Beem FRESH-AROMA-PURE Filterkaffeemaschine Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur
37 FR
38 Composition
38 Vue générale de l’appareil
39 Informations sur le mode demploi
39 Explication des symboles
39 Explication des mentions d’avertissement
40 Utilisation conforme
40 Consignes de sécurité
43 Avant la première utilisation
44 Mise en place et raccordement de lappareil
44 Manipulation et fonctionnement
44 glage de lhorloge
45 Remplissage du réservoir d’eau
45 Remplissage du bac à grains de café
45 Mise en place du ltre(illustrationA)
46 Réglage de l’option de préparation
46 Antigoutte
46 Préparation
46 Préparation du café avec du café en grain
47 Préparation du café avec du café moulu
48 Préparation du café avec prélection de lheure de mise en marche
49 Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche
49 Nettoyage et entretien
50 Nettoyage du tamis
50 Nettoyage approfondi de la cafetière isotherme
51 Détar trage
52 Rangement
52 Dépannage
54 Garantie et restrictions de responsabili
54 Caractéristiques techniques
55 Mise au rebut
FR 38
Composition
Corps de l’appareil
Porte- ltre
Couvercle du porte- ltre
Filtre permanent
Cafetre isotherme
Couvercle de la cafetre isotherme
Couvercle du bac à grains de café
Tamis
Tube à eau
Cuillère doseuse
Mode d’emploi
Prre de s’assurer que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable
au transport. En cas d’endommagement de lappareil ou du cordon de raccordement, ne pas
utiliser lappareil. Contacter le service après-vente.
Vue générale de l’appareil
Légende
(Illustrations sur le rabat)
1 Couvercle du bac à grains de café
2 Couvercle du réservoir deau
3 servoir deau
4 Af chage
5 Panneau de commande
6 Indicateur du niveau d’eau
7 Touche I / O (démarrage de la mouture et / ou la préparation du café) avec témoin lumi-
neux de fonctionnement
8 Corps de l’appareil
9 Cuillère doseuse
10 Cafetre isotherme avec couvercle
11 Tamis (dans le corps de l’appareil)
12 Compartiment à ltre
13 Bac à grains de café avec moulin
14 Tube à eau
15 Couvercle du porte- ltre
16 Filtre permanent
17 Porte- ltre
39 FR
18 ToucheZEIT (horloge) (réglage de lhorloge et de la prélection de l’heure de mise en
marche)
19 ToucheMAHLEN & BRÜHEN (moudre et préparer) (marche/ arrêt du moulin) avec
témoin lumineux
20 ToucheBRÜH-OPTIONEN (options de préparation) (réglage des modes de préparation)
21 TouchePROG (programme) (activation/ désactivation de la présélection de lheure de
mise en marche) avec témoin lumineux
Félicitations pour cet excellent choix!
Chère cliente, cher client,
licitations pour lacquisition de cette machine à café !
Pour toute question concernant cet appareil et ses pces de rechange et accessoires, prière de
contacter le service après-vente à partir de notre site Web: www.beem.de
Informations sur le mode d’emploi
Prière de lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de lappareil
et de le conserver précieusement pour toute consultation ulrieure. En cas de prêt ou de don
de cet appareil à une tierce personne, ne pas oublier d’y joindre ce mode demploi. Le fabricant
et limportateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions
consignées dans le présent mode d’emploi.
Explication des symboles
Symboles de danger: ces symboles
signalent des risques de blessure
(parex. par l’électricité ou par le
feu). Lire et observer attentivement
les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Pour usage alimentaire.
Attentionaux surfaces chaudes!
Prière de lire le présent mode
d’emploi avant utilisation.
Explication des mentions d’avertissement
DANGER Avertit d’un risque de blessures graves et mortelles.
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures graves et mortelles.
ATTENTION Avertit dun risque de blessures bénignes ou de moyenne gravi.
AVIS Avertit d’un risque de dégâts mariels.
FR 40
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à la préparation de café à base de café moulu ou en grain.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à un
usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit-
jeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
Lappareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode demploi.
Toute autre utilisation est considérée comme contraire à lutilisation conforme.
Consignes de sécurité
Avertissement: prière de lire l’intégralité des consignes
de sécurité, des instructions, des illustrations et des
caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout
manquement aux consignes de sécurité et aux instructions
données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/
ou des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances
lorsquelles sont sous surveillance ou quelles ont été instruites quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les
risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s’ils ont plus de 8ans et qu’ils sont sous
surveillance.
Tenir l’appareil et le cordon de raccordement hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8ans.
ATTENTION: surfaces chaudes!
Pendant l’utilisation et immédiatement après l’utilisation, l’ap-
pareil et les accessoires peuvent être brûlants. Lorsque l’appa-
reil fonctionne, saisir seulement les poignées et les éléments
de commande. Laisser l’appareil refroidir intégralement avant
de le nettoyer.
41 FR
Ne jamais dépasser la capacité de remplissage maximale
(10tasses). Si le réservoir d’eau est trop rempli, la cafetière pour-
rait déborder.
Lappareil nest pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un sysme de commande à distance séparé.
Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans
l’eau ou tout autre liquide et sassurer que ceux-ci ne risquent pas
de tomber dans l’eau ou dêtre mouillés.
Lappareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas
sous surveillance; avant d’être assemblé, démonté ou netto; ou
encore quand il sagit de remplir ou vider son réservoir d’eau.
Pour la propre sécurité de lutilisateur, l’appareil et le cordon de
raccordement doivent être contrôlés avant chaque mise en marche
a n de sassurer qu’ils ne présentent aucun endommagement. Utili-
ser lappareil uniquement sil est entièrement fonctionnel.
N’opérer aucune modi cation de l’appareil. De même, ne pas rem-
placer le cordon de raccordement soi-même. Si l’appareil en soi ou
son cordon de raccordement sont endommagés, c’est au fabricant,
au service après-vente ou à toute personne aux quali cations simi-
laires (par ex. un atelier spécialisé ou un représentant agréé) qu’il
revient de les remplacer a n déviter tout danger.
Il est essentiel dobserver les consignes données au paragraphe
«Nettoyage et entretien».
DANGER – Risque d’électrocution
Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur.
Ne pas utiliser lappareil dans des pièces à fort taux d’humidité.
Si l’appareil devait tomber à leau, couper immédiatement lalimentation électrique. Ne pas
essayer de l’extraire de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau électrique!
Ne jamais saisir lappareil ni le cordon de raccordement à mains humides lorsque ces com-
posants sont raccors au réseau électrique.
Veiller à ce que la vapeur qui se dégage ne puisse pas aller tout droit vers des appareils
électriques ou des installations comportant des composants électriques.
FR 42
AVERTISSEMENT – Risque de blessure
Risque de suffocation! Ne pas laisser les emballages à la pore des enfants ou des
animaux.
Risque de strangulation! S’assurer de toujours tenir le cordon de raccordement hors de
portée des jeunes enfants et des animaux.
Risque de blure par la chaleur, le dégagement de vapeur ts chaude ou deau de
condensation!
Éviter tout contact avec la vapeur s’échappant de lappareil. Ne pas ouvrir le couvercle
du réservoir deau pendant la préparation du café.
Ne pas ouvrir non plus le compartiment à ltre pendant la préparation du café. Lors de
l’utilisation, le porte- ltre, son couvercle et le ltre permanent sont très chauds.
Retirer le porte- ltre avec précaution après utilisation. Il peut contenir de l’eau
résiduelle encore très chaude – le ltre permanent aussi! Toujours laisser refroidir le
porte- ltre, son couvercle et le ltre permanent avant de les retirer ou de les nettoyer.
Ne jamais verser deau dans le réservoir deau lorsque lappareil est allumé ou pendant
la préparation du café. Avant de remplir à nouveau lappareil, le laisser refroidir.
Ne pas déplacer l’appareil pendant que le café est en cours de préparation.
Tenir les vêtements tels que les foulards, écharpes, cravates ainsi que les cheveux longs et
les bijoux à bonne distance du bac à grains de café et de la chambre du broyeur.
Ne pas plonger la main dans le bac à grains de café, ni non plus dans la chambre du broyeur.
Ne rien y introduire quand lappareil est en marche!
Veiller à ce que le cordon de raccordement ne se trouve pas sur le passage de personnes,
celles-ci risquant alors de tbucher. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la
surface dappui pour ne pas risquer d’entrner lappareil et de le faire tomber.
AVERTISSEMENT – Risque d’incendie
Ne pas utiliser lappareil dans des locaux renfermant des poussres facilement in ammables
ou des vapeurs toxiques ou explosives.
Ne pas brancher lappareil avec d’autres consommateurs (puissants) sur une multiprise a n
déviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
Ne pas utiliser lappareil à proximité de mariaux in ammables. Ne pas mettre de matières
in ammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) ni sur, ni à l’inrieur de
l’appareil.
Ne pas recouvrir lappareil pendant son fonctionnement.
43 FR
AVIS – Risque de dégâts matériels
Utiliser l’appareil uniquement s’il est correctement assemblé! S’assurer avant chaque utilisa-
tion que le porte- ltre, son couvercle et le ltre permanent sont correctement en place et
que le réservoir deau est rempli normalement.
Faire cheminer le cordon de raccordement de sorte qu’il ne soit ni pincé ni tordu, et qu’il
n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci s’appliquant également aux surfaces
chaudes de l’appareil!).
Arrêter l’appareil et retirer la che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient
en cours d’utilisationou en cas dorage.
Ne jamais utiliser le cordon dalimentation pour tirer ou porter lappareil. Pour débrancher
lappareil, toujours tirer sur la che, jamais sur le cordon dalimentation!
Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs; le maintenir éloigné de toute
autre source de chaleur ou amme; ne pas l’exposer à des temratures négatives ni trop
longtemps à l’humidi, et ne pas le mouiller.
Utiliser uniquement des accessoires dorigine du fabricant a n de ne pas entraver le bon
fonctionnement de lappareil et déviter tout éventuel dommage.
Avant la première utilisation
À NOTER!
Des résidus de production peuvent encore adrer à l’appareil. Pour éviter tout risque
pour la santé, nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir paragraphe «Net-
toyage et entretien»).
1. Ôter tous les emballages et les éventuels lms protecteurs qui ont servi de protection
pendant le transport. Ne jamais ôter la plaque signatique de l’appareil ni les éventuelles
mises en garde apposées.
2. Essuyer l’appareil avec un chiffon propre et humide. Nettoyer la cafetre isotherme(10),
le porte- ltre(17), son couvercle(15) et le ltre permanent(16) ainsi que la cuillère
doseuse(9) et le tamis(11) (voir paragraphe«Nettoyage et entretien» – «Nettoyage du
tamis») à l’eau chaude avec un produit vaisselle doux.
3. Installer et raccorder l’appareil (voir paragraphe «Mise en place et raccordement de
l’appareil»).
4. Avant la dégustation du premier café, nous recommandons une première utilisation avec du
café en grain en guise de test. Cela permettra déliminer les éventuels résidus de produc-
tion présents dans le sysme d’eau. Suivre à cet effet les instructions gurant aux para-
graphes «Manipulation et fonctionnement» et «Préparation».
Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée et / ou une
odeur dues à des additifs propres au processus de fabrication. Ceci est normal et ne
signi e pas que lappareil est défectueux.
FR 44
5. ter l’opération deux fois. Ne pas boire ces premiers cafés!
6. Nettoyer l’appareil et ses accessoires (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»).
Mise en place et raccordement de l’appareil
À NOTER!
Brancher l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise
à la terre, et dont les caracristiques techniques correspondent à celles de lappareil. La
prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir
couper rapidement l’alimentation de lappareil.
Ne pas utiliser lappareil avec une rallonge électrique.
Toujours placer lappareil sur un support plan et rigide qui ne craint pas la chaleur ni
les projections deau, en laissant toujours suf samment despace de part et dautre (au
moins 20cm) et au-dessus (au moins 30cm) de l’appareil.
Ne pas placer lappareil en dessous de placards suspendus au mur ou dautres éments
de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante.
La surface de certains meubles peut être revêtue de matières pouvant décomposer et
ramollir les pieds de l’appareil. Le cas échéant, les protéger en posant lappareil sur un
support adéquat.
1. Installer lappareil dans un endroit approprié en respectant bien les consignes de sécurité et
les précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe.
2. Brancher la che sur une prise de courant réglementaire et aisément accessible.
Manipulation et fonctionnement
À NOTER!
Ne pas verser de lait ni d’autres liquides dans le réservoir deau. Utiliser exclusivement
de l’eau pour la préparation du café!
Ne jamais trop remplir le ltre permanent et/ou le bac à grains de café.
Réglage de l’horloge
s que la che est brance sur une prise, laf chage s’éclaire et indique lheure 0:00 en
clignotant. Lhorloge est au format 12heures. Les symbolesAM ou PM indiquent s’il s’agit du
matin ou de l’après-midi.
1. Appuyer sur la touche ZEIT (horloge)(18). Les heures se mettent à clignoter.
2. gler les heures en appuyant à plusieurs reprises sur la touche ZEIT (horloge).
45 FR
3. Attendre env. 3secondes jusqu’à ce que les minutes clignotent.
4. gler les minutes en appuyant sur la toucheZEIT (horloge). Au bout denv. 3secondes,
l’af chage de l’horloge cesse de clignoter et reste allumé en permanence.
Lhorloge est maintenant réglée.
Lheure reste enregistrée jusqu’à ce que l’on procède à un changement d’heure, ou que
lon débranche l’appareil du secteur.
Remplissage du réservoir d’eau
1. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (2).
2. Remplir le réservoir deau (3) avec leau nécessaire pour le nombre de tasses désiré
(10tasses au plus).
3. Fermer le couvercle du réservoir d’eau. Son bon enclenchement doit produire un déclic
clairement audible.
Toute l’eau se trouvant dans le réservoir deau est utilisée à chaque fois.
Remplissage du bac à grains de café
La contenance maximale du bac à grains de café est de 75g. Veiller à ne pas trop remplir le bac
à grains de café(13)!
1. Ouvrir le couvercle du bac à grains de café (1).
2. Remplir le bac à grains de café avec les grains de café nécessaire pour le nombre de tasses
siré. Ne pas trop le remplir !
3. Fermer le couvercle du bac à grains de café. Son bon enclenchement doit produire un
clic clairement audible.
Touts les grains de café se trouvant dans le bac à grains de café sont utilisés à chaque fois.
Mise en place du ltre(illustrationA)
1. Ouvrir le compartiment à ltre(12) en labattant sur la gauche.
2. Placer le porte- ltre(17) dans le compartiment à ltre.
3. Loger le ltre permanent(16) ou un ltre en papier dans le porte- ltre.
4. Placer le couvercle(15) sur le porte- ltre. Veiller à ce que le couvercle soit correctement en
place.
5. Fermer le compartiment à ltre en le rabattant. Le bon enclenchement doit produire un
clic clairement audible.
Des ltres en papier sont disponibles sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de
notre service après-vente.
FR 46
Réglage de l’option de préparation
Appuyer sur la toucheBRÜH-OPTIONEN (options de préparation)(20) jusqu’à ce que
loption souhaie apparaisse sur l’af chage(4).
REGULÄR (normal) Programme de pparation normal
4 TASSEN (4tasses) Programme de préparation avec un temps découle-
ment optimisé pour 4tasses.
AROMA-PLUS (ame plus) Programme de préparation avec un temps découle-
ment rallongé pour un café à l’arôme plus pronon
REINIGUNG (nettoyage) Programme de détartrage
L’option choisie reste enregistrée jusqu’à ce que l’on en sélectionne une autre ou que lon
débranche l’appareil du secteur.
Antigoutte
Lappareil dispose d’un dispositif antigoutte qui empêche le liquide de goutter hors du compar-
timent à ltre(12) quand on retire la cafetière isotherme(10) de lappareil.
Quand lappareil est en service, le compartiment à ltre doit être fermé et la cafetière isotherme,
munie de son couvercle, doit se trouver en dessous du compartiment à ltre. Le dispositif
antigoutte est poussé vers le haut par le couvercle de la cafetière isotherme, et le café peut ainsi
quitter le ltre permanent(16) pour s’écouler dans la cafetre isotherme.
Pendant que le café est prépa, la cafetière peut être retirée de lappareil, mais pas plus
de 30secondes, sinon le ltre permanent risque de déborder.
Préparation
À NOTER!
Ne pas utiliser lappareil sans eau ou avec trop peu deau, c’est-à-dire en dessous du
repère4tasses. Si cela devait malgré tout se produire, l’appareil s’éteindra automati-
quement. Dans ce cas, laisser lappareil refroidir avant de le remplir d’eau pour l’utiliser
à nouveau.
Ne jamais utiliser lappareil sans placer la cafetre isotherme en dessous de lécou-
lement du café.
Préparation du café avec du café en grain
1. Remplir le réservoir deau(3) (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –
«Remplissage du réservoir deau »).
2. Remplir le bac à grains de café(13) (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement»
«Remplissage du bac à grains de ca»).
3. Ouvrir le compartiment à ltre(12) en l’abattant sur la gauche.
47 FR
4. Mettre en place le ltre permanent(16) ou un ltre en papier dans le compartiment à ltre
(voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –«Mise en place du ltre»).
5. Sélectionner loption de préparation désie (voir paragraphe «Manipulation et fonctionne-
ment» –«Réglage de loption de préparation»).
6. Appuyer sur la toucheMAHLEN & BHEN (moudre et préparer)(19) pour activer le
mode de préparation à base de grains de café. Le témoin lumineux est allu.
7. Appuyer sur la toucheI / O (7) pour enclencher le moulin. Le témoin lumineux de fonc-
tionnement de la toucheI / O s’allume.
Du café frchement moulu est transporté de la
chambre du broyeur vers le ltre.
s que la mouture est termie, apparaissent sur laf -
chage lheure 0:00 et le symboleBRÜHZEIT (temps de préparation).
Le café frchement
moulu est maintenant arrosé d’eau chaude. L’af chage de l’heure indique depuis combien
de minutes la préparation du café a démarré.
À noter: une fois la préparation du café lancée, le moulin s’enclenche à nouveau
brvement pour dégager la chambre du broyeur des résidus de café.
Si la préparation doit être interrompue prématurément, appuyer sur la toucheI / O.
Le témoin de fonctionnement s’éteint et l’appareil est arrêté. Le symbole BRÜHZEIT
(temps de préparation) dispart de l’af chage qui indique désormais l’heure actuelle.
8. Pour basculer l’appareil en mode veille, appuyer sur la toucheI / O. Le témoin de fonction-
nement s’éteint. Le symbole BRÜHZEIT (temps de préparation) disparaît de laf chage qui
indique désormais l’heure actuelle.
Préparation du café avec du café moulu
1. Remplir le réservoir deau(3) (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –
Remplissage du réservoir deau »).
2. Ouvrir le compartiment à ltre(12) en l’abattant sur la gauche.
3. Mettre en place le ltre permanent(16) ou un ltre en papier dans le compartiment à ltre
(voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –«Mise en place du ltre»).
4. À l’aide de la cuilre doseuse(9) ou d’une autre cuillère appropriée, verser la quantité
souhaie de café moulu directement dans le ltre. Nous recommandons une cuillerée rase
par tasse de 125ml. À noter: la contenance maximale du ltre permanent est de 75g.
5. Fermer le compartiment à ltre en le rabattant. Le bon enclenchement doit produire un
clic clairement audible.
6. Sélectionner loption de préparation désie (voir paragraphe «Manipulation et fonctionne-
ment» –«Réglage de loption de préparation»).
7. S’assurer que la fonction pour la pparation à base de grains de café est désactivée et que
le témoin lumineuxMAHLEN & BHEN (moudre et préparer)(19) est éteint. Si tel
n’est pas le cas, appuyer sur la toucheMAHLEN & BRÜHEN (moudre et préparer) pour
sactiver la fonction.
FR 48
8. Appuyer sur la toucheI / O(7) pour lancer la préparation du café. Le témoin lumineux
de fonctionnement de la toucheI / O s’allume. Sur l’af chage apparaissent l’heure
0:00 et
le symboleBRÜHZEIT (temps de pparation). Le café moulu est arrosé d’eau chaude.
L’af chage de l’heure indique depuis combien de minutes la pparation du café a démarré.
Si la préparation doit être interrompue prématurément, appuyer sur la toucheI / O.
Le témoin de fonctionnement s’éteint et l’appareil est arrêté. Le symbole BRÜHZEIT
(temps de préparation) dispart de l’af chage qui indique désormais l’heure actuelle.
9. Pour basculer l’appareil en mode veille, appuyer sur la toucheI / O. Le témoin de fonction-
nement s’éteint. Le symbole BRÜHZEIT (temps de préparation) disparaît de laf chage qui
indique désormais l’heure actuelle.
Préparation du café avec présélection de l’heure de mise en marche
Pour programmer une heure de mise en marche automatique de la machine à café, il
faut que l’horloge soit à l’heure (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –
«Réglage de l’horloge»).
1. Préparer la machine à café, verser les grains de café ou le café moulu et leau, loger le ltre
permanent(16) ou un ltre en papier et sélectionner loption de préparation (voir para-
graphe «Manipulation et fonctionnement»).
2. Sélectionner loption de préparation désie (voir paragraphe «Manipulation et fonctionne-
ment» –«Réglage de loption de préparation»).
3. Appuyer sur la touchePROG (programme)(21) et la maintenir appuyée. Le témoin lumi-
neuxPROG (programme) clignote. Lheure de démarrage paratrée en dernier s’af che à
lécran et le symbole STARTZEIT (heure de démarrage) s’allume. Les heures clignotent.
Lorsque lappareil a été débranché du secteur, lheure 19:99 s’af che à l’écran à la
place de l’heure de démarrage paratrée en dernier. Dans un tel cas, appuyer dabord
sur la touche ZEIT (horloge) (18). Lheure 12:00 s’af che alors à lécran et le symbole
STARTZEIT (heure de démarrage) s’allume. Les heures clignotent.
4. gler les heures en appuyant à plusieurs reprises sur la touche ZEIT (horloge).
5. Attendre env. 3secondes jusqu’à ce que les minutes clignotent.
6. gler les minutes en appuyant à plusieurs reprises sur la touche ZEIT (horloge).
7. Relâcher la touchePROG (programme). Laf chage indique l’heure actuelle. Lheure de
mise en marche automatique est enregistrée.
La fonction pour la préparation à base de grains de café doit être désactivée et le témoin
lumineuxMAHLEN & BRÜHEN (moudre et préparer)(19) éteint pour la préparation
avec du café moulu. Si tel n’est pas le cas, appuyer sur la toucheMAHLEN & BHEN
(moudre et préparer) pour désactiver la fonction.
49 FR
8. Pour activer la présélection de lheure de mise en marche, appuyer à nouveau sur la touche
PROG (programme). Le témoin lumineux PROG (programme) s’allume. La prélection
de lheure de mise en marche est actie.
À l’heure préprograme, la pparation du café démarre automatiquement. Sur laf chage
apparaissent l’heure0:00 et le symboleBRÜHZEIT (temps de pparation).
L’af chage de
l’heure indique depuis combien de minutes la préparation du café a démarré.
9. Pour basculer l’appareil en mode veille, appuyer sur la toucheI / O (7). Le témoin lumineux
de fonctionnement s’éteint. Le symbole BRÜHZEIT (temps de préparation) dispart de
l’af chage qui indique désormais l’heure actuelle.
Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche
Pour désactiver la plection de l’heure de mise en marche, appuyer sur la touchePROG
(programme)(21). Le témoin lumineux PROG (programme) s’éteint et la programmation est
sactivée. Toutefois, l’heure présélectione est toujours en mémoire et peut être réactivée
à tout moment jusqu’à ce qu’une nouvelle heure soit reprogrammée ou que l’on débranche
l’appareil du secteur.
Nettoyage et entretien
À NOTER!
Pour le nettoyage, ne pas utiliser dagents caustiques ou récurants, ni d’éponges abra-
sives qui pourraient endommager les surfaces.
1. Vider le ltre permanent(16) ou jeter le ltre en papier et vider le cas échéant la cafetre
isotherme(10).
2. Nettoyer le ltre permanent, le porte- ltre(17), son couvercle(15) et la cafetre
isotherme après chaque usage avec un produit vaisselle doux et de leau chaude ou bien
au lave-vaisselle.
3. Si nécessaire, essuyer le bac à grains de café (13) et son couvercle (1) avec un chiffon
humidi é. L’essuyer ensuite intégralement avec un torchon sec.
4. Passer un chiffon humide sur le corps de l’appareil. Si besoin, utiliser un peu de produit
nettoyant doux pour éliminer les salissures les plus tenaces.
5. S’assurer régulièrement que le cordon de raccordement n’est pas endomma.
FR 50
Nettoyage du tamis
Le tamis(11) doit être nettoyé après chaque préparation de café à base de café en grain.
Il se trouve au-dessus du porte- ltre(12) dans le corps de lappareil (8).
1. Retirer la che de la prise de courant.
2. Ouvrir le compartiment à ltreen labattant sur la gauche.
3. Appuyer sur le verrouillage du tamis tout en extrayant le tamis par le bas du corps de
l’appareil (illustrationB1).
4. Nettoyer le tamis à l’eau chaude avec un produit vaisselle doux.
5. Essuyer ensuite intégralement le tamis avec un torchon sec.
6. Insérer le tamis dans le corps de l’appareil en le pressant pour le positionner. Faire en sorte
que le cran d’arrêt soit correctement logé dans lévidement correspondant (illustrationB2).
Le tamis doit s’enclencher de façon perceptible et audible.
Nettoyage approfondi de la cafetière isotherme
Avec le temps, la cafetière isotherme(10) peut être encrase par des restes de café et les
résidus huileux que contient le café. Elle doit donc être régulrement nettoyée en profondeur
(au moins toutes les 4semaines).
Nous recommandons à cet effet les pastilles de nettoyage premium BEEM qui éliminent ces
résidus rapidement et simplement. À savoir que ces pastilles de nettoyage ménagent le matériel
et assurent un nettoyage pour usage alimentaire respectueux de l’environnement – sans toutefois
altérer la saveur du café. Les pastilles de nettoyage premium BEEM sont disponibles auprès des
revendeurs spécialisés, directement sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de
notre service après-vente.
Nettoyage avec les pastilles de nettoyage premium BEEM
1. Dissoudre une pastille de nettoyage dans de l’eau à 60 70°C.
2. Verser la solution dans la cafetière isotherme(10).
3. Agiter délicatement la cafetre isotherme en effectuant des mouvements circulaires pour
que son inrieur s’impgne de la solution de nettoyage.
4. Laisser agir la solution de nettoyage pendant quelques minutes.
5. Vider la cafetière isotherme et la rincer soigneusement plusieurs fois à l’eau claire.
Les pastilles de nettoyage BEEM n’ont pas d’effet détartrant.
51 FR
Détartrage
Les dépôts de calcaire nuisent non seulement à la qualité du café et de l’eau, mais sont aussi
responsables de déperditions dénergie et réduisent la durée de vie de votre appareil. Plus la
couche de calcaire est épaisse, plus il devient dif cile de léliminer.
En fonction de la qualité de leau dans la région et de la fréquence d’utilisation de lappareil,
nous recommandons déliminer à intervalles réguliers (environ toutes les 2 à 6semaines) les
ts de tartre que forme leau en utilisant un produit anticalcaire.
Une formation de vapeur plus importante qu’en temps normal et un ralentissement de lécou-
lement du café sont les premiers signes annonciateurs de la nécessité d’un détartrage.
Lappareil est par ailleurs doté dune fonction de rappel pour le détartrage. Au bout de 30pré-
parations de café, le symbole REINIGUNG (nettoyage) apparaît également sur laf chage en
plus de l’option de pparation sélectionnée. Une fois le détartrage réalisé, le symbole REINI-
GUNG (nettoyage) disparaît.
Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium
de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est ef cace et d’usage alimentaire. Il est
disponible aups des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande
auprès de notre service aps-vente.
tartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM
1. Appuyer sur la toucheBRÜH-OPTIONEN (options de préparation)(20) jusqu’à ce que
s’af che REINIGUNG (nettoyage).
2. Remplir le réservoir deau (3) jusqu’au rere de 10 tasses avec le concentré dilué dans de
leau dans une proportion de 1:20 au maximum (un volume de concentré pour 20volumes
d’eau).
3. Placer la cafetre isotherme(10) sous l’écoulement du café.
4. Appuyer sur la toucheI / O(7) pour lancer le détartrage. Le témoin lumineux de fonction-
nement de la toucheI / O s’allume.
Le détartrage dure au total env. 40minutes. Noter que le détartrage inclut un temps de
30minutes pour laisser agir la solution.
5. Une fois le détartrage termi, vider la cafetière isotherme et laisser l’appareil refroidir.
6. Appuyer sur la toucheBRÜH-OPTIONEN (options de préparation) jusqu’à ce que
s’af che REGULÄR (normal).
7. Pour bien rincer l’appareil, faire passer deux fois de leau claire dans la machine en remplis-
sant à chaque fois (10tasses) le réservoir deau.
8. Nettoyer soigneusement tous les accessoires (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»).
Lappareil est maintenant détartré et à nouveau prêt à être utilisé.
9. Retirer la che de la prise de courant. Ceci permet de réinitialiser le compte à rebours de la
fonction de rappel pour le détartrage.
FR 52
Rangement
Débrancher la che secteur si lappareil n’est pas censé être utilisé pendant une période
prolongée. Le cas échéant, nettoyer lappareil encore une fois (voir paragraphe «Nettoyage et
entretien») et le laisser sécher intégralement.
Ranger l’appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à labri du soleil et du gel,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est
possible d’y redier par soi-me. S’il n’est pas possible de résoudre le probme selon les
indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente.
Ne pas tenter de réparer soi-même un appareil électrique!
Problème Cause possible Solution
L’af chage(4) reste
vierge.
La che n’est pas branchée
correctement à la prise de
courant.
Introduire la che dans la prise
de courant.
La prise est défectueuse.
Essayer le branchement sur une
autre prise.
Il n’y a pas de tension secteur. Contrôler le fusible du secteur.
Le fusible s’est
déclenché dans la boîte
à fusibles.
Trop d’appareils sont branchés
sur le même circuit électrique.
Réduire le nombre d’appareils
sur le circuit électrique.
La préparation ne
démarre pas.
Il y a trop ou pas du tout d’eau
dans le réservoir d’eau (3).
Remplir le réservoir d’eau au
moins jusqu’au repère4 tasses.
Le couvercle du bac à grains de
café(13) n’est pas correctement
enclenché.
Fermer le couvercle du bac
à grains de café. Son bon
enclenchement doit produire un
déclic clairement audible.
Le compartiment à ltre(12)
n’est pas correctement verrouillé.
Fermer le compartiment à
ltre en le rabattant. Le bon
enclenchement doit produire un
déclic clairement audible.
Le couvercle(15) ne repose
pas correctement sur le porte-
ltre(17).
Coiffer le porte- ltre de son
couvercle.
La mouture/ la prépa-
ration est interrompue.
Le couvercle du bac à grains de
café(1) a été ouvert.
Maintenir le couvercle fer
pendant la mouture/ la
préparation.
53 FR
Problème Cause possible Solution
De l’eau s’échappe de
l’appareil.
Il y a trop d’eau dans le réservoir
d’eau.
Ne pas trop remplir le réservoir
d’eau!
La cafetière isotherme(10) a été
retirée de l’appareil en cours de
préparation du café, et le ltre
permanent(16) contient de ce
fait trop d’eau.
Pendant la préparation du café, la
cafetière isotherme ne doit être
retirée du corps de l’appareil(8)
que durant 30secondes
maximum.
Le café utilisé est moulu trop
nement et l’eau engorge le ltre
permanent.
Utiliser une mouture de café plus
grossière.
L’écoulement du café
dans la cafetière se fait
très lentement.
Le dispositif antigoutte est
bouché.
Nettoyer le porte- ltre avec
l’antigoutte.
L’appareil est entartré.
Détartrer l’appareil (voir
paragraphe «Nettoyage et
entretien» – «Détartrage»).
Le tamis est obstrué.
Nettoyer le tamis (voir paragraphe
«Nettoyage et entretien» –
«Nettoyage du tamis»).
Le café utilisé est moulu trop
nement.
Utiliser une mouture de café plus
grossière.
Une quantité trop importante de
grains de café/ de café moulu a
été utilisée.
Ne pas dépasser la contenance
maximale du bac à grains de
café/ du ltre permanent.
Le café est trop léger.
Il y a trop d’eau dans le réservoir
d’eau.
Remplir le réservoir d’eau
uniquement avec la quantité
d’eau nécessaire pour le nombre
de tasses désiré.
Le café venant d’être
moulu ne tombe pas
dans le ltre permanent.
Le tamis est obstrué.
Nettoyer le tamis (voir
paragraphe «Nettoyage et
entretien» – «Nettoyage du
tamis»).
Le bac à grains de café et/ou les
grains de café sont humides.
S’assurer que le bac à grains de
café et les grains de café sont
secs.
Une forte vapeur se
dégage pendant la
préparation du café.
L’appareil est entartré.
Détartrer l’appareil (voir
paragraphe «Nettoyage et
entretien» – «Détartrage»).
FR 54
Problème Cause possible Solution
Une odeur désagréable
se dégage en cours
d’utilisation.
L’appareil est utilisé pour la
première fois.
Une odeur se dégage souvent
lors de la première utilisation
d’appareils neufs. L’odeur devrait
disparaître après plusieurs
utilisations de l’appareil.
L’appareil vient d’être détartré. Rincer l’appareil à l’eau claire.
Garantie et restrictions de responsabilité
Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à un entartrage, à une dérioration ou
à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de
la garantie.
Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui
en résulteraient:
non-respect des instructions du mode d’emploi;
utilisation non conforme;
gligence ou usage inappropr;
réparations improprement réalisées;
modi cations non autorisées;
utilisation de pces de rechange ou dautres pièces de provenance tierce;
utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés.
Conserver lemballage dorigine pendant la durée de la garantie pour pouvoir, le cas
écant, retourner lappareil dans un emballage adéquat. Si lappareil a été endomma
au cours du transport, la garantie est annue.
Caractéristiques techniques
Référence article: 05633
Numéro de modèle: 367702
Tension dalimentation: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz
Puissance: 1100 W
Classe de protection: I
Contenance: 4 à 10tasses (env. 125ml par tasse)
Identi ant mode d’emploi: Z 05633 M BE V2 0919
55 FR
Mise au rebut
Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement
en les déposant à un point de collecte pvu à cet effet.
Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux
chets déquipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de
lenvironnement par une entreprise de recyclage agée.
Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Beem FRESH-AROMA-PURE Filterkaffeemaschine Manuel utilisateur

Catégorie
Moulins à café
Taper
Manuel utilisateur