces-
soires internes à l’eau tiède, avec du savon
neutre afin d’éliminer l’odeur typique d’un
tout nouveau produit, puis séchez entiè-
rement.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 8-9 09/05/2016 9:55 AM
Français
10
FR
11FR
Français
Utilisation de l’appareil
C
Installation
Installation et positionnement
ATTENTION !
Il est nécessaire de
maintenir une bonne
aération autour du
réfrigérateur afin de
permettre la dissi-
pation de la chaleur,
une grande efficacité
et un espace suffi-
samment dégagé
doit être créé autour
du réfrigérateur.
Nous recommandons
un espace de 75 mm
entre le dos du réfri-
gérateur et le mur et
un espace minimum
de 100 mm des deux
côtés, une hauteur
supérieure à 100 mm
à partir de la partie
supérieure et un es-
pace dégagé à l’avant
pour permettre aux
portes de s’ouvrir à
160°.
100 mm
100 mm
75 mm
Les appareils ne doivent pas être exposés
à la pluie. Laissez un espace suffisant au
niveau de la section arrière inférieure de
l’appareil pour permettre à l’air de circu-
ler librement, car une mauvaise circula-
tion d’air peut avoir une incidence sur la
performance de l’appareil. Il convient de
positionner les appareils intégrés à l’écart
d’éventuelles sources de chaleur, notam-
ment les radiateurs et les rayons du soleil.
Mise en équilibre
L’appareil doit être de niveau afin d’éviter
toute vibration. Pour garantir l’équilibre
de l’appareil, celui-ci doit être positionné
à la verticale et les deux pieds de réglage
doivent être en contact stable avec le sol.
Vous pouvez également régler le niveau en
desserrant le réglage du niveau approprié
à l’avant l’aide des doigts ou d’une clé
appropriée).
Branchement électrique
ATTENTION
Tous les travaux
d’électricité néces-
saires pour l’instal-
lation de cet appareil
doivent être confiés à
du personnel qualifié
ou agréé.
Utilisation de l’appareil
C
ATTENTION
Cet appareil doit être
mis à la terre. Le fa-
bricant décline toute
responsabilité en cas
de non-respect de ces
mesures de sécurité.
Fonctionnement
Étagères/plateaux amovibles
Votre appareil est doté de diverses
étagères de stockage en verre ou en
plastique ou de plateaux de fil. Diffé-
rents modèles présentent des com-
binaisons différentes et différents
modèles comportent des caractéris-
tiques différentes.
Les parois du réfrigérateur sont équi-
pées d’une série de guide afin que les
étagères puissent être placées comme
vous le souhaitez.
Retrait l’étagère de porte
Tenez le côté gauche de l’étagère de
porte, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur, puis soulevez ce côté
jusqu’à ce qu’il se détache du revête-
ment. Ensuite, vous pouvez détacher
l’étagère de porte du revêtement.
Installation de l’étagère de porte
Pour commencer, installez le côté
gauche de l’étagère de porte.
Ensuite, appuyez sur l’autre côté vers
l’intérieur et appuyez sur ce côté
jusqu’à ce qu’il s’installe.
Bac à légumes
Pour la conservation des fruits et légumes
Compartiment réfrigérateur
Pour la conservation des aliments qui ne
nécessitent pas d’être congelés. Il com-
porte différentes sections adaptées à dif-
férentes sortes d’aliments.
Retournement
de la porte
Le sens dans lequel la porte s’ouvre peut
être modifié de la droite (tel que livré) à la
gauche, si l’emplacement d’installation s’y
prête. Outils nécessaires :
Un tournevis avec douille de
1,8 mm
Tournevis cruciforme
Couteau à mastiquer ou tournevis
fin et plat
Avant de commencer, placez le réfrigé-
rateur sur son dos afin d’avoir accès à la
base. Vous devez le poser sur l’emballage
en mousse onctueuse ou sur des matériaux
similaires afin d’éviter d’endommager les
tuyaux de refroidissement situés au dos
du réfrigérateur.
Retournement de la porte
Placez le réfrigérateur à la verticale,
retirez les deux vis situées au dos du
couvercle supérieur, puis soulevez le
couvercle supérieur et posez-le sur
une surface rembourrée afin de pré-
venir toute rayure.
Retirez les quatre vis tel qu’illustré
par le schéma ci-après. Soulevez la
paumelle de la charnière supérieure,
puis rangez-la en lieu sûr.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 10-11 09/05/2016 9:55 AM
Français
12
FR
13FR
Français
D
Nettoyage et entretien
D
Nettoyage et entretien
Soulevez la porte, puis posez-la sur
une surface rembourrée afin de préve-
nir toute rayure. Retirez les deux pieds
réglables, puis retirez le support de la
charnière inférieure en desserrant les
boulons. Ensuite, transférez-les vers
un autre côté.
Posez la porte dans sa nouvelle place
en vous assurant que le goujon s’insère
dans la bague située sur la section du
cadre inférieur. Remettez en place le
couvercle en logeant la paumelle de la
charnière supérieure dans le trou de
la porte supérieure, en la fixant soli-
dement à l’aide des 2 vis. Remettez
en place 2 autres vis de l’autre côté.
Placez le couvercle supérieur dans
le congélateur. Serrez les 2 vis sur le
dos du couvercle supérieur.
ATTENTION
Lors de la modification
du sens dans lequel
la porte s’ouvre,
l’appareil ne doit
pas être branché au
secteur. Retirez au
préalable la fiche de
la prise secteur.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de
l’appareil, y compris les accessoires inté-
rieurs, devrait être nettoyé régulièrement.
Il convient de procéder au nettoyage et à
l’entretien de l’appareil au minimum tous
les deux mois.
ATTENTION !
Risque de choc
électrique !
L’appareil ne doit pas être branché à la
prise de courant en cours de nettoyage.
Avant de procéder au nettoyage, mettez
hors tension l’appareil, puis retirez la fiche
de la prise de courant. Ensuite, coupez le
disjoncteur ou retirez le fusible.
Remarque
Enlevez les aliments de l’appareil avant
de procéder à son nettoyage. Conser-
vez ceux-ci dans un endroit frais et
couvrez-les convenablement.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un
nettoyeur à vapeur. L’humidité pour-
rait s’accumuler dans les composants
électriques.
Les vapeurs chaudes peuvent causer
des dommages aux pièces en plas-
tique.
Les huiles éthérées et solvants orga-
niques peuvent attaquer les pièces
en plastique, par ex. du jus de citron
ou du jus obtenu à partir de la peau
d’une orange, de l’acide butyrique ou
des nettoyants contenant de l’acide
acétique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Nettoyez l’appareil et les accessoires
intérieurs avec un chiffon et de l’eau
tiède. Les liquides vaisselles dispo-
nibles dans le commerce peuvent éga-
lement être utilisés.
Après nettoyage, essuyez le produit
à l’eau fraîche, à l’aide d’un torchon
propre.
L’accumulation de poussière sur le
condensateur augmente la consom-
mation d’énergie ; nettoyez le conden-
sateur situé au dos de l’appareil une
fois par an à l’aide d’une brosse aux
poils souples ou d’un aspirateur. (Uni-
quement pour un produit doté d’un
condensateur extérieur)
Vérifiez le trou d’évacuation d’eau situé
sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur.
Débouchez un trou d’évacuation obs-
trué à l’aide d’un objet tel qu’un piquet
tendre, et veillez à n’endommager la
carcasse de l’appareil d’aucune ma-
nière que ce soit en utilisant des objets
tranchants.
Après séchage de tous les éléments,
remettez en marche l’appareil.
Dégivrage
Dégivrage dans le compartiment de
conservation d’aliments frais
L’eau issue de l’option de dégivrage est
évacuée automatiquement dans le plateau
d’égouttement à travers un tuyau d’évacua-
tion situé au dos de l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
Videz l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise de
courant.
Nettoyez entièrement l’appareil
(consultez la section
Nettoyage et
entretien
).
Laissez la porte ouverte afin d’éviter
toute formation d’odeurs.
Conseils utiles et
astuces
Bruits pendant l’utilisation de l’appareil
Claquements - Chaque fois que le
compresseur s’allume ou s’éteint, un
claquement se fait entendre.
Bourdonnement - Dès que le com-
presseur se met en marche, vous
l’entendez bourdonner.
Barbotement - Lorsque le réfrigé-
rant circule dans les tubes fins, vous
entendez des bruits de barbotement
et d’éclaboussement.
Éclaboussements - Même après
l’arrêt du compresseur, ce bruit peut
être entendu pendant un court laps
de temps.
Astuces permettant d’économiser de
l’énergie
Ne pas installer l’appareil à proximité
de fourneaux, de radiateurs ou de
toutes autres sources de chaleur.
Maintenez au minimum la durée d’ou-
verture de l’appareil.
Ne pas régler la température à un
niveau plus froid que nécessaire.
Assurez-vous que les plaques latérales
et la plaque arrière de l’appareil se
trouvent à une certaine distance du
mur, et suivez les instructions relatives
à l’installation.
Si le schéma indique la combinaison
correcte des tiroirs, du bac à légumes
et des étagères, ne pas régler la com-
binaison, car cela aurait une incidence
sur la consommation d’énergie.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 12-13 09/05/2016 9:55 AM
Français
14
FR
15
E
Mise au rebut
Conseils relatifs à la réfrigération
d’aliments frais
Ne pas conserver des aliments chauds
ou des liquides qui s’évaporent dans
l’appareil.
Ne pas couvrir ou envelopper les
aliments, en particulier s’ils ont des
arômes ou des odeurs forts.
Placez les aliments de manière à ce
l’air puisse circuler librement autour.
Conseils relatives à la réfrigération
Viande (tous les types) : à envelop-
per dans des sachets en polyéthylène
(plastique) et à placer sur l’étagère en
verre au-dessus, et ce pendant seule-
ment un ou deux jours au maximum.
Aliments cuits, mets froids,
etc... : ceux-ci doivent être couverts
et peuvent être placés sur n’importe
quelle étagère.
Fruits et légumes : ceux-ci doivent
être convenablement nettoyés et pla-
cés dans le tiroir spécial fourni.
Beurre et fromage : ceux-ci doivent
être placés dans du papier aluminium
ou des sachets en polyéthylène (plas-
tique) en veillant à en éliminer autant
d’air que possible.
Bouteilles de lait : celles-ci doivent
être munies d’un capuchon et rangées
dans le casier de bouteilles situé sur
la porte.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 14-15 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
16
NL
17NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
22
23
24
25
25
Bedieningspaneel
Voor ingebruikname
Installatie
Functie
De draairichting van de deur omkeren
D
Reiniging en
onderhoud
26
27
27
Reiniging en onderhoud
Ontdooien
Nuttige hints en tips
E
Verwijdering
28 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 16-17 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
18
NL
19NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
doeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. In-
stalleer het product con-
form de nationale instal-
latievoorschriften.
De stekker moet steeds
van een aarding voorzien
zijn. Als het stopcontact
niet op de aarding is aan-
gesloten, sluit het appa-
raat niet aan.
Als het snoer bescha-
digd is, dient het ver-
vangen te worden door
de fabrikant, zijn ser-
vicecentrum of een ge-
lijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk ge-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
bruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
kantines voor perso-
neel in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten
boerderijen en gebruik
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
Bed & Breakfasts
;
horeca en gelijksoor-
tige toepassingen, be-
halve detailhandel.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbus-
sen met een brandbaar
gas, in dit apparaat.
Veiligheid voor kinderen
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of
die een gebrek hebben
aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht
staan of instructies heb-
ben gekregen over het
veilig gebruik van het
apparaat en de geva-
ren die het gebruik van
het apparaat met zich
Alvorens het apparaat
A
meebrengt begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
De reiniging en het on-
derhoud mogen niet ui-
gevoerd worden door
kinderen zonder toezicht.
Speciale waarschuwingen
WAARSCHUWING: Zorg
dat de ventilatieopenin-
gen binnenin het appa-
raat, aan de buitenkant
en in de behuizing nooit
worden belemmerd.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen mechanische
apparaten of andere mid-
delen, die niet door de
fabrikant worden aanbe-
volen, om het ontdooipro-
ces te versnellen.
WAARSCHUWING: Be-
schadig het koelcircuit
niet.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen elektrische
apparaten binnenin de
kast, dat voor het bewa-
ren van levensmiddelen
is bestemd, tenzij deze
die door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING: Om
elk gevaar door een on-
stabiel apparaat te ver-
mijden, installeer en
sluit het aan volgens de
instructies die in deze
handleiding zijn vermeld.
Waarschuwingen
Gebruik tijdens het ont-
dooien nooit een scherp
of metalen voorwerp om
het ijs op de buitenkant
van de verdamper te ver-
wijderen om schade te
vermijden.
Plaats geen fles met een
vloeistof in het vriesvak,
deze kan breken en de
koelkast beschadigen.
Wacht 10 minuten voor-
dat u de stekker opnieuw
in het stopcontact steekt.
Voor meer informatie
over het installeren, ge-
bruiken, onderhouden
en afdanken van het ap-
paraat en het vervangen
van lampen, raadpleeg de
volgende sectie in deze
gebruiksaanwijzing.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen
van de oppervlakken die
met levensmiddelen in
aanraking komen, raad-
pleeg de sectie “Reini-
ging” in deze handleiding.
Alvorens het apparaat
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 18-19 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Onderdelen
Groentelade
Eierbakje Stelvoetjes
Legplank Bovenste deurvak
Gloeilamp & temperatuurregelaar Deur
Deksel van groentelade Onderste deurvak
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit type van koelkast wordt vaak gebruikt in hotels, kantoren, woningen en studen-
tenhuizen. Het apparaat is zeer efficiënt en heeft een klassieke structuur. Het heeft
tevens de volgende voordelen: Laag energieverbruik, een vriesvak en eenvoudig
gebruik.
Specificaties
Referentie: 949286
TT TU 130A+ SHIC
Merk: VALBERG
Overzicht van het apparaat
B
Algemene eigenschappen
Type: 1 deur
Type van koeling: Statisch
Totaal netto volume: (l) 130
Totaal bruto volume: (l) 132
Voedingsspanning: 220 - 240 V /
50 Hz, 0.5 A
Vermogen lamp 15 W
Stelvoetjes: Ja
Omkeerbare deuren: Ja
Eigenschappen van het koelvak:
Netto volume: (l) 130
Type van ontdooiing: Handmatig
Regelbare thermostaat: Ja
Binnenverlichting: Ja
Eigenschappen van het vriesvak:
Netto volume: (l) /
Vriesvermogen: (kg / 24 u) /
Autonomie in geval van een stroomuitval: (u) /
Type van ontdooiing: /
Technische eigenschappen
Energieklasse: A+
Klimaatklasse: N
(Dit apparaat is bestemd om te
worden gebruikt bij een omgevings-
temperatuur tussen 16 °C [laagste
temperatuur] en 32 °C [hoogste
temperatuur])
Aantal sterren: /
Geluidsniveau: (dB(A)) 43
Dagelijks verbruik: (kWh / 24 u) /
Overzicht van het apparaat
B
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 20-21 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
Jaarlijks verbruik: (kWh / jaar) 115
(Energieverbruik 115 kWh per jaar,
gebaseerd op standaard testresulta-
ten gedurende 24 uur. Het werkelijk
energieverbruik is afhankelijk van
de gebruikswijze en locatie van het
apparaat)
Koelmiddel: R600a (15 g)
Binnenafmetingen: (H x L x D in cm) 84,5 x 54,5 x 57
Netto gewicht: kg
27
Bruto gewicht: kg 30
De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving
worden aangepast
Het apparaat gebruiken
C
OPGELET
Een hoge omge-
vingstemperatuur
(bijv. op een warme
zomerdag) en een
hoge stand (6 of 7)
kunnen leiden tot
een continue wer-
king van de com-
pressor.
Reden: Als de om-
gevingstempera-
tuur hoog is, moet
de compressor on-
onderbroken werken
om een lage tempe-
ratuur in het appa-
raat te handhaven.
De gloeilamp vervangen
OPGELET
Voordat u de gloei-
lamp vervangt,
schakel het appa-
raat uit en haal de
stekker uit het stop-
contact, of ontkop-
pel de zekering of de
stroomonderbreker.
Als de gloeilamp
niet brandt, neem
contact op met uw
handelaar of lokale
klantendienst om te
laten vervangen.
Gloeilamp (binnenin)
Lampenkap
Thermostaatknop
Voor ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
reinig de binnenkant en de interne acces-
soires met lauw water en een beetje milde
zeep om de typische geur van een nieuw
product te verwijderen. Wrijf vervolgens
grondig droog.
Het apparaat gebruiken
C
Bedieningspaneel
Het apparaat inschakelen en de
temperatuur regelen
Steek de stekker van het snoer in een ge-
aard stopcontact. De binnenverlichting
brandt wanneer de deur van de koelkast
wordt geopend.
De temperatuurregelaar bevindt zich aan
de linkerkant van het koelvak. Stand 0
betekent uit.
Draai de regelaar met de klok mee en de
koelkast wordt automatisch ingeschakeld.
Stand 1betekent de hoogste temperatuur
of de warmste stand. Stand “7” (eindstop)
betekent de laagste temperatuur of de
koudste stand
OPGELET
Het is aanbevolen om
het apparaat op stand
2, 3 of 4 in te stellen.
Als u een warmere of
koudere temperatuur
wilt, draai de knop
dienovereenkomstig
naar een lagere of ho-
gere stand.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 22-23 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Installatie
De koelkast op een gepaste plaats
installeren
OPGELET
Een goede venti-
latie rond de koel-
kast zorgt voor een
betere afvoer van
warmte, een hogere
efficiëntie en een la-
ger stroomverbruik,
zorg aldus voor vol-
doende vrije ruimte
rondom de koelkast.
Het is aanbevolen
om minstens 75 mm
vrije ruimte tussen
de achterkant van de
koelkast en de muur
te hebben, minstens
100 mm vrije ruim-
te langs de zijkant
te hebben en meer
dan 100 mm ruimte
boven de ijskast te
hebben. Zorg tevens
voor voldoende vrije
ruimte voor de koel-
kast om de deur tot
160° te kunnen ope-
nen.
100 mm
100 mm
75 mm
Stel het apparaat niet bloot aan regen. Zorg
voor voldoende luchtcirculatie in het onder-
ste deel van het apparaat om een afname
van de koelprestaties te vermijden. Instal-
leer inbouwtoestellen uit de buurt van een
warmtebron, zoals een verwarmingstoestel
of direct zonlicht.
Waterpas zetten
Zorg dat het apparaat waterpas staat om
trilling te vermijden. Om het apparaat wa-
terpas te zetten, plaats het rechtop en zorg
dat beide stelvoetjes contact met de vloer
maken. U kunt het apparaat tevens water-
pas zetten door de afsteller aan de voor-
kant tot het gewenste niveau los te draaien
(met behulp van uw vingers of een gepaste
moersleutel).
Elektrische aansluiting
OPGELET
Alle elektriciteitswer-
ken nodig voor het
installeren van dit ap-
paraat moeten door
een vakbekwame en
erkende technicus
worden uitgevoerd.
Het apparaat gebruiken
C
OPGELET
Dit apparaat moet ge-
aard zijn. De fabrikant
is niet aansprakelijk in
geval deze veiligheids-
maatregelen niet na-
geleefd worden.
Functie
Verplaatsbare legplanken/roosters
Er zijn verschillende glazen of kunst-
stof legplanken of roosters met uw
apparaat meegeleverd - de verschil-
lende modellen hebben verschillende
combinaties en verschillende functies.
De wanden van de koelkast zijn voor-
zien van meerdere glijders om de leg-
planken op de door u gewenste hoogte
in te brengen.
Het deurvak verwijderen
Houd de linkerkant van het deurvak
vast, duw de andere kant naar binnen
en til vervolgens omhoog totdat deze
van de voering loskomt. Haal het deur-
vak vervolgens uit de voering.
Het deurvak installeren
Installeer eerst de linkerkant van het
deurvak.
Duw vervolgens de andere kant naar
binnen en duw deze kant omlaag totdat
het deurvak stevig vast komt te zitten.
Groentelade
Voor het bewaren van fruit en groente.
Koelvak
Voor het bewaren van levensmiddelen die
niet bevroren moeten zijn. Er zijn verschil-
lende secties voor het bewaren van ver-
schillende soorten levensmiddelen.
De draairichting van de
deur omkeren
De draairichting van de deur kan worden
gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar
links, in geval de plaats van installatie dit
toestaat. Benodigd gereedschap:
1,8 mm dopsleutel
Kruiskopschroevendraaier
Plamuurmes of platkopschroe-
vendraaier
Voordat u begint, plaats de koelkast op zijn
achterkant om toegang tot de onderkant
te krijgen. Leg de koelkast op de zachte
schuimverpakking of een gelijksoortig ma-
teriaal om schade aan de koelleidingen aan
de achterkant van de koelkast te vermijden.
De draairichting van de deur omkeren
Zet de koelkast rechtop, verwijder de
twee schroeven aan de achterkant van
het bovendeksel, haal het bovendeksel
af en leg het op een zacht oppervlak
om krassen te vermijden.
Verwijder de vier schroeven, zoals in de
afbeelding is aangegeven. Haal de bo-
venste scharnier af en leg het terzijde.
Het apparaat gebruiken
C
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 24-25 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
26
NL
27NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
D
Reiniging en onderhoud
Haal de deur af en plaats deze op een
zacht oppervlak om krassen te ver-
mijden. Haal beide stelvoetjes af en
verwijder de onderste scharnierbeugel
door de bouten los te draaien. Breng ze
vervolgens naar de andere kant.
Plaats de deur op zijn nieuwe positie
en zorg dat de pin in de bus van het
onderste framegedeelte is ingebracht.
Plaats het deksel terug door de boven-
ste scharnier in de bovenste opening
van de deur te installeren en maak
deze met 2 schroeven vast. Breng te-
vens de 2 andere schroeven naar de
andere kant over.
Plaats het bovendeksel terug op de
koelkast. Draai de 2 schroeven aan de
achterkant van het bovendeksel vast.
OPGELET
Voordat u de draairich-
ting van de deur wij-
zigt, zorg dat het ap-
paraat van de voeding
is ontkoppelt. Haal de
stekker van tevoren uit
het stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, reinig de
binnenkant van het apparaat en de in-
terne accessoires regelmatig. Reinig het
apparaat minstens eenmaal om de twee
maanden.
OPGELET
Gevaar op elektrische
schokken!
Zorg dat de stekker van het apparaat voor
reiniging uit het stopcontact is gehaald.
Voordat u het apparaat reinigt, schakel
het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact, of schakel uit en ontkoppel de
circuitonderbreker of zekering.
Mededeling
Verwijder alle levensmiddelen voor-
dat u het apparaat schoonmaakt. Be-
waar ze goed afgedekt en in een koele
ruimte.
Maak het apparaat nooit schoon met
een stoomreiniger. Vocht kan de elek-
trische componenten binnendringen.
Warme damp kan de kunststof onder-
delen beschadigen.
Etherische oliën en organische op-
losmiddelen kunnen de kunststof on-
derdelen beschadigen, bijv. citroensap
of sap van een sinaasappelschil, bo-
terzuur of een reinigingsmiddel met
azijnzuur.
Gebruik geen agressieve schoonmaak-
middelen.
Maak het apparaat en het intern toe-
behoren schoon met een doek en lauw
water. Het gebruik van afwasmiddel,
dat in de handel beschikbaar is, is te-
vens toegestaan.
Na het reinigen, spoel met vers water
en een schone doek.
De ophoping van stof op de condensor
zorgt voor een hoger stroomverbruik.
Reinig de condensor aan de achterkant
van het apparaat eenmaal per jaar met
een zachte borstel of een stofzuiger.
(Alleen voor een apparaat met een
externe condensor)
Controleer regelmatig het wateraf-
voergat aan de achterwand van het
koelvak.
Verwijder de verstopping in het wa-
terafvoergat met bijv. een zachte pen.
Wees voorzichtig om schade aan de
kast door een scherp voorwerp te ver-
mijden.
Eenmaal alles droog is, steek de stek-
ker opnieuw in het stopcontact.
Ontdooien
Het koelvak ontdooien
Het ontdooide water wordt automatisch
afgevoerd naar een lekbak via de afvoer-
leiding die zich aan de achterkant van de
koelkast bevindt.
Het apparaat buiten werking stellen
Maak het apparaat leeg.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig grondig (zie de sectie
Reiniging
en onderhoud
).
Laat de deur open om geuren te ver-
mijden.
Nuttige hints en tips
Geluiden tijdens de werking
Klikken - U kunt een klikgeluid horen
telkens de compressor wordt in- of uit-
geschakeld.
Gonzen - U kunt gegons horen telkens
de compressor in werking is.
Pruttelen - U kunt gepruttel horen
wanneer het koelmiddel door de dunne
leidingen stroomt.
Spatten - U kunt zelfs na het uitscha-
kelen van de compressor gedurende
een korte periode gespetter horen.
Energiebesparingstips
Installeer het apparaat niet in de buurt
van fornuizen, verwarmingstoestellen
of een andere warmtebronnen.
Laat het apparaat zo kort mogelijk
open.
Stel de temperatuur niet lager in dan
nodig.
Zorg dat de zij- en achterkant van het
apparaat zich op enige afstand van de
muur bevinden en volg de installatie-
instructies.
Als de afbeelding de juiste combina-
tie voor de legplanken, groentelade en
roosters weergeeft, pas deze combi-
natie niet aan om een hoger stroom-
verbruik te vermijden.
Tips voor het bewaren van verse levens-
middelen
Bewaar geen warme levensmiddelen
of dampende vloeistoffen in het ap-
paraat.
Bedek of verpak levensmiddelen, in het
bijzonder wanneer ze een sterk aroma
of geur afgeven.
Orden de levensmiddelen zodat de
lucht ongehinderd door het apparaat
kan circuleren.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 26-27 09/05/2016 9:55 AM
Nederlands
28
NL
29
E
Verwijdering
Bewaartips
Vlees (alle soorten): Verpak in poly-
ethyleen (kunststof) zakjes en bewaar
ze op de bovenste glazen legplank ge-
durende maximaal twee dagen.
Gekookte levensmiddelen, koude ge-
rechten, etc.: Dek ze af en bewaar ze
op een willekeurige legplank.
Fruit en groente: Maak ze grondig
schoon en bewaar ze in de groente-
lade.
Boter en kaas: Verpak in aluminium-
folie of polyethyleen (kunststof) zakjes
en verwijder de lucht binnenin zoveel
mogelijk.
Melkflessen: Deze moeten een dop
hebben en in het flessenvak op de deur
worden bewaard.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 28-29 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
30
DE
31DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-VALBERG - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
32 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
34
34
34
34
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
36
37
38
39
39
Bedienfeld
Vor der ersten Benutzung
Aufstellung
Funktion
Umkehren des Türanschlags
D
Reinigung und
Pflege
40
41
41
Reinigung und Pflege
Abtauen
Nützliche Hinweise und Tipps
E
Entsorgung
42 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 30-31 09/05/2016 9:55 AM
Deutsch
32
DE
33DE
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät ist aus-
schließlich für den Ge-
brauch im Haushalt und in
Innenräumen bestimmt.
Das Produkt muss unter
Beachtung der nationalen
Installationsvorschriften
aufgestellt werden.
Die Netzsteckdose muss
stets mit einem Erdungs-
anschluss versehen sein.
Wenn die Stromversor-
gung nicht geerdet ist,
dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Dieses Gerät wurde für
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwen-
dungen konzipiert, wie:
Teeküchen im Einzel-
handel, in Büros und in
ähnlicher Arbeitsumge-
bung,
in Bauernhäusern; Ho-
tels, Motels und anderen
Herbergen;
Frühstückspensionen.
in der Gastronomie und
anderen ähnlichen An-
wendungen außer dem
Einzelhandel.
Lagern Sie in diesem Ge-
rät keine explosionsge-
fährlichen Stoffe, wie z.B.
Aerosole, die entzündbare
Treibgase enthalten.
Sicherheit für Kinder
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Pflege dürfen
nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung vorge-
nommen werden.
Besondere Warnungen
WARNUNG: Halten Sie
die Lüftungsöffnungen im
Gehäuse des Gerätes, an
den Außenseiten und in der
Einbaustruktur frei von jeg-
lichen Hindernissen.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder sons-
tige Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreis-
lauf.
WARNUNG: Benutzen Sie
keine elektrischen Geräte
in zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimm-
ten Fächern, es sei denn,
diese sind vom Hersteller
empfohlen worden.
WARNUNG: Um durch eine
Instabilität des Gerätes
verursachte Gefahren zu
vermeiden, muss dieses
in Übereinstimmung mit
der Installationsanleitung
aufgestellt und befestigt
werden.
Warnung!
Verwenden Sie beim Ab-
tauen niemals scharfe
oder metallische Gegen-
stände, um das Eis auf der
Oberfläche des Verdamp-
fers zu entfernen, um den
Verdampfer nicht zu be-
schädigen.
Platzieren Sie keine mit
Getränken gefüllten Fla-
schen im Gefrierfach, da
diese platzen und den
Kühlschrank beschädigen
könnten.
Warten Sie nach dem Um-
stellen 10 Minuten, bevor
Sie das Gerät erneut an
die Steckdose anschlie-
ßen.
Informationen zur Instal-
lation, Bedienung, War-
tung, zum Auswechseln
des Leuchtmittels sowie
zur Entsorgung des Gerä-
tes finden Sie in den fol-
genden Abschnitten dieser
Anleitung.
Einzelheiten zur Reini-
gung der Flächen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“ dieser Anleitung.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
949286-IM-Fridge-V05-160509 (Multi).indb 32-33 09/05/2016 9:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Valberg TT TU 130 A+ SHIC silver Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire