Westfalia Arbeitsböcke, ideal für Arbeiten an Treppen und Podesten Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Falt-Metallbock
Folding Metal Trestle
Art. 85 95 28
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem
neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, legen Sie diese Anleitung bei.
Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it
for future reference.
If you pass the device on to third parties, enclose these instructions.
Chers clients,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de
votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous
aident à éviter les malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le
temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référence
ultérieure.
Si vous cédez l'appareil à des tiers, joignez ces instructions.
Geachte Klant,
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw
nieuwe apparaat. Ze stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u
misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding
aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat aan derden doorgeeft, voeg dan deze handleiding toe.
3
2
1
4
5
6
3
Deutsch
English
1
Stellfuß
Leg
2
Schnellspannvorrichtung
Quick-Clamping
3
Rastnase
Latch
4
Tragegriff
Carrying Handle
5
Auflagefläche
Worktop
6
Spreizsicherung
Spreading Safety Bar
Français
Nederlands
1
Pattes
Poten
2
Serrage rapide
Snelklem
3
derrière les loquets
Vergrendelingen
4
Poignee de transport
Draaggreep
5
Plan de travail
Werkblad
6
sécurité d'écartement
spreidbeveiliging
4
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen und
Schäden folgende Hinweise:
Benutzen Sie den Metallbock nicht als Gerüst, Leiter, Hocker
oder Ähnliches.
Benutzen Sie den Metallbock nur auf einem ebenen und
rutschfesten Untergrund und stellen Sie sicher, dass der Untergrund das
Gewicht des Gestelles mit den abgelegten Objekten tragen kann.
Benutzen Sie den Metallbock nicht wenn Teile defekt oder verbogen sind.
Zusammenbau und Benutzung
1. Legen Sie den zusammengefalteten Falt-Metallbock mit der Auf-
lagefläche (5) nach unten auf den Boden.
2. Klappen Sie die Stellfüße (1) bis zum Endanschlag nach oben bei einem
Winkel von etwas über 90°, so dass die Stellfüße hinter der Rastnase (3)
liegen. Schieben Sie die Stellfüße (1) seitlich auseinander und verriegeln Sie
diese mit der Spreizsicherung (6), um einen sicheren Stand zu
gewährleisten.
3. Drehen Sie den Falt-Arbeitsbock um und stellen Sie ihn auf die Stellfüße. Um
die Höhe des Falt-Arbeitsbocks zu verstellen, halten Sie die
Schnellspannvorrichtung (2) gedrückt und ziehen Sie dabei vorsichtig die
Stellfüße (1) aus der Führung. Lassen Sie die Schnellspannvorrichtung los,
damit die Stellfüße einrasten.
Reinigung und Lagerung
Reinigen Sie den Metallbock vor Staub und Schmutz nur mit einen leicht
befeuchteten Tuch oder einem Handbesten.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Reiniger oder aggressiven
Chemikalien.
Lagern Sie den Metallbock am besten zusammengeklappt an einem
trockenen Ort.
Technische Daten
Gewicht: 7,4 kg
Abmessungen: 995 x 135 x 70 mm
Tragkraft: 150 kg
Auflagefläche: 99,5 cm
Höhenverstellbare Füße von 63,5 90 cm
Bedienung
5
Please note the following safety advice to avoid malfunction
and damage:
Do not use the metal trestle as scaffold, ladder, stool or
similar.
Use the metal trestle on a solid level ground and make sure
the ground will support the weight of the trestle and the weight of the
object to be supported.
Do not use the metal trestle if any parts are damaged or bent.
Assembling and Using
1. Place the folded metal trestle down with the worktop (5) downwards.
2. Unfold the legs (1) as far as they will go, above an angle of 90° and make
sure the legs are situated behind the latches (3). Spread out the legs (1) and
lock them with the spreading safety bar (6) in order to ensure a safe stand.
3. Turn over the metal trestle and place the trestle on the legs. To adjust the
height of the metal trestle, keep the quick-clamps (2) pressed and pull out
the legs (1) to the desired length. Release the quick-clamping until the legs
lock in position.
Cleaning and Storing
To remove dust and dirt, clean the folding metal trestle with a lightly
moistened cloth or a hand broom.
Do not clean the folding metal trestle with aggressive detergents or
chemicals.
Fold down the trestle and store the trestle in a dry place.
Technical Data
Weight: 7.4 kg
Dimensions: 995 x 135 x 70 mm
Carrying Capacity: 150 kg
Base: 99.5 cm
Adjustable Feet from 63.5 90 cm
Operation
6
Veuillez noter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
les dysfonctionnements et les dommages :
Ne pas utiliser le tréteau métallique comme échafaudage,
échelle, tabouret ou similaire.
Utilisez le tréteau métallique sur un sol plat et solide et
assurez-vous que le sol supportera le poids du tréteau et le poids de l'objet à
supporter.
N'utilisez pas le tréteau en métal si des pièces sont endommagées ou pliées.
Assemblage et utilisation
1. Placez le tréteau en métal plié avec la plan de travail (5) vers le bas.
2. Dépliez les pattes (1) jusqu'en butée, au-dessus d'un angle de 90° et assurez-
vous que les pattes sont situées derrière les loquets (3). Étendez les pieds (1)
et verrouillez-les avec la barre de sécurité d'écartement (6) afin d'assurer
une position sûre.
3. Retournez le tréteau métallique et placez le tréteau sur les pieds. Pour régler
la hauteur du tréteau métallique, maintenez le serrage rapide (2) enfoncé et
tirez les pieds (1) à la longueur souhaitée. Relâchez le serrage rapide jusqu'à
ce que les jambes se verrouillent en position.
Nettoyage et stockage
Pour enlever la poussière et la saleté, nettoyez le tréteau métallique pliant
avec un chiffon légèrement humide ou un balai à main.
Ne nettoyez pas le tréteau métallique pliant avec des détergents ou des
produits chimiques agressifs.
Rabattre le tréteau et ranger le tréteau dans un endroit sec.
Données techniques
Poids : 7,4 kg
Dimensions : 995 x 135 x 70 mm
Capacité de charge : 150 kg
Socle : 99,5 cm
Pieds réglables de 63,5 à 90 cm
Utilisation
7
Houd rekening met de volgende veiligheidsadviezen om
storingen en schade te voorkomen:
Gebruik de metalen schraag niet als steiger, ladder, kruk of
iets dergelijks.
Gebruik de metalen schraag op een stevige vlakke ondergrond en zorg
ervoor dat de grond het gewicht van de schraag en het gewicht van het te
ondersteunen object kan dragen.
Gebruik de metalen schraag niet als er onderdelen beschadigd of verbogen
zijn.
Montage en gebruik
1. Plaats de gevouwen metalen schraag naar beneden met de werkblad (5)
naar beneden.
2. Klap de poten (1) zo ver mogelijk uit, boven een hoek van 90° en zorg ervoor
dat de poten achter de vergrendelingen (3) zitten. Spreid de poten (1) uit en
vergrendel ze met de spreidbeveiliging (6) om een veilige stand te garanderen.
3. Draai de metalen bok om en plaats de bok op de poten. Om de hoogte van
de metalen schraag aan te passen, houdt u de snelklem (2) ingedrukt en trekt u
de poten (1) uit tot de gewenste lengte. Laat de snelklemming los totdat de
poten vastklikken.
Reiniging en opslag
Om stof en vuil te verwijderen, reinigt u de opklapbare metalen bok met een
licht bevochtigde doek of een handbezem.
Reinig de opklapbare metalen schraag niet met agressieve
schoonmaakmiddelen of chemicaliën.
Klap de schraag omlaag en berg de schraag op een droge plaats op.
Technische data
Gewicht: 7,4 kg
Afmetingen: 995 x 135 x 70 mm
Draagvermogen: 150 kg
Basis: 99,5 cm
Verstelbare poten van 63,5 90 cm
GEBRUIK
8
Si prega di notare i seguenti consigli di sicurezza per evitare
malfunzionamenti e danni:
Non utilizzare il cavalletto metallico come impalcatura, scala,
sgabello o simili.
Utilizzare il cavalletto di metallo su un terreno piano e solido e assicurarsi
che il suolo supporti il peso del cavalletto e il peso dell'oggetto da sostenere.
Non utilizzare il cavalletto metallico se alcune parti sono danneggiate o
piegate.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
9
Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 03/23
10
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele
seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge
it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Westfalia Arbeitsböcke, ideal für Arbeiten an Treppen und Podesten Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi