Bauknecht DKEL 5790 IN Program Chart

Taper
Program Chart
5019 418 33038
DKEL 5790
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
Achtung! Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten (18) sind nicht im
Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install, follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. Warning! The exhaust pipe
and clamps (18) are not supplied and must be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation (18) ne sont pas fournis
et doivent être acheter à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Let op de afvoerbuis en de klembanden (18) worden niet bijgeleverd en moeten apart
worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (quemadores eléctricos), 70 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación
esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y las abrazaderas
(18) no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, gasóleo
ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho
à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção! O tubo de descarga e
as tiras de fixação (18) não são fornecidas e devem ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo
di scarico e le fascette di fissaggio (18) non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ȀǹȇȉǼȁǹ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
ǼȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȚȢ İıIJȓİȢ: 50 cm (ȘȜİțIJȡȚțȑȢ İıIJȓİȢ), 70 cm (İıIJȓİȢ ĮİȡȓȠȣ,
ʌİIJȡİȜĮȓȠȣ Ȓ µİ țȐȡȕȠȣȞȠ). īȚĮ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘȞ ĮȡȓșµȘıȘ (1Ö2Ö3Ö.....).
ȂȘȞ IJȡȠijȠįȠIJİȓIJİ µİ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȡȚȞ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ. ȆȡȠıȠȤȒ! ȅ ıȦȜȒȞĮȢ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȚ IJĮ țȠȜȐȡĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ (18) įİȞ
įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠțIJȘșȠȪȞ ȤȦȡȚıIJȐ.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
41833038.fm Page 1 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
41833038.fm Page 2 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
Informations préliminaires pour l'installation de la hotte :
Durant les phases de branchement électrique, coupez le courant depuis le tableau principal de
l'habitation.
Retirez le(s) filtre(s) à graisses.
Montez les 3 parties du support de fixation des cheminées et fixez-les à l'aide de 4 vis, la largeur
X du support G devra être identique à la largeur intérieure de la cheminée télescopique.
1. Posez le groupe d'aspiration sur une surface plane et introduisez la partie inférieure de la
hotte à l'intérieur de celui-ci (retirez le(s) filtre(s) à graisses).
2. Effectuez les raccordements électriques entre les deux parties.
3. Fixez la hotte au groupe d'aspiration de manière définitive à l'aide de 10 vis.
4. Pour faciliter l'installation, tracez une ligne sur le mur jusqu'au plafond correspondant à
l'axe de symétrie de la hotte.
5. Posez le schéma de perçage contre le mur : la ligne verticale de centrage figurant sur le
schéma de perçage devra correspondre à la ligne de centrage dessinée sur le mur. En outre,
le bord inférieur du schéma de perçage correspond au bord inférieur de la hotte : n'oubliez
pas que la hotte, une fois installée, doit se trouver à une distance d'au moins 50 cm du plan
de cuisson en cas de feux électriques et à 75 cm en cas de feux à gaz ou mixtes.
6. Posez le support de fixation sur le schéma de perçage de façon à ce qu'il coïncide avec le
rectangle tracé en tirets, marquez les deux trous externes et percez, retirez le schéma de
perçage, introduisez 2 chevilles murales et fixez le support de fixation de la hotte à l'aide de
2 vis 5x45 mm
7. Accrochez la hotte au support.
8. Réglez la distance entre la hotte et le mur.
9. Redressez la hotte de manière à ce qu'elle soit bien à l'horizontale.
10.À partir de l'intérieur du groupe d'aspiration, marquez à l'aide d'un crayon le trou qui servira
à fixer définitivement la hotte.
11.Retirez la hotte du support.
12.Percez à l'endroit marqué (Ø 8 mm - voir opération 10).
13.Introduisez une cheville murale.
14.Appliquez le support des gaines G sur le mur en contact avec le plafond, en suivant le schéma
de perçage (la petite fente sur le support doit être en face de la ligne de centrage tracée sur
le mur - opération 4). Marquez au crayon l'emplacement des 2 trous, percez les trous
(Ø 8 mm) et introduisez 2 chevilles.
15.Fixez le support de fixation des cheminées sur le mur à l'aide de 2 vis 5x45 mm.
16.Accrochez la hotte au support inférieur.
17.Fixez la hotte à la paroi de façon définitive à l'aide de 2 vis 5x45 mm
(ABSOLUMENT NECESSAIRE).
18.Effectuez le raccordement d'un conduit d'évacuation des fumées (le conduit et le collier de
fixation doivent être achetés séparément) à la bague de raccordement B située au-dessus du
groupe moteur d'aspiration.
En cas d'utilisation de la hotte en version évacuation vers l'extérieur, raccordez l'autre
extrémité du conduit à un système d'évacuation des fumées. Si vous souhaitez utiliser la
hotte en version recyclage, adaptez dans ce cas le déflecteur F au support de fixation des
cheminées G à l'aide de 2 vis et raccordez l'autre extrémité du conduit à la bague de
raccordement située sur le déflecteur F (si la bague de raccordement est démontée, elle
devra être fixée sur le déflecteur à baïonnette et bloquée définitivement à l'aide d'1 vis).
Après avoir été épurées par le filtre au charbon (à acheter séparément), les fumées et les
vapeurs sont acheminées à nouveau vers la cuisine, à travers la grille H.
19.Effectuez le raccordement électrique.
20.Installez les cheminées et fixez-les au-dessus du support G (20b) à l'aide de 2 vis (20a).
21.Faites glisser la partie inférieure de la cheminée sur le groupe d'aspiration jusqu'à le
recouvrir complètement et introduisez-le dans le logement prévu à cet effet, au-dessus de la
hotte.
Remontez le(s) filtre(s) à graisses et contrôlez que la hotte fonctionne parfaitement.
D F NL EGB
P I GR
INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
41833038.fm Page 7 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
D F NL EGB
P I GR
1. Bandeau de commandes.
2. Filtre à graisses.
3. Lampes halogènes.
4. Tiroir télescopique.
5. Cheminée télescopique.
Comment laver le filtre à graisses
Lavez le filtre à graisses au moins une fois par mois.
1. Débranchez la hotte.
2. Retirez les filtres à graisses - Fig. 2 : tirez la
poignée de décrochage à ressort en arrière (f1),
puis extrayez le filtre en le tirant vers le bas (f2).
3. Après avoir lavé les filtres à graisses, procédez
dans l'ordre inverse pour le remontage en
vérifiant que les filtres recouvrent toute la
surface d'aspiration.
Montage et Entretien du filtre au
charbon
Montage du filtre au charbon :
1. Débranchez la hotte.
2. Retirez le filtre à graisses (f1/f2 - Fig. 2).
3. Retirez le cadre de support du filtre en faisant
tourner les pommeaux de 90° (g - Fig. 3).
4. Montez le filtre au charbon (h - Fig. 3) à
l'intérieur du cadre de support du filtre
(h - Fig. 3).
5. Remontez le cadre de support du filtre dans
son siège et fixez-le à la hotte en tournant les
pommeaux de 90° (g - Fig. 3).
6. Remontez le filtre à graisses.
Entretien du filtre au charbon :
Contrairement aux filtres au charbon
traditionnels, ce filtre au charbon peut être
nettoyé et réutilisé.
Si la hotte est utilisée normalement, nettoyez le
filtre une fois par mois. La meilleure façon de
nettoyer le filtre au charbon est de le laver au
lave-vaisselle à la température maximale, en
utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle.
Pour éviter que des restes d'aliments ou autres
impuretés ne se déposent sur le filtre pendant le
lavage et ne déterminent la formation de
mauvaises odeurs, il est conseillé de laver le filtre
seul. Après le lavage, avant de réutiliser le filtre,
séchez-le au four à 100°C pendant 10 minutes.
Le filtre conservera sa capacité d'absorption des
odeurs pendant trois ans, après quoi il sera
nécessaire de le remplacer.
Comment remplacer les ampoules
1. Débranchez la hotte.
2. Dégagez le plafonnier (p - Fig. 4) à l'aide d'un
tournevis normal ou d'un outil approprié
permettant de faire levier (m - Fig. 4).
3. Remplacez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules
halogènes de 20W max. en prenant soin de
ne pas les toucher avec les mains.
4. Refermez le plafonnier (fixation par clippage).
LE BANDEAU DE COMMANDES
A. Interrupteur d'éclairage MARCHE/ARRÊT.
B. Interrupteur MARCHE/ARRÊT et sélection de
la puissance d'aspiration 1 (petite quantité
de vapeur et de fumée).
B+C. Sélection de la puissance d'aspiration 2
(quantité moyenne de fumée et de vapeur).
B+D.Sélection de la puissance d'aspiration 3 (grande
quantité de vapeur et de fumée).
ABCD
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 2
FIG. 1
FICHE PRODUIT
41833038.fm Page 8 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bauknecht DKEL 5790 IN Program Chart

Taper
Program Chart