Beem FRESH-AROMA-SELECT Filterkaffeemaschine Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

31 FR
Composition 32
Vue générale de l’appareil 32
Informations sur votre mode d'emploi 33
Explication des symboles 33
Explication des mentions d’avertissement 33
Utilisation conforme 33
Consignes de sécurité 34
Avant la première utilisation 37
Mise en place et branchement 37
Manipulation et fonctionnement 38
Éclairage de l’af chage 38
Heure 38
Remplissage du réservoir d'eau 38
Mise en place du ltre permanent 39
Fonction de maintien au chaud 39
Antigoutte 39
Préparation 40
Préparation du café avec prélection de lheure de mise en marche 40
Annulation de la prélection de lheure de mise en marche 41
Nettoyage et entretien 41
Nettoyer soigneusement les cafetres. 41
Détartrage 42
Rangement 43
Caractéristiques techniques 43
Dépannage 43
Garantie et restrictions de responsabili 45
Mise au rebut 45
FR 32
Composition
Corps de l'appareil
Filtre permanent
Cafetière en verre
Cafetière isotherme
Cuillère doseuse
Mode d'emploi
Prière de s’assurer que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au
transport. En cas d'endommagement de l'appareil ou du conduit de branchement, ne pas utiliser
l'appareil. Contacter le service après-vente.
Vue générale de l’appareil
Légende
(Illustrations sur le rabat)
1 Couvercle du réservoir d’eau
2 Filtre permanent
3 Compartiment à ltre
4 Antigoutte à l‘écoulement du café du compartiment à ltre
5 Cafetière en verre
6 Plaque de maintien au chaud
7 Panneau de commande avec af chage et témoins lumineux
8 Repère de niveau d’eau
9 Réservoir d’eau
Panneau de commande
10 Touche PROG (programmation de l’heure/ de la minuterie)
11 Témoin de fonctionnement, rouge
12 Touche MIN (réglage des minutes)
13 Touche ON / OFF (interrupteur marche/ arrêt)
14 Touche HR (réglage des heures)
15 Témoin lumineux de minuterie, vert
16 Touche AUTO (activation/ désactivation de la minuterie)
33 FR
Félicitations pour cet excellent choix!
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l’acquisition de cette machine à café ltre.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de
contacter le service après-vente à partir de notre site Internet: www.beem.de
Informations sur votre mode d'emploi
Prière de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil
et de le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. En cas de prêt ou de don
de cet appareil à une tierce personne, ne pas oublier d'y joindre ce mode d'emploi. Le fabricant
et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu'il
contient.
Explication des symboles
Symboles de danger: ces symboles
signalent des risques de blessure.
Prière de lire et d’observer
attentivement les consignes de
sécurité correspondantes a n de
prévenir tout risque de blessure.
Informations complémentaires
Pour usage alimentaire.
Attention aux surfaces chaudes!
Consulter le mode d'emploi avant
l'utilisation!
Explication des mentions d’avertissement
DANGER Avertit d’un risque de blessures graves et mortelles.
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures graves et mortelles.
ATTENTION Avertit d’un risque de blessures bénignes ou de moyenne gravité.
AVIS Avertit d’un risque de dégâts matériels.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à la préparation du café à base de café moulu.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à un
usage professionnel, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit-déjeuner, les
bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
L'appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
FR 34
Consignes de sécurité
Avertissement: prière de lire l'intégralité des consignes de
sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques
techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux
consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer
une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances
lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites
quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont
compris les risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés
par les enfants, sauf s'ils ont plus de 8ans et qu'ils sont supervisés.
Tenir l'appareil et son conduit de branchement hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8ans.
ATTENTION: surfaces chaudes!
Pendant l’utilisation et immédiatement après l’utilisation, l’appa-
reil et les accessoires peuvent être brûlants. Lorsque l'appareil
fonctionne, toucher seulement les touches du panneau de
commande. Laisser l'appareil refroidir intégralement avant de
le nettoyer.
Ne jamais dépasser la capacité de remplissage maximale (repère
MAX). Si le réservoir d’eau est trop rempli, celui-ci ou la cafetière
en verre pourraient déborder.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
Ne jamais plonger l'appareil et le conduit de branchement dans l'eau
ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent pas de tomber
dans l'eau ou d'être mouillés.
35 FR
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est
pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé ou
encore quand il s’agit de remplir son réservoir d'eau.
Pour la propre sécurité de l’utilisateur, l'appareil et le conduit de bran-
chement doivent être contrôlés avant chaque mise en marche a n de
s’assurer qu'ils ne présentent aucun endommagement. Utiliser l'appa-
reil uniquement s'il est entièrement fonctionnel.
Ne procéder à aucune modi cation sur l'appareil. Ne pas remplacer
le conduit de branchement soi-même. Si l'appareil en soi ou son
conduit de branchement sont endommagés, c'est au fabricant, au
service après-vente ou à toute personne aux quali cations similaires
(par ex. un atelier spécialisé ou un représentant agréé) qu'il revient
de les remplacer a n d'éviter tout danger.
Il est essentiel d’observer les consignes données au paragraphe
«Nettoyage et entretien».
DANGER – Risque d'électrocution
Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux fermés.
Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.
Si l'appareil devait tomber à l'eau, couper immédiatement l'alimentation électrique. Ne pas
essayer de l'extraire de l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique!
Ne jamais saisir l'appareil ni le conduit de branchement à mains humides lorsque ces
composants sont raccordés au réseau électrique.
Veiller à ce que la vapeur qui se dégage ne puisse pas aller tout droit vers des appareils élec-
triques ou des installations comportant des composants électriques.
AVERTISSEMENT – Risque de blessures
Risque de suffocation! Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de
condensation!
Éviter tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Ne pas ouvrir le couvercle du
réservoir d’eau pendant la préparation du café.
Ne pas ouvrir non plus le compartiment à ltre pendant la préparation du café. Lors de
l'utilisation, le compartiment à ltre et le ltre permanent sont très chauds.
FR 36
Retirer le ltre permanent avec précaution après utilisation. De l'eau résiduelle chaude
peut encore se trouver dansle ltre permanent. Laisser toujours refroidir toutes les pièces
avant de les retirer ou de les nettoyer.
Ne jamais verser d'eau dans le réservoir d'eau lorsque l'appareil est en marche ou pen-
dant la préparation du café. Avant de remplir à nouveau l’appareil, le laisser refroidir.
Ne pas déplacer l'appareil pendant que le café est en cours de préparation.
Le café qui vient d’être préparé est très chaud! Toujours faire preuve de prudence avec
les liquides chauds!
A n que personne ne risque de trébucher, veiller à ce que le conduit de branchement
branché ne gêne pas le passage. Le conduit de branchement ne doit pas pendre de la surface
d'appui pour ne pas risquer d'entraîner l'appareil et de le faire tomber.
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie
Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in ammables
ou des vapeurs nocives ou explosives.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux in ammables. Ne pas mettre de matières
in ammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) à l'intérieur de l'appareil,
et ne pas en poser non plus dessus.
Ne pas recouvrir l'appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas brancher l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise a n
d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
Ne pas utiliser l'appareil avec une rallonge électrique.
En cas d'incendie: ne pas éteindre avec de l'eau! Étouffer les ammes à l'aide d'une couver-
ture ignifugée ou d'un extincteur approprié.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à
la terre et correspondant aux caractéristiques techniques de l'appareil. La prise doit rester
facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper
l'alimentation de l'appareil.
Faire cheminer le cordon de sorte qu'il ne soit ni coincé ni tordu, et qu'il n'entre pas en
contact avec des surfaces chaudes (ceci s'applique également aux surfaces chaudes de l’appa-
reil!).
Utiliser l'appareil uniquement s'il a été correctement assemblé. Avant toute utilisation, véri er
si le ltre permanent est correctement en place, si le réservoir d’eau est correctement rempli
et si le compartiment à ltre est correctement fermé.
37 FR
Arrêter l'appareil et retirer la che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient en
cours d'utilisationou en cas d'orage.
Ne jamais utiliser le conduit de branchement pour tirer ou porter l'appareil. Pour débrancher
l'appareil, toujours tirer sur la che, jamais sur le conduit de branchement!
Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs; le maintenir éloigné de toute autre
source de chaleur ou amme; ne pas l'exposer à des températures négatives ni trop long-
temps à l'humidité, et ne pas le mouiller.
Ne jamais poser les cafetières sur des plaques de cuisson chaudes et les protéger des écarts
de température soudains et extrêmes.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant pour ne pas entraver le bon fonc-
tionnement de l'appareil et éviter tout éventuel dommage.
Avant la première utilisation
1. Ôter les lms et adhésifs qui ont servi de protection pendant le transport ou de support
publicitaire. Ne jamais ôter la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises
en garde apposées.
2. Essuyer l'appareil avec un chiffon propre humide. Nettoyer le ltre permanent(2) et les cafe-
tières à l’eau chaude avec un produit vaisselle.
3. Installer l’appareil (voir paragraphe «Mise en place et branchement»).
4. Avant de déguster votre premier café, nous vous recommandons une première utilisation
en guise de test. Elle servira aussi à éliminer d’éventuels résidus de production qui seraient
présents dans le système d’eau. Suivre à cet effet les instructions données au paragraphe
«Préparation».
Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée et/ou une odeur
dues à des additifs propres au processus de fabrication (parex. de la graisse). Cela est
normal et ne signi e pas que l’appareil est défectueux.
5. Répéter l’opération deux fois. Ne pas boire ces premiers cafés!
6. Nettoyer l'appareil et ses accessoires (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»).
Mise en place et branchement
À OBSERVER
Toujours placer l'appareil sur une surface plane, solide, résistante, qui ne craint pas la cha-
leur, protégée des projections d’eau, en laissant toujours suf samment d'espace de part et
d'autre (au moins 20cm) et au-dessus (au moins 30cm) de l'appareil.
Ne pas placer l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres éléments
de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante!
FR 38
La surface de certains meubles peut être revêtue de matières pouvant décomposer et
ramollir les pieds de l’appareil. Le cas échéant, les protéger en posant l’appareil sur un
support adéquat.
Installer l’appareil dans un endroit approprié en respectant bien les consignes de sécurité et les
précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe.
Brancher le conduit de branchement entièrement déroulé en l’en chant sur une prise de
courant réglementaire et aisément accessible.
Manipulation et fonctionnement
À OBSERVER
Ne pas verser de lait ni d'autres liquides dans le réservoir d'eau. Utiliser exclusivement de
l'eau pour la préparation du café!
Ne jamais trop remplir le ltre permanent.
Éclairage de l’af chage
L’éclairage de l’af chage s’éteint 60secondes après qu’une touche a été appuyée pour la dernière
fois, à moins que l’appareil soit en service. Pour allumer l’éclairage de l’af chage, appuyer sur n’im-
porte quelle touche.
Heure
Dès que la che est branchée sur une prise, l’af chage s’éclaire et l’af chage de l’heure 12:00
clignote. L’horloge est au format 24heures.
1. Appuyer une fois sur la touche PROG (10). L'af cheur indique SET TIME (réglage de l’heure).
2. Régler les heures en appuyant sur la touche HR (14) et les minutes en appuyant sur la touche
MIN (12). Le réglage rapide s'active par une pression prolongée de la touche correspondante.
L'heure reste enregistrée jusqu’à ce que l’on procède à un changement d’heure, ou que l’on
débranche l’appareil du secteur.
Remplissage du réservoir d'eau
1. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (1).
2. Verser la quantité d'eau souhaitée (min. 250 ml, max. 1250 ml) dans la cafetière en verre (5)
ou la cafetière isotherme puis dans le réservoir d’eau (9). Surveiller pendant l’opération l’indi-
cateur du niveau d’eau (8) au sein du réservoir d’eau.
3. Refermer le couvercle du réservoir d’eau.
Toute l'eau se trouvant dans le réservoir d'eau est utilisée à chaque fois.
39 FR
Mise en place du ltre permanent
1. Ouvrir le compartiment à ltre(3) en l’abattant sur la droite.
2. Placer le ltre permanent(2) dans le compartiment à ltre (illustrationA).
3. Fermer le compartiment à ltre en le rabattant. Le bon enclenchement doit produire un déclic
clairement audible.
Fonction de maintien au chaud
L’appareil est doté d’une fonction de maintien au chaud automatique pouvant être au choix en-
clenchée ou désactivée préalablement à la préparation du café.
Enclenchement de la plaque de maintien au chaud appuyer sur la touche ON / OFF
(marche / arrêt) (13) juste brièvement pour lancer la préparation du café. Le témoin lumineux
de fonctionnement(11) s’allume en rouge et la plaque de maintien au chaud(6) reste allumée
pendant env. 40minutes.
Désactivation de la plaque de maintien au chaud appuyer sur la touche ON / OFF (marche
/ arrêt) pendant au moins 2 secondes pour lancer la préparation du café. Le témoin lumineux de
fonctionnementclignote et la plaque de maintien au chaud s’éteint lorsque la préparation du café
est terminée.
À NOTER: la préparation avec présélection de l’heure permet également d’enclencher ou de
désactiver la fonction de maintien au chaud. La présélection de l’heure se programmant grâce à
la touche AUTO(16), il faut alors presser cette touche soit brièvement, soit au moins pendant
2secondes.
Nous vous recommandons de toujours désactiver la fonction de maintien au chaud si vous
vous servez d’une cafetière isotherme.
Antigoutte
L’appareil dispose d’un dispositif antigoutte(4) qui empêche l’eau de goutter hors du comparti-
ment à ltre quand on retire la cafetière de l’appareil (illustrationB).
Quand l’appareil est en service, le compartiment à ltre (3) doit être fermé et la cafetière, munie
de son couvercle, doit se trouver en dessous du compartiment à ltre. Le dispositif antigoutte
est poussé vers le haut par le couvercle de la cafetière, et le café peut ainsi quitter le ltre pour
s’écouler dans la cafetière.
Pendant que le café se fait, la cafetière peut être retirée de l’appareil, mais pas plus de
30secondes, sinon le ltre risque de déborder.
FR 40
Préparation
À OBSERVER
Ne pas utiliser l'appareil sans eau ou avec trop peu d'eau, c'est-à-dire au-dessous du
repère MIN (env. 250ml). Si cela devait malgré tout se produire, l'appareil s'éteindra
automatiquement. Dans ce cas, laisser l'appareil refroidir avant de le remplir d'eau pour
l'utiliser à nouveau.
Ne jamais lancer de préparation de café sans placer une cafetière et son couvercle
fermé sous l'écoulement du café.
1. Remplir le réservoir d’eau (9) (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» | «Rem-
plissage du réservoir d'eau »).
2. Mettre le ltre permanent(2) en place dans le compartiment à ltre (3) (voir paragraphe
«Manipulation et fonctionnement» | «Mise en place du ltre permanent»).
3. À l'aide d'une cuillère appropriée, verser la quantité de café moulu souhaitée dans le ltre
permanent. Nous recommandons une cuillère doseuse rase de café pour 125ml d'eau.
4. Placer la cafetière en verre (5) ou la cafetière isotherme sous l’écoulement du café (4).
5. Appuyer sur la touche ON / OFF (marche / arrêt) (13) soit brièvement, soit au moins
pendant 2secondes pour lancer la préparation du café (voir paragraphe «Manipulation
et fonctionnement» – «Fonction de maintien au chaud»). Le témoin lumineux de
fonctionnement(11) s’allume ou clignote pendant la préparation du café. L’eau est acheminée
du réservoir d’eau via le ltre permanent jusqu'à la cafetière.
6. Une fois la préparation terminée, appuyer sur la touche ON / OFF (marche/ arrêt) pour
basculer l’appareil en mode veille. Noter que la première pression sur le bouton active unique-
ment l’éclairage de l’af chage.
Si le café doit être maintenu au chaud, laisser la cafetière en verre sur la plaque de maintien
au chaud, appareil enclenché (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –
«Fonction de maintien au chaud»).
7. Retirer la che de la prise lorsque l'appareil n’est plus utilisé.
8. Après utilisation, le compartiment à ltre, le
ltre permanent et la cafetière utilisée doivent
être nettoyés (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»).
Préparation du café avec présélection de l’heure de mise en marche
Pour programmer une heure de mise en marche automatique de la machine à café, il faut que
l’horloge soit à l’heure (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» – «Heure»).
1. Préparation de la machine à café: mettre en place le ltre permanent(2), verser le café moulu,
verser l’eau (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement») et placer une cafetière sous
l’écoulement du café(4).
2. Appuyer deux fois sur la touche PROG (10). L’af chage indique SET TIMER (présélection de
l'heure de démarrage).
41 FR
3. À l'aide des touches HR (heures) (14) et MIN (minutes) (12), sélectionner l’heure de
démarrage souhaitée (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –«Heure»). Si
aucune autre touche n'est activée dans les 10secondes suivantes env., l’heure de minuterie est
enregistrée et l'appareil revient à l'af chage de l'heure.
4. Appuyer sur la touche AUTO (16) soit brièvement, soit au moins pendant 2secondes pour
activer la présélection de l’heure (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» – «Fonc-
tion de maintien au chaud»). La présélection de l’heure de mise en marche est activée.
Dès qu’il est l’heure programmée, l’appareil se met en marche automatiquement. Le témoin lumi-
neux de fonctionnement(11) s’allume ou clignote pendant la préparation du café.
Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche
Pour désactiver la présélection de l’heure de mise en marche programmée, appuyer sur la touche
AUTO(16). Le témoin lumineux pour la présélection de l’heure(15) s’éteint et la programma-
tion est désactivée. Toutefois, l’heure présélectionnée est toujours en mémoire et peut être réac-
tivée à tout moment jusqu’à ce qu’une nouvelle heure soit reprogrammée ou que l’on débranche
l’appareil du secteur.
Nettoyage et entretien
À OBSERVER
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ni de produits nettoyants toxiques, corrosifs ou
abrasifs pour l’entretien. Ceux-ci risqueraient d’endommager la surface de l’appareil.
1. S’assurer que l'appareil ait entièrement refroidi.
2. Vider le ltre permanent(2).
3. Laver le ltre permanent, la cafetière en verre (5) ou la cafetière isotherme et la cuillère
doseuse après chaque usage avec un produit vaisselle doux et de l’eau chaude ou bien au lave-
vaisselle.
4. Passer un chiffon humide sur le corps de l’appareil. Si besoin, utiliser un peu de produit
nettoyant doux pour éliminer les salissures les plus tenaces.
5. Véri er régulièrement que le conduit de branchement ne présente aucun dommage.
Nettoyer soigneusement les cafetières.
Avec le temps, les cafetières en verre et les cafetières isothermes présentent des impuretés
dues aux restes de café et aux résidus huileux que contient le café. Il faut donc les nettoyer
consciencieusement à intervalles réguliers (au moins toutes les 4semaines).
Nous recommandons à cet effet les pastilles de nettoyage premium BEEM qui éliminent ces résidus
rapidement et simplement. À savoir que ces pastilles de nettoyage ménagent le matériel et assurent
un nettoyage pour usage alimentaire respectueux de l'environnement – sans toutefois altérer la
saveur du café. Les pastilles de nettoyage premium BEEM sont disponibles auprès des revendeurs
spécialisés, directement sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service
après-vente.
FR 42
Nettoyage avec les pastilles de nettoyage premium BEEM
1. Dissoudre une pastille de nettoyage dans de l'eau chaude à 60–70°C.
2. Verser la solution dans la cafetière à nettoyer.
3. Agiter délicatement la cafetière en effectuant des mouvements circulaires pour que son inté-
rieur s'imprègne de la solution de nettoyage.
4. Laisser agir la solution de nettoyage pendant quelques minutes.
5. Vider la cafetière et la rincer soigneusement plusieurs fois à l’eau claire.
Les pastilles de nettoyage BEEM n'ont pas d'effet détartrant.
Détartrage
Les dépôts de calcaire nuisent non seulement à la qualité du café, mais sont aussi responsables de
déperditions d’énergie et réduisent la durée de vie de votre appareil. Plus la couche de calcaire est
épaisse, plus il devient dif cile de l’éliminer.
En fonction de la qualité de l'eau dans votre région et de la fréquence d'utilisation de l'appareil,
nous vous recommandons d’éliminer à intervalles réguliers (environ toutes les 2à 6semaines) les
dépôts de tartre que forme l'eau en utilisant un produit anticalcaire.
Une formation de vapeur plus importante qu’en temps normal et un ralentissement de
l’écoulement du café sont les premiers signes annonciateurs de la nécessité d’un détartrage.
Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium
de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est ef cace et d’usage alimentaire. Il est
disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande
auprès de notre service après-vente.
Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM
1. Remplir le réservoir d'eau (9) jusqu’au repère MAX (env. 1250 ml) avec le concentré dilué
dans de l’eau dans une proportion de 1:20 au maximum (un volume de concentré pour
20volumes d’eau) (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» –«Remplissage du
réservoir d'eau»).
2. Placer la cafetière en verre (5) ou la cafetière isotherme sous l’écoulement du café (4).
3. Appuyer sur la touche ON / OFF (marche/ arrêt) (13) pour mettre l'appareil en marche.
Laisser s'écouler la solution de détartrage à la sortie d'écoulement du café.
4. Pour bien rincer l’appareil, faire ensuite passer deux fois de l’eau claire dans la machine en
remplissant le réservoir d’eau (env. 1250ml à chaque fois) puis nettoyer la cafetière utilisée
pour nir (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»). L'appareil est maintenant détartré et à
nouveau prêt à être utilisé.
43 FR
Rangement
Débrancher la che secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période
prolongée. Le cas échéant, nettoyer l’appareil encore une fois (voir paragraphe «Nettoyage et
entretien») et le laisser sécher intégralement.
Ranger l'appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Caractéristiques techniques
Référence article: 05958
Numéro de modèle: CM-931T
Tension d'alimentation: 220 – 240 V ~ 50 / 60Hz
Puissance: 1000 W
Classe de protection: I
Capacité:
Cafetière en verre: max. 1250 ml (env. 10tasses)
Cafetière isotherme: max. 1000 ml (env. 8tasses)
Identi ant mode d'emploi: Z 05958 M DS V2 0319
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible
d’y remédier par soi-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications
suivantes, prière de s’adresser au service après-vente.
Ne pas tenter de réparer soi-même un appareil électrique!
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne se met pas
en marche.
La che n'est pas branchée
correctement à la prise de courant.
Corriger la position de la che
dans la prise.
La prise est défectueuse.
Essayer le branchement sur une
autre prise.
Il n’y a pas de tension secteur. Contrôler le fusible du secteur.
Le fusible s’est déclenché
dans la boîte à fusibles.
Trop d’appareils sont branchés
sur le même circuit électrique.
Réduire le nombre d’appareils
sur le circuit électrique.
De l’eau s'échappe de
l'appareil.
Il y a trop d'eau dans le réservoir
(9).
Ne pas trop remplir le réservoir
d'eau.
Le café coule
très lentement au
niveau de sa sortie
d’écoulement(4).
L'écoulement du café est bouché. Nettoyer l’écoulement du café.
L’antigoutte est bloqué. Remédier au blocage.
L'appareil est entartré.
Détartrer l'appareil (voir
paragraphe «Nettoyage et
entretien» – «Détartrage»).
FR 44
Problème Cause possible Solution
Le café est trop léger.
Il y a trop d'eau dans le réservoir
d'eau.
Verser dans le réservoir d'eau
uniquement la quantité d'eau
requise pour préparer le
nombre de tasses désiré (voir
paragraphe «Manipulation et
fonctionnement» –«Remplissage
du réservoir d'eau»).
Il y a trop peu de café moulu
dans le ltre permanent (2).
Remplir le ltre permanent avec la
quantité de café nécessaire pour
le nombre de tasses souhaité
(voir paragraphe «Préparation»).
Le café n'a pas bon
goût.
L'appareil doit être nettoyé.
Nettoyer l'appareil (voir para-
graphe «Nettoyage et entretien»).
Le café a été moulu (au moulin
à café) trop nement ou trop
grossièrement.
Ajuster ou faire ajuster la nesse
de mouture du café ou utiliser un
autre café moulu.
Le mélange café-eau n’est pas idéal.
Adapter le mélange à votre goût.
La qualité de l’eau est mauvaise.
Contrôler la qualité de l’eau et
ltrer l’eau le cas échéant.
L'appareil s'arrête en
cours de préparation
du café.
Il n'y a plus d'eau dans le
réservoir.
Remplir le réservoir d'eau (voir
paragraphe «Manipulation et
fonctionnement» –«Remplissage
du réservoir d'eau»).
Une forte vapeur se
dégage pendant la
préparation.
L'appareil est entartré.
Détartrer l'appareil (voir
paragraphe «Nettoyage et
entretien» – «Détartrage»).
Une odeur désagréable
se dégage en cours
d’utilisation.
L'appareil est utilisé pour la
première fois.
Une odeur se dégage souvent
lors de la première utilisation
d'appareils neufs. L'odeur
disparaît après plusieurs
utilisations de l'appareil.
L’appareil vient d’être détartré. Rincer l’appareil à l'eau claire.
45 FR
Garantie et restrictions de responsabilité
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à un entartrage, à des détériorations ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en
résulteraient:
Non-respect des instructions du mode d’emploi
Utilisation non conforme
Négligence ou usage inappropr
Réparations improprement réalisées
Modi cations non autorisées
Utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de provenance tierce
Utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés
Conserver l’emballage d’origine pendant la durée de la garantie pour retourner l’appareil
dans un emballage adéquat le cas échéant. Si l’appareil a été endommagé au cours du
transport, la garantie est annulée.
Mise au rebut
Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les
déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement
par une entreprise de recyclage agréée.
Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Beem FRESH-AROMA-SELECT Filterkaffeemaschine Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à