Silvercrest SKAT 1000 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000A1-07/10-V1
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing
Macchina per caffè all‘americana
Istruzioni per l'uso
Cafetière électrique
Mode d'emploi
KITCHEN TOOLS
Kaffeemaschine SKAT 1000 A1
CV_56540_SKAT1000A1_LB1.qxd 04.08.2010 13:52 Uhr Seite 1
SKAT 1000 A1
1x4
q
t
e
w
r
u
j
1!
a
o
i
f
g
h
1@
y
CV_56540_SKAT1000A1_LB1.qxd 04.08.2010 13:52 Uhr Seite 5
- 7 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 7
- 9 -
Sommaire page
Instructions relatives à la sécurité 10
Caractéristiques techniques 11
Accessoires fournis 11
Usage conforme 11
Description de l'appareil 11
Avant la première utilisation 11
Réglage de l'heure 12
Fonction de mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Préparation du café 12
Réglage du début de la préparation du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance et nettoyage 13
Nettoyage du bouchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Détartrage 13
Elimination de panne 14
La cafetière électrique ne fonctionne pas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
La préparation du café ne commence pas à l'heure choisie (minuterie) : . . . . . . . . . . . . . . .14
Le café est trop fort/trop léger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
La préparation du café dure trop longtemps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
L'appareil s'éteint pendant la préparation du café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
L'appareil devient plus bruyant pendant la préparation du café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Il y a trop de vapeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mise au rebut 14
Garantie & service après-vente 15
Importateur 15
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 9
- 10 -
Cafetière électrique
Instructions relatives à la
sécurité
Risque de choc électrique!
Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant réseau installée et mise à la terre en
bonne et due forme.
Lorsque vous déplacez et remplissez l'appareil,
en cas de pannes, avant de nettoyer l'appareil
ou lorsque vous ne l'utilisez pas, débranchez
toujours la fiche secteur de la prise !
Ne plongez jamais l'appareil dans des liquides.
Dans le cas où un liquide pénètrerait à l'intérieur
du boîtier de l'appareil, débranchez immédiate-
ment la ficher secteur de l'appareil de la prise.
Faites réparer l'appareil par un technicien
spécialisé.
Ne saisissez jamais l'appareil, le câble électri-
que et la prise avec des mains mouillées.
Pour débrancher la fiche, prenez soin de
toujours tirer sur la fiche elle-même et pas sur
le cordon.
Ne pliez pas ou ne coincez pas le cordon
d'alimentation.
Contrôlez le cordon d'alimentation et la prise
avant toute utilisation. Si le cordon d'alimenta-
tion de cet appareil est endommagé, il doit im-
pérativement être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualifi-
cation similaire afin d'éviter d'autres risques.
Risque d'incendie!
Pendant l'exploitation, ne laissez jamais
l'appa-reil sans surveillance.
N'utilisez jamais l'appareil sans eau courante.
Ne posez jamais l'appareil à proximité de
sources de chaleur.
N'utilisez pas de rallonge. La fiche secteur doit
être rapidement accessible en cas de danger.
N'opérez jamais l'appareil avec un temporisateur
externe ou un système de télécommande séparé.
Danger !
N'utilisez jamais le thermos
r
de l'appareil
dans le micro-ondes.
Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le man-
que d'expérience ou de connaissances les em-
pêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
Informez les enfants des dangers que peut repré-
senter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
Acheminez le cordon d'alimentation de telle
manière que personne ne puisse marcher ou
trébucher dessus.
N'introduisez pas d'objets pointus ou durs dans
le thermos
r
. Ne touchez pas l'intérieur du
thermos. Cela peut endommager l'appareil et
occasionner des blessures.
Attention au risque
d'ébouillantage !
N'ouvrez jamais le porte-filtres
q
pendant la
préparation du café.
Ne touchez pas la poche chaude du filtre. Pour
retirer la poche du filtre, attendez que le liquide
soit entièrement écoulé et que la poche du filtre
soit refroidie. Utilisez l'élément filtrant
y
pour
retirer la poche du filtre.
Ne placez pas vos mains au-dessus de la
vapeur d'eau montante.
Ne déplacez jamais l'appareil pendant la
préparation du café.
Attendez pour enlever le thermos
r
que la pré-
paration du café soit terminée et que le filtre soit
vide.
Avant la mise en marche, raccordez le porte-
filtres, sinon vous risquez de vous ébouillanter
avec la vapeur montante et l'eau très chaude.
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 10
- 11 -
Remarque importante:
Pour éviter d'endommager l'appareil !
Versez exclusivement de l'eau courante dans le
réservoir d'eau
w
de l'appareil.
N'exposez jamais le verre du thermos
r
à des
variations de température importantes. Le verre
peut être endommagé.
La responsabilité du fabricant est exclue si le
verre devait casser.
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 220 - 240 V
~
50 Hz
Puissance nominale : 1000 W
Filtre à café : taille 1x4
Accessoires fournis
Cafetière électrique avec minuterie
Thermos avec couvercle
Cuillère-doseur
Mode d'emploi
Avant la mise en service, veuillez vérifier que tous
les accessoires fournis sont compris dans la livraison
et qu'il n'y a pas de dégâts éventuels.
Usage conforme
Cette cafetière électrique est exclusivement prévue
pour un usage domestique. Evitez de l'utiliser à des
fins professionnelles.
Description de l'appareil
L'illustration figure sur l'encart à volet à la fin de ce
mode d'emploi.
Cafetière électrique :
q
Porte-filtres
w
Réservoir d'eau
e
Graduation
r
Thermos
t
Gouttière de câble
y
Elément filtrant
Panneau de commande:
u
Bouton "min"
i
Bouton "auto"
o
Bouton arôme
a
Voyant rouge
s
Voyant vert
d
Interrupteur "arrêt"
f
Interrupteur "marche"
g
Voyant rouge "calc"
h
Bouton "prog"
j
Bouton "h"
Avant la première utilisation
Remarque :
Lorsque vous versez de l'eau, ne dépassez jamais
la marque Max (10 tasses). L'appareil peut
déborder.
Avant la première utilisation, réglez le bouton
arôme
o
sur et laissez s'écouler le volume
correspondant à deux fois 8 grandes tasses.
Ne placez pas la poche du filtre et n'utilisez
pas de café en poudre.
Nettoyez l'appareil (voir le chapitre
Maintenance et nettoyage).
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 11
- 12 -
Réglage de l'heure
Pressez sur le bouton "h"
j
pour les heures ou
sur le bouton "min"
u
pour les minutes jusqu'à
ce que vous ayez réglé l'heure.
Fonction de mémorisation
Le réglage de l'heure et de l'heure de mise en
marche reste mémorisé pendant 5 minutes environ
après une coupure de courant.
Préparation du café
Evitez de préparer moins de 2 grandes tasses de
café ou plus de 3 petites tasses. Le café risque dans
le cas contraire de ne pas avoir la température et la
force requises.
Faites pivoter le porte-filtres
q
vers l'extérieur et
placez une poche du filtre (taille 1x4) avec les
bords retournés dans l'élément filtrant
y
.
A l'aide de la cuillère-doseur, versez le café en
poudre (moulu moyen ou fin) dans la poche du
filtre (fig. ).
Une cuillère-doseur arasée correspond à 6 g de
café en poudre environ.
g
3 2 3 x 6g 18
4
1
/
2
3 4 x 6g 24
6 4 5 x 6g 30
7
1
/
2
5 6 x 6g 36
9 6 7 x 6g 42
10
1
/
2
7
7
1
/
2
x 6g
45
12 8
8
1
/
2
x 6g
51
13
1
/
2
9 9 x 6g 54
15 10 10 x 6g 60
Redressez le porte-filtres
q
dans la cafetière
électrique.
Versez la quantité d'eau requise dans le réservo-
ir d'eau
w
(fig. ). Utilisez pour cela la gradu-
ation
e
(fig. ). Ne jamais remplir d'eau au
delà du repère Max (10 tasses), ne pas non plus
mettre moins d'eau que pour 3 petites tasses ou
2 grandes tasses.
Réglez la force du café à l'aide du bouton arô-
me
o
(fig. ). Le réglage donne un café fort,
le réglage donne un café léger.
Placez le thermos
r
dans la cafetière électri-
que. Assurez-vous avant chaque utilisation que
le thermos
r
est vide.
Remarque :
Le café restera chaud plus longtemps si vous rincez
préalablement le thermos à l'eau chaude.
Pressez sur l'interrupteur "marche"
f
en haut de
l'appareil pour commencer la préparation du
café. Le voyant rouge
a
s'allume.
Vous pouvez enlever le thermos
r
et servir le
café une fois le voyant rouge
a
éteint.
Versez le café comme indiqué sur l'illustration .
Remarque :
Laissez refroidir la cafetière électrique pendant 5
minutes environ avant de commencer une nouvelle
préparation de café ou d'ajouter de l'eau.
Réglage du début de la préparation
du café
Pressez sur le bouton "prog"
h
pour régler la cafe-
tière électrique de manière à commencer la prépa-
ration du café à l'heure voulue. Commencez tou-
jours par verser le café en poudre dans la poche du
filtre de l'élément filtrant
y
et de l'eau dans le réser-
voir d'eau
w
. Placez le thermos
r
dans la
cafetière électrique. Assurez-vous que le thermos
r
est vide et que le niveau du réservoir d'eau
w
ne
dépasse pas la marque Max (10 tasses).
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 12
- 13 -
Pressez sur le bouton "prog"
h
en la maintenant
enfoncée. Réglez l'heure de début à l'aide du
bouton "h"
j
et de la touche "min"
u
(voir le
chapitre "Réglage de l'heure").
Une fois l'heure de début réglée, relâchez le
bouton "prog"
h
. L'heure de début est
programmée.
Réglez la force du café souhaitée à l'aide du
bouton arôme
o
.
Maintenez le bouton "auto"
i
enfoncé jusqu'à
ce que le voyant vert
s
s'allume.
Pour désactiver à nouveau la mise en marche
automatique de la préparation, pressez sur
l'interrupteur "arrêt"
d
.
Maintenance et nettoyage
Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de retirer
la fiche secteur de la prise secteur.
Danger d'électrocution !
Avant de nettoyer la cafetière électrique,
débranchez systématiquement la fiche secteur de
la prise.
Attention !
Ne plongez jamais la cafetière électrique sous
l'eau.
Risque de brûlure !
Attendez toujours jusqu'à ce que la cafetière
électrique ait refroidi avant de la nettoyer.
Pour nettoyer, enlevez le couvercle du thermos
r
(voir fig. ).
N'utilisez pas de produit de nettoyage domesti-
que ou d'objet coupant ou pointu pour éliminer
les saletés. Vous risqueriez d'endommager la
cafetière électrique.
Essuyez le corps de la cafetière électrique et le
thermos
r
à l'aide d'un chiffon doux légère-
ment imbibé de savon liquide.
Retirez la poche du filtre de l'élément filtrant
y
après chaque utilisation.
Retirez le filtre et rincez le porte-filtres
q
,
l'élément filtrant
y
et le thermos
r
à l'eau
courante.
Séchez toutes les pièces avant de remettre l'appa-
reil en service.
Nettoyage du bouchon
Pour nettoyer le bouchon de la bouteille isolan-
te, démontez-le tout d'abord comme indiqué
ci-après (fig. ) :
Retirez doucement la rondelle en silicone du te-
non placé dans la partie inférieure du bouchon.
Maintenez le tenon fermement car il appuie du
côté opposé avec un ressort.
Retirez le tenon et le ressort du bouchon.
Nettoyez toutes les pièces avec du liquide vais-
selle doux et séchez-les ensuite soigneusement.
Pour remonter les pièces du bouchon, répétez
les opérations dans l'ordre inverse du
démontage.
Attention !
Ne laissez pas tremper dans l'eau savonneuse la
bouteille isolante et le bouchon et ne nettoyez pas
les pièces au lave-vaisselle car elles risquent de
perdre leur étanchéité.
Si vous laissez la cafetière électrique inutilisée
pendant une période prolongée, rangez le câble
dans la gouttière de câble
t
(fig. ).
Détartrage
Vous devez détartrer l'appareil après 30 utilisations
environ si l'eau est très dure et après 60 utilisations
environ si elle est peu dure.
Utilisez uniquement un détartrant pour cafetière
électrique et suivez les consignes d'utilisation.
Pour détartrer :
Versez le détartrant dans le réservoir d'eau
w
.
Versez de l'eau pour 8 grandes tasses environ.
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 13
- 14 -
Tournez le bouton arôme
o
sur "calc" pour
activer la fonction détartrage.
Pressez sur l'interrupteur
f
"marche". Le voyant
rouge
a
s'allume et le voyant "calc"
g
clignote.
Attendez que l'eau soit complètement écoulée.
Après le détartrage, laissez deux fois 8 tasses
d'eau s'écouler.
La cafetière électrique s'éteint après le
détartrage.
Elimination de panne
La cafetière électrique ne fonctionne
pas:
L'appareil n'est pas allumé. Pressez sur l'interrup-
teur "marche"
f
pour mettre en marche
l'appareil.
La fiche secteur n'est pas enfoncée dans une
prise électrique. Raccordez l'appareil au secteur.
Enfichez la fiche secteur dans une prise
électrique.
La cafetière électrique n'est pas complètement
refroidie depuis la dernière préparation de café.
Laissez refroidir la cafetière électrique pendant
5 minutes environ avant de commencer une
nouvelle préparation de café.
La préparation du café ne commence
pas à l'heure choisie (minuterie) :
La minuterie n'est pas activée. Pressez sur le
bouton "auto”
i
pour activer la minuterie.
L'heure n'est pas réglée. Contrôlez l'heure et
réglez-la si besoin.
Le café est trop fort/trop léger :
Vous avez versé trop/pas assez d'eau dans le
réservoir d'eau. Versez la bonne quantité d'eau.
Vous avez versé trop/pas assez de café en
poudre. Versez plus/moins de café en poudre.
Le café en poudre est moulu trop fin/trop gros.
Choisissez un autre degré de mouture pour votre
café en poudre.
Le régulateur d’intensité
o
est mal réglé. Réglez
l’intensité du café au niveau du régulateur d’in-
tensité
o
.
La préparation du café dure trop
longtemps.
L'appareil s'éteint pendant la
préparation du café.
L'appareil devient plus bruyant
pendant la préparation du café.
Il y a trop de vapeur.
Le système de préparation du café de l'appareil
est entartré. Détartrez l'appareil comme indiqué
sous "Détartrage”.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 14
- 15 -
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'-
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu-
teur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com-
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro-
duit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 16
- 24 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 24
- 25 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften 26
Technische gegevens 27
Inhoud van het pakket 27
Gebruik in overeenstemming met bestemming 27
Apparaatbeschrijving 27
Vóór de eerste ingebruikname 27
Tijd instellen 28
Geheugenfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Koffie zetten 28
Start van het koffiezetten instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reiniging en onderhoud 29
Reiniging van het deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ontkalking 29
Problemen oplossen 30
Het koffiezetapparaat werkt niet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Het koffiezetten start niet op het gewenste tijdstip (timer): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
De koffie is te sterk/te slap: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Het koffiezetten duurt ongewoon lang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Het apparaat wordt tijdens het koffiezetten uitgeschakeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Het apparaat maakt tijdens het koffiezetten meer lawaai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Er ontstaat overmatig veel waterdamp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Milieurichtlijnen 30
Garantie & service 31
Importeur 31
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 25
- 28 -
Tijd instellen
Druk zo vaak op de toets “h”
j
voor de uren
resp. de toets “min”
u
voor de minuten, tot de
gewenste tijd is ingesteld.
Geheugenfunctie
De instelling van de tijd en starttijd blijft bij een
stroomstoring ongeveer 5 minuten behouden.
Koffie zetten
Zet bij voorkeur niet minder dan 2 grote of 3 kleine
koppen koffie. Anders heeft de koffie niet de ge-
wenste temperatuur en sterkte.
Zwaai de filterhouder
q
naar buiten en plaats
een filterzakje (formaat 1x4) met omgevouwen
zijkanten in de filterinzet
y
.
Doe met de maatlepel koffiepoeder (middelgrof
tot fijn gemalen) in het filterzakje (afb. ).
Eén afgestreken maatlepel komt overeen met ca.
6 g koffiepoeder.
g
3 2 3 x 6g 18
4
1
/
2
3 4 x 6g 24
6 4 5 x 6g 30
7
1
/
2
5 6 x 6g 36
9 6 7 x 6g 42
10
1
/
2
7
7
1
/
2
x 6g
45
12 8
8
1
/
2
x 6g
51
13
1
/
2
9 9 x 6g 54
15 10 10 x 6g 60
Plaats de filterhouder
q
terug in het koffiezet-
apparaat.
Doe de gewenste hoeveelheid water in het wa-
terreservoir
w
(afb. ). Gebruik daartoe de
maatverdeling aan de buitenkant
e
(afb. ).
Doe er nooit meer water in dan tot de max-mar-
kering (10 koppen) of minder water dan voor 3
kleine of twee grote koppen.
Stel de koffiesterkte in met de aromadraaiknop
o
(afb. ). De instelling zorgt voor sterke
koffie, de instelling voor milde koffie.
Plaats de isoleerkan
r
in het koffiezetapparaat.
Controleer voor elk gebruik of de isoleerkan
r
leeg is.
Opmerking:
De koffie blijft langer warm wanneer u de
isoleerkan vooraf met heet water omspoelt.
Druk op de schakelaar “on”
f
aan de boven-
kant om het koffiezetten te starten. Het rode indi-
catielampje
a
gaat branden.
U kunt de isoleerkan
r
afnemen en de koffie in-
schenken wanneer het rode indicatielampje
a
uit is.
Raadpleeg voor het inschenken van de koffie
afbeelding .
Opmerking:
Laat het koffiezetapparaat ongeveer 5 minuten
afkoelen voordat u opnieuw koffie gaat zetten of
nieuw water in het reservoir doet.
Start van het koffiezetten instellen
Met de toets “prog”
h
kunt u het koffiezetapparaat
zo instellen dat het koffiezetten op een vastgesteld
tijdstip begint. Doe altijd eerst koffiepoeder in het fil-
terzakje in de filterinzet
y
en water in het waterre-
servoir
w
. Plaats de isoleerkan
r
in het koffiezet-
apparaat. Vergewis u ervan dat de isoleerkan
r
leeg is en dat het waterreservoir
w
niet verder ge-
vuld is dan de markering Max (10 kopjes).
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 28
- 30 -
Zet de aromadraaiknop
o
op “calc” om de
ontkalkingsfunctie te activeren.
Druk op de schakelaar
f
“on”. Het rode indica-
tielampje
a
brandt en het indicatielampje
“calc”
g
knippert.
Wacht tot het water volledig is doorgelopen.
Laat na het ontkalken twee keer 8 koppen water
doorlopen.
Het koffiezetapparaat gaat na het ontkalken uit.
Problemen oplossen
Het koffiezetapparaat werkt niet:
Het apparaat is niet ingeschakeld. Druk op de
schakelaar “on”
f
om het apparaat aan te zet-
ten.
De netstekker steekt niet in een stopcontact. Sluit
het apparaat aan op netstroom. Steek de net-
stekker in een stopcontact.
Het koffiezetapparaat is na de laatste keer kof-
fiezetten nog niet volledig afgekoeld. Laat het
koffiezetapparaat ongeveer 5 minuten afkoelen
voordat u opnieuw koffie gaat zetten.
Het koffiezetten start niet op het
gewenste tijdstip (timer):
De timer is niet geactiveerd. Druk op de toets
“auto”
i
om de timer te activeren.
De tijd is niet correct ingesteld. Controleer de
tijd en stel deze eventueel in.
De koffie is te sterk/te slap:
Er is te weinig/te veel water in het waterreservo-
ir. Doe de juiste hoeveelheid water in het reser-
voir.
Er is te veel/te weinig koffiepoeder gebruikt.
Gebruik minder/meer koffiepoeder.
Het koffiepoeder is te fijn/te grof gemalen. Kies
een ander type maling voor het koffiepoeder.
De aroma-draaiknop
o
is verkeerd ingesteld.
Stel de koffiesterkte in op de aroma-draaiknop
o
.
Het koffiezetten duurt ongewoon
lang.
Het apparaat wordt tijdens het
koffiezetten uitgeschakeld.
Het apparaat maakt tijdens het
koffiezetten meer lawaai.
Er ontstaat overmatig veel water-
damp.
Het koffiezetsysteem van het apparaat is ver-
kalkt. Ontkalk het apparaat zoals beschreven
onder “Ontkalking”.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 30
- 31 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56540_SKAT1000A1_LB1 07.09.2010 9:29 Uhr Seite 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Silvercrest SKAT 1000 A1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire