Beem Fresh-Aroma-Perfect Deluxe V2 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Technische Daten - Technical data - Caractéristiques techniques -
Datos técnicos - Technische gegevens - Технические параметры
Modell - Model - Modèle - Modelo - Model - Модель:
Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle
Coffee maker with integrated coffee mill
Cafetière avec moulin à café intégré
Cafetera automática con molinillo de café integrado
Elektronisch aangestuurd koffiezetapparaat met geïnt -
greerde maalmachine
Кофейный автомат с интегрированной кофемолкой
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe V2
Typnummer - Type number - Numéro de type -
N.º de tipo - Typenummer - Номер типа
W5.001
Abmessungen (L x B x H) - Dimensions (L x W x H) -
Dimensions (L x l x H) - Dimensiones (F x A x A) -
Afmetingen (L x B x H) - Размеры (Д х Ш х В)
320 x 243 x 393 mm
Gewicht - Weight - Poids - Peso - Gewicht - Вес 4,7 kg
Betriebsspannung - Operating voltage - Tension de ser-
vice - Tensión de servicio - Bedrijfsspanning - Рабочее
напряжение
220 - 240 V ~
Netzfrequenz - Mains frequency - Fréquence secteur -
Frecuencia de red - Netfrequentie - Частота сети
50 Hz
Leistung - Power - Puissance - Potencia - Prestaties -
Мощность
1000 W
Schutzklasse - Protection class - Classe de protection -
Categoría de protección - Beschermingsklasse - Класс
защиты
I
Schutzart - Degree of protection- Type de protection -
Tipo de protección - Beschermingsklasse - Степень
защиты
IP X0
Ersatzteile und Zubehör - Spare parts and accessories - Pièces de
rechange et accessoires - Piezas de repuesto y accesorios -
Reserveonderdelen en accessoires - Запасные части и принадлежности
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über unsere Homepage oder auf Anfrage bei unserem
Kundenservice.
Spare parts and accessories are available on our homepage or on request from our customer
service.
Vous pouvez obtenir les accessoires et les pièces de rechange via notre site Web ou sur de-
mande auprès de notre service après-vente.
Los repuestos y accesorios los puede adquirir en nuestra página web o bien a petición en
nuestro servicio técnico autorizado.
Onderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar via onze homepage of op aanvraag bij onze klan-
tenservice.
Запасные части и принадлежности можно приобрести на нашем сайте
в Интернете или по запросу в нашей сервисной службе.
DE
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich ge-
schützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder
Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im ver-
änderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zu-
stimmung des Herstellers gestattet.
EN
Copyright
This document is copyrighted. Any duplica-
tion or reprinting, in whole or in part, and the
reproduction of the illustrations, even in modi-
fied form, is only permitted with the written ap-
proval of the manufacturer.
FR
Droits d’auteur
Ce document est soumis à la protection des
droits d’auteur. Toute reproduction ou impres-
sion ultérieure, même partielle, ainsi que la
retranscription d’illustrations, même modifiée,
est seulement possible sur autorisation écrite
du fabricant.
ES
Derechos de autor
Este documento está protegido por las leyes
de derechos de autor. Queda prohibida la re-
producción y reimpresión total o parcial del
manual, así como la copia de sus ilustracio-
nes, con o sin modificaciones, sin la autoriza-
ción por escrito del fabricante.
NL
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere vermenigvuldiging resp. iedere her-
druk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave
van de afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm,
is uitsluitend met schriftelijke toestemming
van de fabrikant toegestaan.
RU
Авторское право
Настоящий документ защищен авторским
правом. Тиражирование или перепечатка, в
том числе частичная, а также воспроизведение
рисунков, в том числе в измененном виде, до
-
пускаются только с письменного согласия из-
готовителя.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 23
Cher client,
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les ins-
tructions relatives à la mise en service, à la
sécurité, à l'utilisation conforme ainsi qu'au
nettoyage et à l'entretien contenues dans la
présente notice d'utilisation.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trouvent
au début et à la fin de la notice d’utilisation
pour pouvoir voir les figures pendant la lec
-
ture de celle-ci.
Conserver la présente notice d’utilisation
pour une utilisation ultérieure et la remettre
avec l’appareil au propriétaire suivant.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser l’appareil, le contrô-
ler pour vérifier qu'il ne présente aucun
dommage apparent. Ne pas mettre en
service un appareil endommagé.
Les enfants ne sont pas autorisés
à procéder au nettoyage et à l'entretien
utilisateur, hormis s'ils ont plus de 8 ans
et sont supervisés.
Maintenir l'appareil et son câble d'ali-
mentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Ne pas laisser l’appareil sans sur-
veillance quand il est en service.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus ainsi que par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ayant
trop peu d'expérience et/ou de connais-
sances, que sous surveillance ou après
avoir reçu des instructions sur la ma-
nière d'utiliser l'appareil en toute sécurité
et après avoir compris les risques rési-
duels.
Ne faire réparer l'appareil que par
un vendeur spécialisé agréé ou par le
service après-vente de l'usine. Ceci vaut
en particulier pour le remplacement du
câble d'alimentation s'il est endommagé.
Des réparations inappropriées peuvent
entraîner des risques considérables pour
l’utilisateur. En outre, le droit à la garan-
tie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute
réparation de l’appareil doit uniquement
être effectuée par un service après-
vente autorisé par le fabricant, faute de
quoi les droits de garantie perdent leur
validité en cas de dommages et de dys-
fonctionnements qui en résultent.
Les composants défectueux doivent
uniquement être remplacés par des piè-
ces de rechange Le respect des exigen-
ces de sécurité est uniquement garanti
avec ces pièces.
Ne pas utiliser cet appareil avec une
minuterie externe ou un système de té-
léactionnement séparé.
En cas de coupure de courant, dé-
brancher l'appareil du secteur pour éviter
une remise en service involontaire de
l'appareil.Ne pas faire fonctionner l'appa-
reil dans l'obscurité.
Ne pas faire fonctionner l'appareil
dans l'obscurité.
Consignes de sécurité ..............23
Mise en service ....................26
Description de l’appareil .............26
Utilisation et fonctionnement .........27
Préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Nettoyage et entretien ...............31
Entreposage .......................32
Généralités ........................32
Élimination des dysfonctionnements ..33
Sommaire
24 FR BEEM - Elements of Lifestyle
Laisser refroidir l’appareil avant
chaque nettoyage.
Ne pas transporter l’appareil
lorsqu’il fonctionne.
Pendant le fonctionnement, ne pas
ouvrir le compartiment à filtre.
Ne remplir le réservoir d'eau que
jusqu'au repère maximum.
Ne pas toucher la plaque de main-
tien au chaud quand la machine est en
marche.
ATTENTION
Toujours débrancher le câble
d'alimentation en tirant sur la surface
de préhension de la fiche et non sur le
câble électrique lui-même.
Ne jamais porter, soulever ou
déplacer l'appareil par son câble d'ali-
mentation.
Détartrer régulièrement l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utiliser ni
détergent à récurer, ni brosses métalli-
ques ou nylon, ni autre objet à gratter.
Toujours remplir uniquement de
l’eau du robinet froide et propre dans
le réservoir d’eau. Ne jamais utiliser
d’autres liquides.
Ne jamais utiliser l’appareil sans
eau, cela risquerait de l’endommager.
Utilisation conforme à sa destination
Cette appareil est uniquement destiné à
la préparation de café avec du café moulu
ou des fèves de café dans le cadre d'une
utilisation domestique ou dans les secteurs
similaires et non professionnels, comme par
exemple les cuisines du personnel dans les
magasins, les cafés, les bureaux ou tout
autre environnement professionnel ; les ex-
ploitations agricoles ; l'utilisation par des hô-
tes dans des hôtels, des motels ou d'autres
complexes d'habitation ; les maisons d'hôtes
Bed and Breakfast.
DANGER
Risque lié au courant électrique !
Ne pas utiliser l’appareil lorsque
le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés.
N'ouvrir en aucun cas le boîtier de
l'appareil. Toucher à des pièces sous
tension et modifier le montage électri-
que et mécanique entraînent un risque
d'électrocution.
Ne jamais immerger l'appareil ou
la fiche secteur dans de l'eau ou dans
d'autres liquides.
Ne pas tenir l'appareil sous l'eau
courante pour le nettoyer.
Ne pas saisir le câble d'alimen-
tation avec les mains mouillées pour
débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique.
Débrancher la fiche secteur de la
prise :
lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
lorsqu’une panne survient en
cours de fonctionnement;
avant de nettoyer l’appareil.
La vapeur ne doit pas être orientée
directement sur des appareils électri-
que et des dispositifs qui contiennent
des composants électriques.
Risque d’étouffement !
Les matériaux d’emballage ne
doivent pas être utilisés pour jouer. Il y
a risque d’étouffement.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Pendant le fonctionnement, ne pas
toucher les surfaces très chaudes.
Pendant le fonctionnement, ne
toucher l'appareil qu'aux poignées ou
sur les boutons.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 25
Toute autre utilisation ou toute utilisation dé-
passant ce cadre est considérée comme non
conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation non conforme, et/
ou autre, l'appareil peut présenter des
dangers.
L’appareil doit être utilisé uniquement
de manière conforme.
Respecter les procédures décrites dans
la présente notice d’utilisation.
Toutes réclamations pour cause de domma-
ges survenus en conséquence à une utilisa-
tion non conforme sont exclues.
L’utilisateur seul en assume les risques.
Conditions requises sur le lieu de
montage
An que l'appareil fonctionne de manière
sûre et sans défaut, le lieu de montage doit
satisfaire aux conditions suivantes :
Poser l'appareil sur une base plane, sta-
ble et résistant à la chaleur et aux projections
d'eaux.
Les surfaces des meubles peuvent pré-
senter des composants susceptibles d’atta-
quer les pieds réglables de l’appareil et de
les ramollir. Le cas échéant, poser un support
sous les pieds de réglage de l'appareil.
Ne pas placer l'appareil dans un envi-
ronnement très chaud, humide, mouillé ou à
proximité de matières inflammables. L'es
-
pace entre l'appareil et les murs, les meubles
ou d'autres objets doit être d'au moins 15 cm.
Ne déposer aucun objet de valeur ou
sensible à l'humidité ou à la chaleur à proxi-
mité de l'appareil pendant le fonctionnement
afin d'éviter des détériorations dues à l'eau
ou à la vapeur d'eau.
Ne pas placer l'appareil en dessous d'un
placard suspendu.
Ne jamais mettre l'appareil ou des parties
de l'appareil à proximité de fortes sources
de chaleur et de surfaces chaudes (par ex.
radiateur, four, barbecue).
La prise doit être facile d’accès afin de
pouvoir débrancher rapidement l’appareil.
Ne pas mettre de nappe, de chiffons ni de
serviettes en dessous des pieds de l'appareil
pour ne pas qu'il glisse.
Il est interdit d’utiliser et d'entreposer l’ap-
pareil en plein air.
Branchement électrique
An que l’appareil fonctionne de manière
sûre et sans défaut, il convient de respecter
les consignes suivantes lors du branchement
électrique :
Avant de brancher l'appareil, compa-
rer les données d'alimentation (tension et
fréquence) sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique. Ces données
doivent concorder afin qu’aucun dommage
ne se produise sur l’appareil. En cas de
doute, consulter son revendeur de produits
électroménagers.
La prise de courant doit être protégée au
moins par un coupe-circuit automatique de
16 A.
S'assurer que le câble d'alimentation ne
soit pas endommagé, ni posé sur des arêtes
vives.
Il est interdit de tendre le câble d’alimen-
tation, de le plier, de le pincer, de faire des
nœuds avec ou de le mettre en contact avec
des surfaces très chaudes.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie lorsque celui-ci est
branché à un conducteur de protection
installé de manière réglementaire. Le fonc-
tionnement sur une prise de courant sans
conducteur de protection est interdit. En cas
de doute, faire contrôler l’installation domes-
tique par un électricien. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages
occasionnés par l’absence ou le non-bran-
chement d’un conducteur de protection.
Pictogrammes utilisés
DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et
pouvant occasionner des blessures graves
voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
26 FR BEEM - Elements of Lifestyle
AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentielle-
ment dangereuse pouvant occasionner des
blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentielle-
ment dangereuse pouvant occasionner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
REMARQUE
Une indication désigne les informations
supplémentaires facilitant le maniement de
l’appareil.
Mise en service
Déballage
1. Retirer l’appareil, tous les accessoires et
la notice d’utilisation du carton.
2. Avant la première utilisation, retirer de
l’appareil et des accessoires tous les maté-
riaux d’emballage et films de protection.
3.
Contrôler le contenu pour en vérifier l’in-
tégralité et l’absence de dommages visibles.
REMARQUE
Ne jamais retirer la plaque signalétique
ou les éventuels avertissements.
Conserver l'emballage d'origine pen-
dant la période de garantie de l'appareil
afin de pouvoir l'emballer de manière
conforme en cas de garantie. Les domma-
ges dus au transport entraînent la caducité
du droit à la garantie.
Avant la première utilisation
Avant de déguster pour la première fois du
café, nous recommandons de procéder à une
marche d’essai avec des fèves de café pour
éliminer les éventuels résidus de production
dans le système d’eau et dans le conduit du
moulin.
1. Remplir d’eau fraîche le réservoir d’eau
(12) jusqu’au repère 10, de la manière dé-
crite au chapitre Rajouter de l’eau (p. 27).
2. Introduire des grains de café de la ma-
nière décrite au chapitre Ravitailler en fèves
de café (p. 28).
3.
Rincer la cartouche de filtre (9) et le filtre
permanent (10) à l’eau claire puis insérer les
deux pièces dans le compartiment à filtre (8)
de la manière décrite au chapitre Insérer le
ltre (p. 28).
4. Placer la cruche isolante (7) avec le cou-
vercle en dessous du compartiment à filtre
(8) sur la plaque de maintien à température.
5.
Brancher la fiche électrique dans la prise
murale, l’éclairage de l’écran s’allume.
6. Régler le nombre de tasses 10 de la ma-
nière décrite au chapitre Régler le nombre
de tasses (p. 28).
7. Appuyer sur la touche
(20) pour
mettre le moulin en marche.
8. Patienter jusqu’à ce que le volume d’eau
complet ait circulé et l'indicateur du service
(19) s’éteint.
9. Vider le cruche isolante (7) et jeter le
café.
10. Nettoyer l’appareil et les accessoires de
la manière décrite au chapitre Nettoyage et
entretien (p. 31).
REMARQUE
Lors de la première mise en service,
de la fumée ou une odeur peuvent être
générées du fait d’additifs requis pour la
production, comme par ex. des graisses.
Ceci est tout à fait normal. Veiller alors à
aérer suffisamment
Description de l’appareil
Volume de livraison/vue d'ensemble
de l'appareil
(Voir les figures sur la page dépliante)
1 Couvercle du compartiment à grains de
café
2 Compartiment à grains de café avec
moulin
3 Couvercle du réservoir d’eau
4 Echelle de degré de mouture
BEEM - Elements of Lifestyle FR 27
5 Touche de déverrouillage
6 Panneau de commande avec éléments
de commande
7 Cruche isolante avec couvercle
8 Compartiment à filtre
9 Cartouche de filtre
10 Filtre permanent
11 Indication de niveau
12 Réservoir d’eau
13 Puits du moulin
14 Support de filtre à charbons actifs
15 Clapet du réservoir filtre à charbon actif
16 Filtre à charbons actifs
17 Brosse de nettoyage
18 Cuillère de dosage
19 Indicateur de service (préparation
de café avec des grains de café)
20 Touche
(préparation de café avec
27 Touche
(réglage de la force du café)
28 Touche
(réglage du nombre de tasses)
29 Touche (pour du café extra-fort)
31 Touche
(réglage des heures)
32 Touche
(réglage des minutes)
33 Compartiment de câbles (arrière de
l'appareil)
34 Notice d'utilisation (non représentée)
Utilisation et fonctionnement
Allumer l'éclairage de l'écran
L’éclairage bleu de l’écran s’éteint 60 secon-
des après la dernière pression de touche à
moins que l’appareil ne soit en service, c-à-d.
lorsque le café est préparé ou maintenu
chaud.
1. Appuyer sur une touche quelconque pour
allumer l’éclairage de l’écran.
REMARQUE
N'appuyer sur la touche déclenchant
une action souhaitée que lorsque l'éclai-
rage est activé
Réglage de l'heure
1. Brancher la fiche secteur dans la pris
murale. A l’écran clignote l’affichage de
l’heure : 12.00.
2. Régler les heures en appuyant sur la tou-
che (31).
3. Régler les minutes en appuyant sur la
touche
(32).
REMARQUE
L'heure reste enregistrée soit jusqu'au
réglage d'une nouvelle heure, soit jusqu'au
moment où la fiche secteur a été débran-
chée plus d'une minute de la prise.
Rajouter de l'eau
(gure A1)
1. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (3).
2. Introduire uniquement le volume d’eau
nécessaire au nombre de tasses souhaité.
3. Fermer le couvercle du réservoir d’eau
(3).
REMARQUE
La machine utilise toujours l'ensem-
ble de l'eau se trouvant dans le réservoir,
indépendamment du nombre de tasses ou
de la force du café.
Respecter l'indication de niveau (11)
dans le réservoir d'eau. Attention à ne pas
trop remplir !
des grains de café)
21 Symbole « Tasse »
22 Affichage de l’heure
23 Touche
(préparation de café avec du café
moulu)
24 Indicateur de service
(préparation de café avec du café
moulu)
25 Indicateur de service
26 Touche
(réglage de la programmation)
31 Touche ( éteindre le rappel de
détartrage et de remplacement du
filtre au charbon actif)
28 FR BEEM - Elements of Lifestyle
Ravitailler en fèves de café
1. Retirer le couvercle du compartiment à
fèves de café (1).
2. S’assurer que le couvercle du réservoir
d’eau (3) est bien fermé, afin que des fèves
de café ne tombent pas dans le réservoir
d’eau.
3. Remplir le compartiment à fèves de café
(2) de grains de café. Attention à ne pas trop
remplir !
4. Remettre le couvercle (1) en place sur le
compartiment à fèves de café (2).
REMARQUE
Lors du changement de sorte de fèves
de café, il y a encore des restes de la sorte
précédente de café dans le conduit du
moulin. Nettoyer le cas échéant le conduit
de moulin de la manière décrite au chapitre
Nettoyer le puits du moulin (p. 31).
Insérer le ltre
(gure A2)
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage
(5) pour ouvrir le compartiment à filtre (8).
2.
Introduire la cartouche de filtre (9) dans le
compartiment à filtre (8).
3.
Insérer le filtre permanent (10) dans le
cartouche de filtre (9) (figur A2).
4.
Fermer le compartiment à filtre (8).
Régler le nombre de tasses
1. Appuyer sur la touche (28) jusqu’à
ce que le nombre de tasses souhaité soit
affiché à l’écran.
Les réglages suivants sont possibles :
2, 4, 6, 8, ou 10 tasses.
REMARQUE
Le nombre de tasses choisi reste enre-
gistré soit jusqu'au réglage d'un nouveau
nombre de tasses, soit jusqu'au moment
où la fiche réseau a été débranchée plus
d'une minute de la prise.
Régler la force du café
1. Appuyer sur la touche (27)
jusqu’à ce que la force de café souhaitée soit
affichée à l’écran.
Les réglages suivants sont possibles :
: léger, moyen et fort.
REMARQUE
La force du café choisie reste enregis-
trée soit jusqu'au réglage d'une nouvelle
force de café, soit jusqu'au moment où la
fiche réseau a été débranchée plus d'une
minute de la prise.
Réglage du degré de mouture
(gure A3)
Le degré de mouture est réglé en tournant
le compartiment à grains de café (2) vers la
droite ou vers la gauche.
1. Tourner le compartiment à grains de café
(2) de manière que la flèche de la graduation
du compartiment à grains de café soit orien-
tée vers la position indiquant le degré de
mouture souhaité (4).
5 niveaux différents sont possibles :
Complètement à gauche : niveau de
mouture très fin.
Complètement à droite : niveau de mou-
ture très grossier.
REMARQUE
Lors de la modification du degré de
mouture, il reste encore du café dans le
conduit qui a été moulu avec le réglage
précédent. Nettoyer le cas échéant le
conduit du moulin de la manière décrite
au chapitre Nettoyer le puits du moulin
(p. 31).
Prolonger la durée de percolation
avec la touche arôme
1. Appuyer sur la touche
(30), pour
prolonger la durée de percolation pour le
nombre de tasses sélectionné. La durée de
percolation prolongée augmente la force du
café. Le symbole
s’allume.
Appuyer de nouveau sur la touche2.
(29) pour réinitialiser la durée de percolation.
Le symbole s’éteint dans l’écran.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 29
Retirer/mettre en place le couvercle
du cruche isolante
(gures B1, B2)
L’appareil est équipé d’un cruche isolante
avec couvercle.
REMARQUE
Toujours placer la cruche isolante sur
une surface résistant à la chaleur.
Procéder comme suit pour retirer le couver-
cle :
1. Tourner le couvercle dans le sens opposé
à celui des aiguilles d’une montre (figure B1).
Le couvercle peut maintenant être retiré.
Procéder comme suit pour mettre en place le
couvercle :
1. Poser le couvercle sur la cruche de ma-
nière que la poignée soit orientée vers la
droite et le tourner ensuite dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Le
couvercle est maintenant fermé.
Pour verser le café, procéder de la manière
suivante :
1. Enfoncer le levier de déverrouillage vers
le bas et le maintenir enfoncé pour pouvoir
verser le contenu de la cruche isolante (-
gure B2).
Stoppe-gouttes
Lorsque l’appareil est en service, le com-
partiment à filtre doit être fermé et le pot à
café se trouver en dessous du compartiment
à filtre avec le couvercle mis correctement
en place. Le couvercle du cruche isolante
enfonce la protection stoppe-gouttes (9) vers
le haut et le café peut s’écouler du filtre à tra-
vers le couvercle dans le cruche isolante.
Le stoppe-gouttes (9) empêche que de
l’eau ne s’égoutte du filtre lorsque le cruche
isolante (7) a été retiré de l’appareil. Toute-
fois, pendant l’opération de percolation, le
cruche isolante (7) ne doit pas être retiré plus
de 30 secondes de l’appareil, car dans le cas
contraire le filtre est plein et le café déborde.
Préparation
Conditions requises pour
un café aromatique
Afin d’obtenir un café aromatique, observer
les indications suivantes :
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau
fraîche en fonction du nombre de tasses sou-
haitées.
Si possible, utiliser du café en poudre
fraîchement moulu pour exprimer la saveur
de manière optimale.
Expérimenter avec la quantité de café
moulu afin de trouver la saveur qui convient
à ses goûts personnels.
Essayer différents degrés de mouture de
café. Le degré de mouture de la poudre de
café a une influence sur l’arôme du café.
Vider et nettoyer le filtre permanent après
chaque utilisation.
Nettoyer et détartrer régulièrement l’ap-
pareil. Un appareil sale et/ou entartré altère
l’arôme.
Détartrer / Échanger le
filtre au charbon actif
Quand le symbole
après 70 préparations, détartrez
l'appareil et remplacez ensuite le filtre
au charbon actif.
appuyez sur la touche (31) et le
symbole disparaît de l'écran. L'appareil
remet le compteur des préparations à
zéro.
apparaît à l'écran
Après avoir effectué le détartrage et
remplacé le filtre au charbon actif,
REMARQUE
Pour cette fonction, il faut que l'appareil
soit branché sans interruption au réseau
électrique et que l'heure soit réglée de la
manière décrite au chapitre Réglage de
l’heure (p. 27).
REMARQUE
Nous vous recommandons de
réchauffer la cafetière avec de l'eau
chaude avant la préparation.
30 FR BEEM - Elements of Lifestyle
1. Remplir le réservoir d’eau de la manière
décrite au chapitre Rajouter de l’eau
(p. 27).
2. Remplir de grains de café de la manière
décrite au chapitre Ravitailler en fèves de
café (p. 28).
3.
Mettre le filtre permanent en place de la
manière décrite au chapitre Insérer le ltre
(p. 28).
4. Régler le nombre de tasses souhaité
de la manière décrite au chapitre Régler le
nombre de tasses (p. 28).
5. Régler la force du café souhaitée de la
manière décrite au chapitre Régler la force
du café (p. 28).
6. Régler le degré de mouture souhaité de
la manière décrite au chapitre Réglage du
degré de mouture (p. 28).
7. Appuyer sur la touche (20) pour
mettre le moulin en marche.
L’affichage de service (19) s’allume, le café
fraîchement moulu est transporté par le puits
du moulin dans le compartiment à filtre (8) et
la percolation du café commence.
8. Lorsque l’opération de percolation est ter-
minée, l’indicateur de service (19) s’éteint,
l’appareil est hors service.
Arrêt de la percolation
1. Appuyer sur la touche
(20), pour
arrêter l’opération de percolation et mettre
l’appareil hors service. L’affichage de ser-
vice (19) s’éteint, l’appareil est arrêté.
Préparation de café avec de la
poudre de café
REMARQUE
Activer l'éclairage de l'écran en ap-
puyant sur touche quelconque. L'éclairage
s'éteint 60 secondes après la dernière
activation d'une touche.
1. Remplir le réservoir d’eau de la manière
décrite au chapitre Rajouter de l’eau
(p.
27).
2.
Insérer le filtre vide de la manière décrite
au chapitre Insérer le ltre (p. 28).
Remplir avec la cuillère de dosage fournie la
quantité de poudre de café souhaitée (1 cuil-
lère à raz par tasse de 125 ml) dans le filtre.
3.
Appuyer sur la touche
(23) pour dé-
marrer la préparation du café.
L’indicateur de service
(24) s’allume,
la percolation du café commence.
4.
Lorsque l’opération de percolation est ter-
minée, l’indicateur de service (24)
s’éteint, l’appareil est hors service.
Arrêt de la percolation
1. Appuyer sur la touche
(23) ou sur la
touche (21), pour arrêter l’opération de
percolation et mettre l’appareil hors service.
L’indicateur de service
(24) s’éteint, l’ap-
pareil est hors service.
Préparation de café avec temps
préafché
REMARQUE
Pour pouvoir programmer la prépara-
tion du café, l'heure doit être réglée comme
décrit au chapitre Réglage de l’heure
(p. 27).
Programmer le temps d’allumage.
1. Appuyer sur la touche
(26) en la
maintenant enfoncée pendant 3 secondes.
L’indicateur de service
(25) commence
à clignoter.
2. À l’aide des touches (31) et
(32), régler l’heure de début souhaitée.
Pour la préparation de café avec de la
poudre de café :
3. Appuyer en plus sur la touche
(23),
tant que l’indicateur de service
(25)
clignote. L’indicateur de service
(24) est
allumé.
4. Remplir le réservoir d’eau et mettre du
café moulu dans le filtre permanent.
Pour la préparation de café avec des
fèves de café :
3.
S’assurer que l’affichage de service
(24) ne s’allume pas. Appuyer le cas
échéant sur la touche (23), tant que
Préparation de café avec des
fèves de café
REMARQUE
Activer l'éclairage de l'écran en ap-
puyant sur touche quelconque. L'éclairage
s'éteint 60 secondes après la dernière
activation d'une touche.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 31
l’indicateur de service
(25) clignote.
L’indicateur de service
(24) s’éteint.
4.
Régler le nombre de tasses, la force du
café et le degré de mouture.
5.
Verser de l’eau dans le réservoir d’eau et
des grains de café dans le compartiment à
grains de café.
6.
Insérer le filtre permanent vide.
Terminer la programmation
1. Appuyer de nouveau sur la touche
(26) pour activer la fonction de présélection
d’heure. Il est aussi possible d’attendre
jusqu’à ce que l’indicateur de service
(25) cesse de clignoter pour appuyer alors
sur la touche
(26). L’indicateur de
service (25) s’allume en continu et la
fonction de présélection d’heure est activée.
Lorsque l’heure programmée est atteinte,
l’appareil se met en marche automatique-
ment.
Arrêter le temps préafché
1. Pour arrêter la présélection d’heure, ap-
puyer sur l’une des touches suivantes :
touche (26)
L’indicateur de service
(25) s’éteint.
Touche (20)
L’indicateur de service (25) s’éteint
et l’appareil commence la préparation de
café avec des grains de café.
Touche (23)
L’indicateur de service (25) s’éteint
et l’appareil commence la préparation de
café avec de la poudre de café.
Après la préparation
Afin de garder l’appareil en bon état de fonc-
tionnement et d’éviter la formation de moisis-
sures, effectuer les travaux suivants après
chaque utilisation de l’appareil :
Vider/nettoyer le ltre
1. Retirer la cruche isolante de la plaque de
maintien à température.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage
(5) pour ouvrir le compartiment à filtre (8).
3.
Retirer la cartouche de filtre (10) avec le
filtre permanent du compartiment à filtre.
4.
Nettoyer le filtre permanent, la cartouche
de filtre (9) et la protection stoppe-gouttes.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Avant de commencer les travaux, obser-
ver les consignes de sécurité du chapitre
Consignes de sécurité (p. 23)!
1.
Nettoyer la cartouche de filtre (9) et le
cruche isolante (7) après chaque utilisation.
2. Si besoin, nettoyer le compartiment à
grains de café (2) et son couvercle (1) à
l’aide d’un chiffon humide.
3. Nettoyer le boîtier avec un chiffon hu-
mide. Utiliser du produit à vaisselle pour éli-
miner les salissures plus tenaces.
REMARQUE
La cruche isolante n‘est pas appro-
priée pour le lavage en machine et ne doit
pas être mise ou immergée dans l‘eau de
vaisselle. Rincer la cruche isolante après
chaque utilisation. Le marc de café dans la
cruche isolante est éliminé le plus facile-
ment avec du produit de nettoyage pour
prothèses dentaires, de l‘eau vinaigrée
chaude ou de la poudre à lever. Rincer
soigneusement après le nettoyage.
Nettoyer le puits du moulin
(Figures C1, C2)
Pendant la mouture, il peut arriver que le
puits du moulin soit bloqué. Dans ce cas,
nettoyer le puits du moulin (13) :
1. Appuyer sur le bouton d’arrêt (sur le sym-
bole ) avec un objet pointu et ôter le
cou-vercle par l’avant (figure C1).
2. Nettoyer le puits du moulin (13) avec la
brosse de nettoyage fournie (figure C2).
3. Appuyer une nouvelle fois sur le bou-
ton d’arrêt et repousser le couvercle sur le
conduit du moulin.
Détartrage
Afin de ne pas altérer la durée de vie de l’ap-
pareil ni la qualité du café, l’appareil doit être
détartré régulièrement. L’écart de l’intervalle
de détartrage dépend de la dureté de l’eau.
Nous recommandons d'effectuer un
détartrage environ toutes les 70 préparations
quand le symbole apparaît à l'écran.
32 FR BEEM - Elements of Lifestyle
1. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère
10 et ajouter de l’acide citrique ou de l’es-
sence de vinaigre (env. 5% d’acide).
2. Appuyer sur la touche (26) et laisser
passer une tasse.
3. Interrompre la percolation pendant 10
minutes puis laisser passer la totalité de la
solution de détartrage.
4. Vider le cruche isolante (7).
5. Pour le rinçage, faîre circuler deux vo-
lumes de réservoir d’eau claire à travers
l’appareil.
6. Rincer toutes les pièces amovibles à
l’eau chaude et au produit à vaisselle avant
de préparer à nouveau du café.
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un détartrant du
commerce, respecter les consignes d'utili-
sation du fabricant.
En cas de fort entartrage, il peut être
nécessaire de répéter la procédure.
Entreposage
Si l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, le mettre hors service et
débrancher la fiche électrique de la prise.
Nettoyer l’appareil comme décrit au chapitre
Nettoyage et entretien (p. 31).
Ranger l’appareil et tous les accessoires
dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel,
où il ne sera pas exposé directement aux
rayons du soleil.
Généralités
Garantie
Outre l'obligation de garantie légale, BEEM
accorde une garantie fabricant étendue sur
certains produits. Dans la mesure où celle-ci
s‘applique, les indications correspondantes
se trouvent soit sur l‘emballage spécifique
du produit, soit sur nos prospectus soit sur le
site Web BEEM sous le produit concerné.
En cas d'utilisation professionnelle ou assimi-
lée, p.ex. dans les hôtels, les pensions ou les
organisations collectives, ou lorsqu’un client
n’est pas un consommateur au sens du Code
civil allemand, la période de garantie est de
6 mois. L’exclusion de la garantie n’est pas
affectée par cette situation.
Sur notre site Internet www.beem.de sont
détaillés les conditions de garantie, les
accessoires et les pièces de rechange dis-
ponibles ainsi que les notices d’utilisation en
différentes langues.
Pour les conditions de garantie, les com-
mandes d’accessoires ou des questions
relatives au traitement du SAV en dehors de
l’Allemagne, contacter votre revendeur.
Limite de responsabilité
Nous n'assumons aucune responsabilité pour
les dégâts ou dommages consécutifs en cas
de non-respect des instructions de service,
d'utilisation non-conforme, de traitement in-
correct ou inapproprié, de réparations qui ne
sont pas exécutées dans les règles de l'art, de
modifications non autorisées, d'utilisation de
pièces ou de pièces de rechange d'une autre
origine, d'utilisation de pièces complémen-
taires ou d'accessoires inappropriés.
Remplacer le filtre à charbon
actif (Figurs C3, C4)
Retirez le filtre au charbon actif avant de
procéder au détartrage. Après le détartrage,
insérez un nouveau filtre au charbon actif.
1.
Sortir le support de filtre à charbon actif
(15) du réservoir d’eau (13). Ouvrir le clapet
du réservoir (16) et retirer l’ancien filtre à
charbon actif (figure C3).
2. Sortir le filtre à charbon actif (17) neuf de
l’emballage plastique et le rincer soigneu-
sement à l’eau courante pour éliminer tous
résidus de productions éventuels.
3. Insérer le nouveau filtre à charbon actif
dans le support et refermer le clapet du ré-
servoir.
4. Mettre en place le support du filtre à char-
bon actif (15) dans l’évidement dans le réser-
voir d’eau (figure C4).
5.
Appuyez sur la touche (31) pour
remettre le compteur à zéro. Le symbole
disparaît de l'écran.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 33
Déclaration de conformité
Par la présente, la société BEEM déclare que
cet appareil est conforme aux exigences fon-
damentales et aux autres dispositions appli-
cables des directives 2004/108/CE, 2006/95/
CE et 2009/125/CE et 2011/65/UE.
Élimination des dysfonctionnements
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations. Si les actions men-
tionnées ne résolvent pas le problème, s'adresser au service après-vente.
Défaut Cause possible Résolution
Pas d’affichage sur
l’écran.
Fiche non branchée. Brancher la fiche.
Pas de tension secteur dispo-
nible.
Contrôler le disjoncteur/la
prise.
Écran défectueux.
Informer le service après-
vente.
Le fusible s’est
déclenché au disjoncteur.
Trop d’appareils raccordés au
même circuit électrique.
Réduire le nombre des appa-
reils dans le circuit électrique.
Aucune erreur déterminable.
Informer le service après-
vente.
De l’eau sort de l’appareil. Trop d’eau dans le réservoir.
Ne pas trop remplir le réser-
voir d’eau.
Le café s’écoule très
lentement dans la cruche
isolante.
Stoppe-gouttes bouché. Nettoyer le stoppe-gouttes.
Appareil entartré. Détartrer l’appareil.
Le café ne coule pas dans
la cruche isolante.
Couvercle de la cruche iso-
lante pas mis en place.
Mettre le couvercle en place.
Le café est trop léger. Trop d’eau dans le réservoir.
Introduire uniquement le
volume d’eau nécessaire au
nombre de tasses souhaité.
Le café moulu ne tombe
dans le compartiment à
filtre
Le conduit du moulin est
bloqué.
Nettoyer le conduit du mou-
lin.
Fort dégagement de
vapeur pendant la cuisson
du café.
L’appareil est fortement
entartré.
Détartrer l’appareil plusieurs
fois.
DE
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmateriali-
en sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien ge-
mäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Euro-
päischen Union nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie das Gerät über die kommunalen Sammel-
stellen.
EN
Notes on environmental
protection
The packaging materials used can be re-
cycled. When no longer required, dis-
pose of the packaging materials according to
local environmental regulations.
This product may not be disposed of in
the domestic refuse within the Europe-
an Union. Dispose of the appliance via
communal collection points.
FR
Indications relatives à la protec-
tion de l’environnement
Les matériaux d’emballage utilisés sont
recyclables. Éliminer les matériaux
d’emballage non nécessaires conformément
aux directives locales en vigueur.
A l’intérieur de l’Union européenne, il
est interdit de mettre ce produit aux or-
dures ménagères normales. Éliminer
l’appareil par l’intermédiaire des points de col-
lecte communaux.
ES
Indicaciones acerca de la
protección medioambiental
Los materiales de embalaje utilizados
son reciclables. Elimine los materiales
de embalaje que no necesite de acuerdo con
la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permitido
eliminar este aparato junto con la basu-
ra doméstica. El aparato debe des-
echarse a través de los centros de recogida
municipales.
NL
Instructies inzake milieube-
scherming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Voer niet meer benodigd
verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk
geldende voorschriften af.
Dit product mag binnen de Europese
Unie niet met het gewone huisvuil wor-
den meegegeven. Breng het apparaat
naar de plaatselijke inzamelpunten.
RU
Указания по защите
окружающей среды
Используемые упаковочные материа-
лы подлежат утилизации. Утилизируй-
те ненужные упаковочные материалы в со-
ответствии с действующими местными
предписаниями.
На территории Европейского Союза
запрещено выбрасывать данный при-
бор вместе с бытовыми отходами.
Необходимо сдать прибор в один из комму-
нальных пунктов приема отходов.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beem Fresh-Aroma-Perfect Deluxe V2 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur