Aiwa CDC-X937 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
© 2003 Sony Corporation
Owner’s Record
For your convenience, record the serial number (you will find
them on the bottom side of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer
in case of difficulty.
Model No. CDC-X937 Serial No.
FM/AM Compact Disc Player
AUTOESTEREO PARA DISCO COMPACTO
CDC-X937
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
3-253-037-11(1)
1
ENGLISH
PRECAUTIONS
Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical
system.
Disconnect the vehicle’s negative battery terminal
while mounting and connecting the unit.
When replacing the fuse, be sure to use one with an
identical amperage rating. Using a fuse with a higher
amperage rating may cause serious damage to the unit.
Do NOT attempt to disassemble the unit. Laser beams
from the optical pickup are dangerous to the eyes.
Make sure that pins or other foreign objects do not get
inside the unit; they may cause malfunctions, or create
safety hazards such as electrical shock or laser-beam
exposure.
When your vehicle has been parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in the temperature
inside, allow the unit to cool off before operating it.
Keep the volume at a level at which you can hear
outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution
The use of optical instruments with this product will
increase eye hazard.
1
ENGLISH
1
ENGLISH
CAUTION
Modifications or adjustments to this product that are not
expressly approved by the manufacturer may void the
user’s right or authority to operate this product.
In addition to ordinary CDs, CD-Rs or CD-RWs can
be read by this unit. However, NEVER use a CD-R or
CD-RW that contains no data or data in the wrong
format, such as MP3 or other computer files.
For installation and connections, refer to the separate
“INSTALLATION AND CONNECTIONS”.
CD Notes
Playing a defective or dusty CD can
cause dropouts in sound.
Hold CDs as illustrated.
Do NOT touch the unlabeled side.
Do NOT attach any seal, label or
data protection sheet to either side of a disc.
Do NOT expose a CD to direct sunlight or excessive
heat.
Wipe a dirty CD from the center outward with a cleaning
cloth.
Never use solvents such as benzine or alcohol.
• This unit cannot play 3-inch (8 cm) CDs.
NEVER insert a 3-inch CD contained in the adapter or
any irregularly shaped CD.
The unit may not be able to eject it, resulting in a
malfunction.
ENGLISH
2
THEFT PROTECTION
(Retractable Front Panel)
When your car’s ignition switch is turned off, the front
panel will be retracted automatically as if there were no
car audio in the console.
When the ignition switch is set to the ACC or ON
position, the front panel will appear automatically.
Note
Do not touch and put excessive pressure on the front
panel while it is rotating.
You can also detach the upper part of the panel while the
front panel appears.
Take the front panel with you when leaving the car, and
keep it in the supplied carrying case.
Detaching the front panel
Before detaching the front panel, remove the CD to
prevent possible damage to the unit.
1 Press z to remove the CD.
2 Press the panel upward to close it.
3 Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
4 Press RELEASE. (Hold the panel with one hand to
prevent accidentally dropping it.)
5 Remove the panel.
PWR/ATT
RELEASE
ENGLISH
2
ENGLISH
2
TABLE OF CONTENTS
THEFT PROTECTION .............................................. 2
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT ..................................................... 3
RADIO OPERATION ................................................. 4
CD PLAYER OPERATION ........................................ 5
AUXILIARY EQUIPMENT ......................................... 6
OTHER FUNCTIONS................................................ 7
CARD REMOTE CONTROL ..................................... 7
TROUBLESHOOTING .............................................. 8
MAINTENANCE ........................................................ 8
SPECIFICATIONS .................................................... 9
Note
Some buttons are assigned two or more functions.
For detailed descriptions, refer to the related pages.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after
replacing the car battery, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object such as a
pencil.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock and some
memorized functions.
DEMO (Demonstration) mode
The unit has an extra display (DEMO) mode which
demonstrates the illumination modes of the unit. The
unit switches to DEMO mode automatically if you turn
the unit on and leave it as it is for 5 seconds after all the
connections have been completed.
To cancel DEMO mode
1 Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.”
appears on the display.
2 Press t or r until “DEMO.” appears on the
display.
3 Press + or - to select “OFF”.
To resume DEMO mode, select “ON” in step 3.
(See the illustration on page 3.)
Attaching the front panel
If the ignition switch is turned off while the upper part of
the panel is being detached, the lower part of the panel
will be retracted automatically.
If the ignition switch is set to the ACC or ON position, the
lower part of the panel will appear automatically. Then
attach the upper part of the panel.
1 Set the ignition switch to the ACC or ON position so
that the lower part of the panel appears.
2 Engage the left side of the front panel to the left catch
on the unit.
3 Push the panel forward until it locks. Be sure not to
press any buttons while you are attaching the panel.
Note
Do not touch the connectors on the bottom of the upper
panel and the top of the lower panel. This could cause
a poor or faulty connection.
BASIC OPERATION,
AUDIO AND CLOCK
ADJUSTMENT
EJECTzSRC(SOURCE)PWR/ATT
+
/
/
r
/
t
D(DSPL)
TU(TUNER)
S(SEL)
Turning the unit on/off
You can turn the unit on by pressing PWR/ATT, +/-
/r/t and SRC (SOURCE). The unit also turns on
when you press z and insert a CD.
Press and hold PWR/ATT until the unit turns off.
Note
Most operations described in this manual require the
unit to be turned on before starting the operation,
unless explicitly stated otherwise.
Changing the source mode
1 Press SRC (SOURCE).
Pressing SRC (SOURCE) cycles through source
modes in the following order:
* “DISC” does not appear on the display when there is
no CD in the unit.
Adjusting the volume
1 Press + or -.
VOL (volume) indication appears.
Muting the sound
1 Press PWR/ATT briefly.
“ATT ON” appears on the display.
To restore volume, briefly press PWR/ATT again.
Adjusting sound
You can select the following modes for adjusting sound
depending on the music you listen to: BASS (low
frequencies), TRE (high frequencies), BAL (left/right),
FAD (front/rear), H-BASS (high bass)*, DSSA (Drivers
Sound Stage Adjustment)** and BBE***.
* You can reinforce the bass sound.
** You can adjust sound stage and tone balance to best
serve a particular seat in the car.
*** You can enhance the clarity of high-frequency sound.
1 Press S (SEL) repeatedly to select the mode to be
adjusted.
Pressing S (SEL) cycles through the modes. The
selected mode appears on the display.
2 Press + or - to increase or decrease the level for
the selected mode (except for H-BASS, DSSA and
BBE).
In H-BASS mode, press + or - to select 1, 2, 3, or
OFF.
In DSSA mode, press + or - to select L (for the
front left seat), R (for the front right seat), or OFF.
In BBE mode, press + or - to select 1, 2, or OFF.
Notes
Adjust the level or select an item within 5 seconds, or
the selected mode will return to previous state.
When DSSA is activated, you cannot adjust BAL and
FAD.
3
ENGLISH
3
ENGLISH
Aligning the source levels
(Source Level Adjuster)
Volume may vary each time you change the source
mode. In this case, you can align each source mode’s
volume to almost the same level.
1 Press SRC (SOURCE) repeatedly to select the
desired mode.
2 Press D (DSPL) while pressing S (SEL).
“LEVEL 0” appears on the display.
3 Press + or - to adjust the level.
Note
Adjust the level within 5 seconds, or this function will be
canceled.
Restoring the factory settings
1 Turn off the unit.
2 Press and hold D (DSPL) until “LEVEL --” appears
on the display.
Note
You can restore the factory settings only for VOL, BASS,
TRE, BAL, FAD, H-BASS, DSSA and BBE as well as
aligned source volume levels.
Setting the beep tone
1 Turn off the unit.
2 Press and hold S (SEL) until “BEEP” appears on the
display.
3 Press + or - to select “ON” or “OFF”.
4 Press S (SEL).
The unit turns off.
Setting the clock
1 Press and hold D (DSPL) until the clock indicator
flashes on the display.
2 Press r (to set hour) or t (to set minute)
and press + or -.
3 Press D (DSPL).
Displaying the clock
1 Press D (DSPL).
To return to the former display, press D (DSPL)
again.
RADIO OPERATION
Tuning in to a station
(Seek/Manual Tuning)
r
/
t
TU(TUNER) ST LO
Frequency indication
1 Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (
, , , or ).
2 Press t (to move to higher frequencies) or r
(to move to lower frequencies) to tune in to a station.
“ST” appears on the display when an FM station is
broadcasting in stereo, and receiving conditions are
good.
Seek Tuning and Manual Tuning
Press and hold t or r until Seek Tuning
starts.
The unit locates a station automatically (Seek
Tuning).
To stop Seek Tuning, press t or r again.
• Press t or r repeatedly to search for a
desired station while increasing or decreasing the
frequency step by step (Manual Tuning).
Monaural mode
When FM signals become weak, or FM reception
becomes poor, the unit automatically switches to
Monaural mode to reduce noise.
Note
When stereo sound is received, you can also press ST
and select “MONO” to listen in monaural mode.
To resume stereo sound receiving, press ST to “AUTO
ST”.
Local mode
Local mode allows you to tune in only to strong stations
during Seek Tuning.
1 Press LO before you start seek tuning.
“LO” appears on the display.
To return to Distant mode, press LO again.
“LO” disappears and the unit tunes in to all receivable
stations.
ENGLISH
4
ENGLISH
4
Band indication
Stereo indicator
Tuner indicator
Local indicator
Tuning in to a preset station
1 Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (
, , , or ).
2 Press the preset station button on which the desired
station is stored.
Active tuning reception control (ATRC)
The unit automatically suppresses FM noise caused by
vehicle movement, and maintains sound quality.
CD PLAYER OPERATION
Playing a CD
You can play CDs, CD-Rs and CD-RWs using the
procedure described below.
SRC(SOURCE)
r
/
t
EJECTz
INT REP1 SHUF
1 Press z to open the front panel.
2 Insert a CD.
The front panel will be closed automatically and
“DISC” appears on the display.
CD play starts.
If a CD is already inserted, press SRC (SOURCE)
repeatedly to select CD play mode.
In normal play, when the last track finishes, the unit
returns to the first track and continues to play.
Labeled-side up
CD indicator Elapsed playing time
Track number
Using preset stations
You must preset stations before you can tune in to a
station using preset station number buttons.
SRC(SOURCE)
r
/
t
PS/A.ME
TU(TUNER)
Presetting stations automatically
(Auto Memory)
1 Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (
, , , or ).
2 Press and hold PS/A.ME until automatic presetting
starts. “A MEM” appears on the display.
The unit automatically stores up to 6 stations for
each band.
After completion of automatic presetting, the unit
tunes in to all the stations stored on the preset
station buttons in order (Preset Scan).
To cancel automatic presetting, press PS/A.ME again.
Checking the preset stations (Preset Scan)
1 Press PS/A.ME briefly.
Each preset station will be tuned in for 5 seconds in
order.
To cancel Preset Scan, press PS/A.ME again or any
preset station button.
Presetting stations manually
(Manual Memory)
1 Press TU (TUNER) repeatedly to select the desired
band (
, , , or ).
2 Press t or r to tune in to a desired station (see
“Tuning in to a station,” page 4).
3 Press and hold the desired preset station button until
the unit beeps.
Note
A newly preset station replaces the station on the same
band that was previously stored on that preset station
button.
5
ENGLISH
Preset station number
Preset station
buttons 1 – 6
* When you remove the CD, the front panel will be
closed automatically after a while.
To close the front panel manually, press the panel
upward.
Notes
When you play a CD that is already inserted, CD play
starts at the point where it stopped the previous time.
A newly inserted CD starts from the first track.
•A CD-R or CD-RW may take some time to start playing
back, but this is not a malfunction.
If a CD-R or CD-RW with no data is inserted,
“ERROR03” will appear on the display. (See the section
“TROUBLESHOOTING”.) The unit cannot play such
discs.
Intro Play
You can locate a desired track by monitoring the first 10
seconds of all the tracks on a CD.
1 Press INT during CD play.
“INTRO” appears on the display.
2 Press INT again when the desired track is played.
The unit returns to normal CD play.
One Track Repeat Play
You can play a track repeatedly.
1 Press REP1 during CD play.
“REP1” appears on the display.
To cancel One Track Repeat Play, press REP1 again.
Shuffle Play
You can play all the tracks in random order.
1 Press SHUF during CD play.
“SHUF” appears on the display.
To cancel Shuffle Play, press SHUF again.
Note
During Shuffle Play, pressing r allows you to skip
only to the beginning of the current track, not to the
previous track.
ENGLISH
6
To
Eject a CD
Skip to the next track
Go back to the beginning
of the current track
Each extra press skips
backward one extra track
Locate a specific point in
a track
Press
z*
t
r
Press and hold r or
t until you find the
point.
AUXILIARY EQUIPMENT
Listening to a cassette/MD/MP3
portable player or other equipment
You can listen to music through equipment connected to
the unit. Refer to the operating instructions for the
corresponding equipment for more detailed information.
Be sure to remove any loaded CD to prevent possible
damage to the unit before connecting the equipment.
SRC(SOURCE)
AUX IN jack
1 Connect a cassette/MD/MP3 portable player or other
equipment via the unit’s AUX IN jack (3.5 mm dia.).
2 Press SRC (SOURCE) repeatedly until “AUX IN”
appears on the display.
Note
When a connecting cord is plugged into the AUX IN jack,
you cannot insert or eject a CD even if you press z. Be
sure to disconnect the cord before inserting or ejecting
the CD. Likewise, be sure to disconnect it before you
turn off the ignition switch, otherwise the front panel
won’t be retracted.
7
ENGLISH
OTHER FUNCTIONS
SRC(SOURCE)
+
/
/
r
/
t
PSS(SEL)
Changing the display contrast
1 Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.”
appears on the display.
2 Press + or - to adjust the contrast.
Changing the key illumination color
You can choose blue or red as the key illumination color.
1 Press and hold SRC (SOURCE) until “CONT.”
appears on the display.
2 Press t or r until “ILL” appears on the display.
3 Press + or - to select “1 (for blue)” or “2 (for red)”.
Setting the dimmer of the display
1 Press and hold S (SEL) until “DIMMER” appears on
the display.
2 Press + or - to select “0 (bright)” or “1 (dimmed)”.
Displaying the VU level indicator
1 Turn off the unit.
2 Press and hold PS until “VU” appears in the display.
3 Press + or - to select “ON” or “OFF”.
4 Press PS.
CARD REMOTE
CONTROL
Names of parts
1 TUNER button
2 CD button
3 rAMS (Auto music sensor) button
4 tAMS (Auto music sensor) button
5 PS (preset) button
6 TUNING UP/DOWN buttons
7 VOLUME +/- buttons
Preparations
A lithium battery is installed in the remote control at the
factory.
Before you use the remote control, be sure to remove
the insulating sheet by simply pulling it out.
Remote control (back)
Insulating sheet
ENGLISH
8
Replacing the battery
1 Insert the tip of a pointed object A into the hole B
and pull out the battery holder to remove the lithium
battery (CR2025).
Remote control (back)
Battery holder
2 Install a new lithium battery (CR2025) with the )
side facing up in the battery holder.
3 Push the battery holder into the unit until it clicks.
Note
When the infrared receptor on the main unit is exposed
to direct sunlight, it may not respond to signals from the
remote control.
CAUTIONS
Lithium battery (CR2025) for the remote control
Replace the battery with Hitachi Maxell, Panasonic or
Sony Part No. CR2025 only. Use of another battery
may present a risk of fire or explosion.
The battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.
Keep the lithium battery out of the reach of children. If
swallowed, consult a doctor immediately.
To prevent a short circuit, never pinch the battery with
pliers, etc.
TROUBLESHOOTING
Error code
In the following cases the corresponding error code
indication appears. Follow the suggestions below to
solve such problems.
ERROR03 Focus error. Check that the CD is loaded
properly (right side up, etc.), and the CD
contains valid data.
Reset button
If a CD does not operate properly, press the reset button
with a pointed object such as a pencil, etc. Note that all
your settings will be erased if this button is pressed.
Reset button
MAINTENANCE
Cleaning the front panel
Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners.
Cleaning the connectors
The connectors need to be cleaned occasionally. Wipe
the surface of the connectors with a cotton swab slightly
moistened with alcohol.
Bottom of the upper panel
Top of the lower panel
9
ENGLISH
SPECIFICATIONS
RADIO SECTION
(FM)
Frequency Range: 87.5 MHz – 108 MHz
Usable Sensitivity: 12.7 dBf
50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf
IF Rejection: 100 dB
Frequency Response: 30 Hz – 15,000 Hz
S/N Ratio: 70 dB
Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz
Alternate Channel Selectivity: 98 dB
Capture Ratio: 3 dB
(AM)
Frequency Range: 530 kHz – 1,710 kHz
Usable Sensitivity: 30 µV (30 dB)
CD SECTION
Frequency Response: 17 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Dynamic Range: More than 92 dB
Channel Separation: More than 60 dB
S/N Ratio: More than 90 dB
Wow/Flutter: Unmeasurable
AUDIO SECTION
Max. Power Output: 45 W × 4 channels
AUX IN input
Input sensitivity (load impedance) AUX IN: 300 mV
(10 k)
GENERAL
Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V
allowable), DC, negative ground
Load Impedance: 4
Tone Control: Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble ±
10 dB at 10 kHz
Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V
(10 k)
Installed size: 182 (W) × 53 (H) × 155 (D) mm
(7
1
/
4
(W) × 2
1
/
8
(H) × 6
1
/
8
(D) inches)
Supplied Accessory: Carrying case (1)
CARD REMOTE CONTROL
Dimensions: Approx. 33 (W) × 85 (H) × 7.5 (D) mm
(1
5
/16 (W) × 3
3
/8 (H) ×
5
/16 (D) inches)
Weight: Approx. 20 g (0.7 oz.) (including battery)
Specifications and external appearance are subject to
change without notice due to product improvement.
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks
of BBE Sound,Inc.
Under licence from BBE Sound,Inc.
1
ESPAÑOL
PRECAUTIONES
Utilice el aparato solamente en un sistema eléctrico de
tierra negativa de 12 volt cc.
Desconecte el terminal negativo de la batería del
vehículo antes de montar y conectar el aparato.
Al cambiar el fusible, ponga uno de amperaje idéntico.
Si se utiliza un fusible de mayor amperaje, se pueden
producir serios daños en el aparato.
NO intente desmontar el aparato. Los rayos láser de la
captación óptica son peligrosos para los ojos.
Tenga cuidado de que no se metan alfileres u otros
objetos dentro del aparato: podrían causar desperfectos
o generar peligros como descargas eléctricas o
exposiciones a rayos láser.
Cuando el vehículo haya sido aparcado al sol y se
haya producido un considerable aumento de la
temperatura interior, deje que el aparato se enfríe
antes de operarlo.
Mantenga el volumen a un nivel que le permita oír los
sonidos de advertencia provenientes del exterior
(bocinas, sirenas, etc.).
NOTA
Este equipo ha sido probado y verificado para cumplir
con los límites para un equipo digital de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las reglas FCC. Estos
límites están diseñados para proveer protección
razonable en contra de interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala ni usa de acuerdo con
las instrucciones, puede causar perjudicial interferencia
en radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna
garantía que no se produzca interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cuál
puede ser determinada apagando y encendiendo el
equipo, el usuario debe a tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o relocalice la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una salida de un circuito distinto
del cual el receptor está conectado.
Consulte por ayuda a su vendedor o a un técnico
especializado en radio/TV.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro de dañar los ojos.
CUIDADO
Las modificaciones o ajustes que se hagan en este
producto, no aprobados expresamente por el fabricante,
pueden anular el derecho del usuario a operar el aparato.
Además de los discos compactos normales, pueden
leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin
embargo, NUNCA utilice un CD-R o CD-RW que no
contenga datos o con datos de un formato equivocado,
tales como MP3 u otros archivos de computadora.
Para conocer más detalles sobre la instalación y las
conexiones, consulte el documento separado
“INSTALACIÓN Y CONEXIONES”.
Notas acerca del CD
La reproducción de un CD defectuoso
o con polvo puede ocasionar
interrupciones en el sonido.
Sujete los CDs como se ilustra en la
imagen.
• NO toque la cara no etiquetada.
NO pegue ningún sello, etiqueta, ni funda de protección
de datos en ninguna de las dos caras del disco.
NO deje que el CD sea expuesto a la luz directa del sol
o al calor excesivo.
Para limpiar un CD sucio, hágalo con un trapo de
adentro hacia fuera.
Nunca utilice disolventes como benceno o alcohol.
Este aparato no puede reproducir CDs 3 pulg. (de
8 cm).
NUNCA inserte CDs de 3 pulg recubiertos por el
adaptador, ni CDs de formas irregulares.
El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y puede
haber problemas.
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2
OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DEL SISTEMA
AUDIO Y DEL RELOJ ........................................... 3
MANEJO DE LA RADIO ........................................... 4
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD .................. 6
EQUIPOS ACCESORIOS......................................... 6
OTRAS FUNCIONES................................................ 7
TARJETA DE CONTROL REMOTO .......................... 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................. 8
MANTENIMIENTO .................................................... 8
ESPECIFICACIONES ............................................... 9
Nota
Algunos botones fueron asignados para dos o más
funciones. Para una descripción detallada, consulte las
correspondientes páginas.
Reposición de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de
haber reemplazado la batería del automóvil, tendrá que
reponer la unidad. Pulse el botón de reposición con un
objeto puntiagudo, como un lápiz.
Botón de reposición
Nota
Si este botón se pulsa, se borrarán el reloj y algunas
funciones memorizadas.
Modo DEMO (Demostración)
La unidad tiene un modo de visualización extra (DEMO)
que demuestra los modos de iluminación del aparato. El
aparato cambia automáticamente al modo DEMO si se
enciende el aparato y se deja en ese estado durante
más de 5 segundos después de que todas las conexiones
se hayan completado.
Para cancelar el modo DEMO
1 Pulse y mantenga pulsado SRC (SOURCE) hasta
que en la pantalla aparezca “CONT.”.
2 Pulse t o r hasta que en la pantalla aparezca
“DEMO.”.
3 Pulse + o - para seleccionar “OFF”.
Para volver al modo DEMO, seleccione “ON” en el paso
3.
(Consulte la ilustración en la página 3.)
PROTECCIÓN
ANTIRROBO
(Panel delantero retráctil)
Cuando se apaga el interruptor de contacto del automóvil,
el panel delantero se retrae automáticamente, y da la
impresión de que no hay aparato de audio en la consola.
Cuando el interruptor de contacto se coloca en la
posición ACC u ON, el panel delantero aparece
automáticamente.
Nota
No toque ni ejerza presión excesiva sobre el panel
delantero mientras el mismo está girando.
También puede separar la parte superior del panel
mientras aparezca el panel frontal.
Llévese el panel frontal consigo cuando abandone el
coche, y guárdelo en la caja que se le suministra.
Desmontaje de la careta frontal
Antes de desmontar la careta frontal, saque el disco
compacto para evitar que se pueda dañar el aparato.
1 Pulse z para sacar el disco compacto.
2 Presione hacia arriba el panel para cerrarlo.
3 Mantenga pulsado PWR/ATT hasta que se apague
el aparato.
4 Pulse RELEASE. (Sujete la careta con una mano
para evitar que se caiga accidentalmente.)
5 Desmonte la careta.
PWR/ATT
RELEASE
Para cambiar el modo fuente
1 Pulse SRC (SOURCE).
Pulsando SRC (SOURCE) varias veces se recorre
un ciclo de modos fuentes en el siguiente orden:
* La expresión “DISC” no aparece en la pantalla cuando
no hay un disco compacto en el aparato.
Ajuste del volumen
1 Pulse + o -.
El indicador VOL (volumen) aparece.
Para silenciar el sonido
1 Pulse PWR/ATT brevemente.
Aparece “ATT ON” en la pantalla.
Para restablecer el volumen, pulse de nuevo
PWR/ATT brevemente.
Ajuste del sonido
Se pueden seleccionar los siguientes modos para el
ajuste de sonido dependiendo de la música que se
escuche: BASS (bajas frecuencias), TRE (altas
frecuencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/
trasero), H-BASS (super graves)*, DSSA (Ajuste del
Estado de Sonido del Conductor)** y BBE***.
* Se pueden reforzar los graves.
** Se puede ajustar el estado del sonido y balance del
tono para servir de la mejor forma a un asiento
particular en el automóvil.
*** Es posible mejorar la claridad del sonido de alta
frecuencia.
1 Pulse S (SEL) varias veces para seleccionar el
modo que desea ajustar.
Al pulsar
S (SEL)
se recorre un ciclo a través de los
modos. Aparecerá el modo seleccionado.
2 Pulse + o - para aumentar o disminuir el nivel del
modo seleccionado (salvo en los modos H-BASS,
DSSA y BBE).
En el modo H-BASS, pulse + o - para seleccionar
1, 2, 3, u OFF.
En el modo DSSA, pulse + o - para seleccionar
L (asiento delantero izquierdo), R (asiento delantero
derecho), u OFF.
En modo BBE, pulse + o - para seleccionar 1, 2,
u OFF.
Notas
Ajuste el nivel o seleccione un artículo dentro de 5
segundos, o el modo seleccionado volverá a su estado
anterior.
Cuando DSSA está activado, no se podrá ajustar BAL
ni FAD.
Cuando el sonido BBE está activado, no es posible
ajustar BASS ni TRE.
3
ESPAÑOL
Instalación de la careta frontal
Si se apaga la llave de contacto cuando la parte
superior del panel no está puesta, la parte inferior del
panel se replegará automáticamente.
Si la llave de contacto está puesta en la posición ACC
u ON, la parte inferior del panel aparecerá
automáticamente. A continuación, una la parte superior
del panel.
1 Ponga la llave de contacto en la posición ACC u ON,
de tal manera que la parte inferior del panel aparezca.
2 Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el
gancho izquierdo del aparato.
3 Empuje la careta frontal hasta que quede trabada.
No pulse ningún botón cuando está instalando la
careta.
Nota
No toque los conectores en la parte inferior del panel
superior y en la parte superior del panel inferior. Esto
podría ocasionar una mala o defectuosa conexión.
OPERACIÓN BÁSICA,
AJUSTE DEL SISTEMA
AUDIO Y DEL RELOJ
EJECTzSRC(SOURCE)PWR/ATT
+
/
/
r
/
t
D(DSPL)
TU(TUNER)
S(SEL)
Encendio y apagado del aparato
Puede encender la unidad pulsando PWR/ATT, +/-
/r/t y SRC (SOURCE). La unidad también se
enciende cuando pulsa z e introduce un CD.
Pulse y mantenga apretado PWR/ATT hasta que el
aparato se apague.
Nota
La mayoría de las operaciones descritas en este
manual requieren que el aparato esté encendido
antes de iniciar la operación, a no ser que se indique
expresamente lo contrario.
Indicador estéreo
Nivelación de las fuentes
(Regulador del nivel de las fuentes)
El volumen puede variar cada vez que usted cambia el
modo fuente. En este caso, usted puede poner el
volumen de todos los modos fuente casi al mismo nivel.
1 Pulse SRC (SOURCE) varias veces para seleccionar
el modo deseado.
2 Pulse D (DSPL) mientras mantiene apretado
S (SEL).
La expresión “LEVEL 0” aparece en la pantalla
indicadora.
3 Pulse + o -
para ajustar el nivel.
Nota
Ajuste el nivel dentro de 5 segundos, o esta función será
cancelada.
Restablecimiento de las configuraciones
de fábrica
1 Apague el aparato.
2 Pulse y mantenga D (DSPL) hasta que aparezca en
la pantalla la expresión “LEVEL --”.
Nota
Se pueden restaurar las configuraciones de fábrica sólo
para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-BASS, DSSA y
BBE como también los niveles alineados de sonido de
origen.
Configuración del pitido
1 Apague el aparato.
2 Pulse y mantenga apretado S (SEL) hasta que la
expresión “BEEP” aparezca en la pantalla indicadora.
3 Pulse + o - para seleccionar “ON” u “OFF”.
4 Pulse S (SEL).
El aparato se apagará.
Ajuste del reloj
1 Pulse y mantenga apretado D (DSPL) hasta
que el indicador del reloj se haga intermitente en
la pantalla.
2 Pulse r (para poner la hora) o t (para
poner el minuto) y pulse + o -.
3 Pulse D (DSPL).
Para mostrar la hora
1 Pulse D (DSPL).
Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar D
(DSPL).
ESPAÑOL
4
MANEJO DE LA RADIO
Sintonización de estaciones
(Sintonización automática/manual)
r
/
t
TU(TUNER) ST LO
1 Pulse TU (TUNER) varias veces para seleccionar la
banda deseada (
, , , o ).
2 Pulse t (recepción de frecuencias más altas) o
r (recepción de frecuencias más bajas) para
sintonizar una estación.
La expresión “ST” aparece en la pantalla indicadora
cuando se recibe una estación FM emitiendo en
estéreo y las condiciones de recepción son buenas.
Sintonización Automática y Sintonización
Manual
Pulse y mantenga t o r hasta iniciar la
Sintonización Automática.
El aparato localiza las estaciones automáticamente
(Sintonización Automática).
Para detener la Sintonización Automática, vuelva
a pulsar t o r.
• Pulse t o r repetidamente para buscar la
estación que se desea subiendo o bajando la
frecuencia poco a poco (Sintonización Manual).
Modo monoaural
Cuando la señal de FM se debilita o la recepción FM es
mala, el aparato cambia automáticamente al modo
monoaural con el fin de reducir el ruido.
Nota
Cuando no se recibe sonido estéreo también puede
pulsar ST y seleccionar “MONO” para escuchar en
modo monoaural.
Para reanudar la recepción de sonido estéreo, pulse ST
a “AUTO ST”.
Indicador de
sintonizador
Indicación de frecuencia
Indicador de banda Indicador local
Modo local
El modo local le permite sintonizar sólo emisoras más
fuertes durante una Búsqueda de sintonización.
1 Pulse LO antes de empezar una búsqueda de
sintonización.
“LO” aparece en pantalla.
Para volver a modo Distante, pulse de nuevo LO.
“LO” desaparece y la unidad sintoniza todas las emisoras
que se puedan recibir.
Uso de las estaciones preconfiguradas
Antes de poder sintonizar una estación, hay que
preconfigurarla usando los botones numerados a tal
efecto.
SRC(SOURCE)
r
/
t
PS/A.ME
TU(TUNER)
Preconfiguración automática de estaciones
(Memoria Automática)
1 Pulse TU (TUNER) varias veces para seleccionar la
banda deseada (
, , , o ).
2 Pulse y mantenga PS/A.ME hasta que se inicie la
preconfiguración automática. La expresión “A MEM”
aparece en la pantalla.
El aparato es capaz de memorizar hasta 6 estaciones
por banda.
Luego de terminar la preconfiguración automática,
el aparato se sintoniza en todas las estaciones
almacenadas en los botones de estaciones
preconfiguradas en orden (comprobación de la
preconfiguración).
Para cancelar la preconfiguración automática, vuelva
a pulsar PS/A.ME.
Comprobación de las estaciones
preconfiguradas (Comprobación de la
preconfiguración)
1 Pulse PS/A.ME brevemente.
Se sintonizará en orden y durante 5 segundos cada
una de las estaciones preconfiguradas.
Para cancelar la comprobación de la
preconfiguración, vuelva a pulsar PS/A.ME o el botón
de cualquier estación preconfigurada.
Preconfiguración manual de estaciones
(Memoria Manual)
1 Pulse TU (TUNER) varias veces para seleccionar la
banda deseada (
, , , o ).
2 Pulse t o r para sintonizar la estación deseada
(vea “Sintonización de estaciones”, página 4).
3 Pulse y mantenga el botón de la estación
preconfigurada que se desea, hasta que el aparato
emita un pitido.
Nota
La estación recién preconfigurada reemplaza a la
estación de la misma banda que estaba guardada en el
mismo botón.
Sintonización de una estación
preconfigurada
1 Pulse TU (TUNER) varias veces para seleccionar la
banda deseada (
, , , o ).
2 Pulse el botón de la estación preconfigurada donde
se guarda la estación que desea recibir.
Control activo de la recepción de frecuencia
(ATRC)
El aparato suprime automáticamente el ruido FM
causado por el movimiento del vehículo, y mantiene así
la calidad del sonido.
5
ESPAÑOL
Número de la estación preconfigurada
Botones 1 – 6 para
la preconfiguración
de estaciones
ESPAÑOL
6
MANEJO DEL
REPRODUCTOR DE CD
Reproducción de CD
Usted puede reproducir CDs, CD-Rs, y CD-RWs
siguiendo el procedimiento descrito a continuación.
SRC(SOURCE)
r
/
t
EJECTz
INT REP1 SHUF
1 Pulse z para abrir el panel delantero.
2 Inserte un CD.
El panel delantero se cierra automáticamente y la
expresión “DISC” aparece en la pantalla.
El CD empieza a sonar.
Si ya hay un CD dentro del aparato, pulse SRC
(SOURCE) varias veces para seleccionar el modo
reproductor de CD.
En la reproducción normal, cuando se termina la
última sección o canción, el aparato retorna a la
primera sección y continúa tocando.
* Cuando usted quita el CD, el panel delantero se cierra
automáticamente después de un momento.
Para cerrar el panel frontal manualmente, empuje el
panel hacia arriba.
Para
Expulsar un CD
Saltar a la sección siguiente
Volver al principio de la
sección en curso
Cada pulsación añadida salta
hacia atrás una sección
Localizar un punto
específico dentro de una
sección
La etiqueta hacia arriba
Número de sección
Indicador de CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
Pulsar
z*
t
r
Pulse y mantenga
r o t hasta
encontrar el punto.
Notas
Cuando se hace sonar un CD que ya estaba dentro del
aparato, la reproducción comienza en el punto donde
se paró la última vez. Un CD recién introducido
comienza por la primera sección.
Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en activarse,
pero esto no implica un mal funcionamiento.
Si se introduce un CD-R o CD-RW sin datos grabados,
la expresión “ERROR03” aparece en la pantalla.
(Consulte la sección “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”.)
El aparato no puede reproducir tales discos.
Localización inicial
Se puede localizar una sección o canción determinada
escuchando los 10 primeros segundos de todas las
secciones del CD.
1 Pulse INT durante la reproducción del CD.
La expresión “INTRO” aparece en la pantalla.
2 Vuelva a pulsar INT cuando se llegue a la sección
deseada.
El aparato regresa a la reproducción normal del CD.
Repetición de una misma sección
Se puede escuchar la misma sección repetidamente.
1 Pulse REP1 durante la reproducción del CD.
La expresión “REP1” aparece en la pantalla.
Para cancelar la repetición de la sección, vuelva a
pulsar REP1.
Reproducción aleatoria
Se pueden reproducir todas las secciones en orden
aleatorio.
1 Pulse SHUF durante la reproducción del CD.
La expresión “SHUF” aparece en la pantalla.
Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a
pulsar SHUF.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, la pulsación de r
permite saltar solamente hasta el principio de la sección
en curso, no a la sección anterior.
EQUIPOS ACCESORIOS
Para escuchar reproductores portátiles
de cintas/MD/MP3 y otros equipos
Se pueden escuchar otros equipos conectándolos al
aparato. Consulte las instrucciones de manejo de los
equipos respectivos para una información más detallada.
Asegúrese de sacar los CDs colocados para evitar un
posible daño al aparato antes de conectar el equipo.
SRC(SOURCE)
Enchufe AUX IN
7
ESPAÑOL
1 Conecte el reproductor portátil de cintas/MD/MP3 u
otro equipo al enchufe AUX IN (3,5 mm de diámetro)
del aparato.
2 Pulse SRC (SOURCE) varias veces hasta que la
expresión “AUX IN” aparezca en la pantalla.
Nota
Cuando se enchufa un cable de conexión en la enchufe
AUX IN, no se puede insertar ni expulsar un CD aunque
se pulse z. Asegúrese de desconectar el cable antes
de insertar o expulsar el CD. De la misma forma,
asegúrese de desconectarlo antes de apagar el
interruptor de contacto, porque de lo contrario el panel
delantero no se retraerá.
OTRAS FUNCIONES
SRC(SOURCE)
+
/
/
r
/
t
PSS(SEL)
Cambio del contraste de la pantalla
indicadora
1 Pulse y mantenga SRC (SOURCE) hasta que la
expresión “CONT.” aparezca en la pantalla
indicadora.
2 Pulse + o - para ajustar el contraste.
Cambio del color de iluminación de las
teclas
Se puede escoger entre dos colores para la iluminación
de las teclas: azul o rojo.
1 Pulse y mantenga SRC (SOURCE) hasta que la
expresión “CONT.” aparezca en la pantalla.
2 Pulse t o r hasta que “ILL” aparezca en la
pantalla indicadora.
3 Pulse + o - para seleccionar 1 (azul) o 2 (rojo).
Ajuste del reductor de intensidad de la
pantalla
1 Mantenga pulsado S (SEL) hasta que aparezca
“DIMMER” en la pantalla.
2 Pulse + o - para seleccionar “0 (brillante)” o
“1 (oscuro)”.
Visualización del indicador de nivel VU
1 Desconecte la alimentación de la unidad.
2 Mantenga presionado PS hasta que en el visualizador
aparezca “VU”.
3 Pulse + o - para seleccionar “ON” u “OFF”.
4 Pulse PS.
TARJETA DE CONTROL
REMOTO
Nombre de las piezas
1 Botón TUNER
2 Botón CD
3 Botón r AMS (sensor de música automático)
4 Botón t AMS (sensor de música automático)
5 Botón PS (preconfigurado)
6 Botones TUNING UP/DOWN
7 Botones VOLUME +/-
Preparativos
Se ha instalado en fábrica una pila de litio en el control
remoto.
Antes de utilizar el control remoto, asegúrese de sacar
la hoja de aislación, tirando de ésta.
Control remoto (atrás)
Hoja de aislación
ESPAÑOL
8
Cambio de la pila
1 Inserte la punta de un objeto puntiagudo A en el
orificio B y saque el portapila para sacar la pila de
litio (CR2025).
Control remoto (atrás)
Portapila
2 Instale una nueva pila de litio (CR2025) con el lado
) hacia arriba en el portapila.
3 Empuje el portapila en el aparato hasta que se
escuche un chasquido.
Nota
Cuando el receptor de rayos infrarrojos de la unidad
principal esté expuesto a la luz solar directa, es posible
que no responda a las señales procedentes del
controlador remoto.
PRECAUCIONES
Pila de litio (CR2025) para el controlador remoto
Sustituya las pilas sólo por unas pilas Hitachi Maxell,
Panasonic o Sony Parte n°. CR2025. Si utiliza otras
pilas podría haber riesgo de incendio o explosión.
La pila podría explotar si no se maneja con cuidado.
No las recargue, desmonte o tire al fuego.
Guarde la pila de litio lejos del alcance de los niños. Si
se traga, consulte inmediatamente con un médico.
Para evitar un cortocircuito, no tome la pila con pinzas,
etc.
LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS
Códigos de errores
En los siguientes casos aparece la correspondiente
indicación del código de error. Siga las recomendaciones
presentadas abajo para resolver los problemas
mencionados.
ERROR03 Error de centrado. Compruebe que el CD
está bien metido (con la cara
correspondiente hacia arriba, etc.), y que el
CD contiene datos válidos.
Botón de reconfiguración
Si un CD no funciona bien, pulse el botón de
reconfiguración con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un lápiz, etc. Tenga en cuenta que si este botón
se pulsa, todas sus configuraciones quedarán borradas.
Botón de reconfiguración
MANTENIMIENTO
Limpieza del panel delantero
Limpie la superficie con un trapo suave y seco. No utilice
limpiadores líquidos o limpiadores de rociado.
Limpieza del conector
El conector debe limpiarse algunas veces. Limpie la
superficie del conector con un algodón ligeramente
empapado en alcohol.
Parte inferior del panel superior
Parte superior del panel inferior
ESPECIFICACIONES
RADIO
(FM)
Intervalo de frecuencia: 87,5 MHz – 108 MHz
Sensibilidad utilizable: 12,7 dBf
Sensibilidad silenciadora 50 dB: 17,2 dBf
Banda de rechazo IF: 100 dB
Respuesta en frecuencia: 30 Hz – 15 000 Hz
Relación Señal/Ruido: 70 dB
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz
Selectividad de canal alternativo: 98 dB
Relación de captación: 3 dB
(AM)
Intervalo de frecuencia: 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable: 30 µV (30 dB)
CD
Respuesta en frecuencia: 17 Hz – 20 kHz
+0/–3 dB
Intervalo dinámico: Más de 92 dB
Separación de canales: Más de 60 dB
Relación Señal/Ruido: Más de 90 dB
Fluctuación y trémolo: Insignificante
AUDIO
Máxima potencia de salida: 45 W × 4 canales
Entrada AUX IN
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga)
AUX IN: 300 mV (10 k)
GENERAL
Voltaje del suministro eléctrico: cc 14,4 V (11 a 16
V permisibles), tierra negativa
Impedancia de carga: 4
Control de tono: Graves ± 10 dB a 100 Hz, Agudos
± 10 dB a 10 kHz
Voltaje de la salida de la preamplificación
(impedancia de carga): 2,2 V (10 k)
Tamaño instalado: 182 (An.) × 53 (Al.) ×
155 (Prof.) mm
(7
1
/4 (An.) × 2
1
/8 (Al.) × 6
1
/8 (Prof.) pulg.)
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
TARJETA DE CONTROL REMOTO
Dimensiones: Aprox. 33 (An.) × 85 (Al.) ×
7,5 (Prof.) mm
(1
5
/16 (An.) × 3
3
/8 (Al.) ×
5
/16 (Prof.) pulg.)
Peso: Aprox. 20g (0,7 oz.) (incluye bateria)
Las especificaciones y la apariencia externa pueden
variar sin notificación debido a mejoras introducidas
en el producto.
La palabra “BBE” y el “símbolo BBE” son marcas
comerciales de BBE Sound,Inc.
Bajo licencia de BBE Sound,Inc.
9
ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aiwa CDC-X937 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues