IKEA . Program Chart

Taper
Program Chart
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1Ö2Ö3Ö.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung an. Achtung! Das Auslassrohr und die
Befestigungsmanschetten (15) sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und
müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the
appliance to the electrical power supply until installation is completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps (15) are not supplied and must be
bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que
l'installation n'est pas terminée. Attention ! Le conduit d'évacuation et les
colliers de fixation (15) ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75
cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de
nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de
installatie geheel voltooid is. Let op! De afvoerbuis en de klembanden (15)
worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm
(fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la
instalación esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y
las abrazaderas (15) no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono]. Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o
aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção! O
tubo de descarga e as tiras de fixação (15) não são fornecidas e devem ser
compradas à parte.
D
GB
F
NL
E
P
61833018.fm Page 1 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....).
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente
completata. Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio (15) non
sono fornite e vanno acquistate a parte.
ΚΑΡΤΕΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ελάχιστη απόσταση από τις εστίες: 50 cm (ηλεκτρικές εστίες), 75 cm
(εστίες αερίου, πετρελαίου ή µε κάρβουνο). Για την τοποθέτηση
ακολουθήστε την αρίθµηση (1Ö2Ö3Ö.....). Μην τροφοδοτείτε µε
ηλεκτρικό ρεύµα τη συσκευή πριν την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
Προσοχή! Ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα στερέωσης (15) δεν
διατίθενται και πρέπει να αποκτηθούν
χωριστά.
INSTALLATIONSBLAD
Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 50 cm (elektrisk spis), 75 cm
(gasspis, gasolspis och koleldad spis). Följ numreringen nedan för
monteringen: (1Ö2Ö3Ö.....). Slå inte på strömmen till fläktkåpan förrän
installationen är helt avslutad. Observera! Utsläppsröret och rörklämmorna
som krävs för installationen (15) levereras inte tillsammans med fläktkåpan,
utan måste köpas separat.
INSTALLASJONSVEILEDNING
Minimumsavstand til komfyrtopp: 50 cm (elektriske kokeplater), 75 cm (gass-,
parafin- eller kullkomfyr). Følg nummereringen ved montering (1Ö2Ö3Ö.....).
Apparatet må ikke tilkobles strømnettet før installasjonen er helt avsluttet.
Merk! Avtrekksrøret og klemmene (15) følger ikke med og må bestilles separat.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Minimumafstand fra kogezoner: 50 cm (elkogezoner), 75 cm (gas-, olie- eller
kulfyrede kogezoner). Ved montering skal man følge vejledningens
nummerrækkefølge (1Ö2Ö3Ö.....). Apparatet må ikke tilsluttes
elforsyningen, før installationen er fuldført. Advarsel! Aftræksrøret og
spændebåndene (15) leveres ikke med emhætten og skal købes separat.
ASENNUSOHJEET
Vähimmäisetäisyys liedestä: 50 cm (sähkölevyt), 75 cm (kaasu-, öljy- tai
hiililiedet). Suorita kokoonpano numerojärjestyksessä (1Ö2Ö3Ö.....). Älä
kytke liesituuletinta sähköverkkoon ennen kuin kaikki asennusvaiheet on
suoritettu. Huomaa! Poistoputkea ja kiinnittimiä (15) ei toimiteta laitteen
mukana, ne on hankittava erikseen.
I
GR
S
N
DK
FIN
61833018.fm Page 2 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
61833018.fm Page 3 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
Montage - Fig. 1-A-B-C
Nous vous recommandons de tracer une ligne médiane du plan de cuisson jusqu'au plafond. Ceci permettra
de centrer plus facilement la hotte et le support de cheminée (1).
Placez le gabarit contre le mur (2), à l'aide d'un crayon marquez les trous à effectuer, puis percez comme
indiqué.
Introduisez deux chevilles pour paroi dotées de crochets (3).
Accrochez la hotte (4) et fixez-la dans sa position correcte au moyen des vis de réglage des crochets.
Retirez les filtres à graisses (5) et marquez les orifices destinés aux vis de fixation supplémentaires (6 – voir
également Fig. A).
Retirez la hotte et percez (4 x Ø 8 mm). Introduisez 4 chevilles pour paroi.
Accrochez le support de fixation au mur (Fig. B).
Fixez le support de cheminée (7) le plus près possible du plafond à l'aide de deux vis et de chevilles pour
paroi.
Attention ! Vérifiez que le support est parfaitement aligné par rapport à la hotte située en-dessous : il faut
pour cela que le repère “a” du support coïncide parfaitement avec la ligne médiane tracée précédemment.
Accrochez à nouveau la hotte au mur (8).
Fixez la hotte définitivement au moyen de 4 vis (8).
Fixez la bague de raccordement à l'orifice d'évacuation de la hotte au moyen de deux vis (9).
Montage du conduit d'évacuation (Version évacuation)
Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
Raccordez une extrémité du conduit à la bague de raccordement de la hotte et dirigez l'autre extrémité
vers l'extérieur.
Montage du déflecteur (Version recyclage)
Montez le déflecteur (F) sur le support de cheminée au moyen de 4 vis (voir Fig. C).
Raccordez le déflecteur à la hotte à l'aide d'un conduit d'évacuation.
Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
Montage de la cheminée télescopique
Branchez la hotte (10).
Fixez la cheminée télescopique (11a) au support (11b) à l'aide de deux vis et faitez glisser la partie inférieure
dans le logement prévu à cet effet sur le haut de la hotte (12).
Fixez la partie inférieure de la cheminée à l'aide de 2 vis, à partir de l'intérieur de la hotte (13).
INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
D F NL E
GB
P I GR
S
DK FIN
N
61833018.fm Page 9 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
5019 618 33018
PRO B 00
PRO B 10
1. Bandeau de commandes.
2. Filtre à graisses.
3. Lampes halogènes.
4. Cheminée télescopique.
Comment laver les filtres à graisses
Lavez les filtres à graisses au moins une fois par mois.
1. Débranchez la hotte.
2. Retirez les filtres à graisses - Fig. 1 : tirez la
poignée de décrochage à ressort (f1) vers le bas,
puis extrayez le filtre (f2).
3. Après avoir lavé les filtres à graisses, procédez
dans l'ordre inverse pour le remontage en
vérifiant que les filtres recouvrent toute la surface
d'aspiration.
Comment monter ou remplacer les
filtres à charbon - Fig. 2 :
1. Débranchez la hotte.
2. Retirez les filtres à graisses.
3. Si les filtres à charbon ont déjà été installés (deux
filtres montés pour couvrir les grilles de
protection de la turbine du moteur) et doivent
être remplacés, tournez la poignée centrale dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'ils se débloquent.
4. Si les filtres n'ont pas été installés, montez un filtre
de chaque côté de façon à recouvrir les deux
grilles de protection de la turbine du moteur, puis
tournez la poignée centrale des filtres dans le sens
des aiguilles d'une montre.
5. Remontez les filtres à graisses.
Comment remplacer les ampoules
1. Débranchez la hotte.
2. Dégagez le plafonnier (p-Fig. 3) à l'aide d'un
tournevis normal ou d'un outil approprié
permettant de faire levier (m-Fig. 3).
3. Remplacez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules halogènes
de 20 W max. en prenant soin de ne pas les
toucher avec les mains.
4. Refermez le plafonnier (fixation par clippage).
LE BANDEAU DE COMMANDES
a. Interrupteur d'éclairage MARCHE/ARRÊT.
b. Interrupteur du moteur ARRÊT.
c. Sélecteur de la puissance d'aspiration 1.
d. Sélecteur de la puissance d'aspiration 2.
e. Sélecteur de la puissance d'aspiration 3.
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 3
FICHE PRODUIT
D F NL E
GB
P I GR
S
DK FIN
N
61833018.fm Page 10 Tuesday, October 12, 2004 7:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

IKEA . Program Chart

Taper
Program Chart