Honeywell D15P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EB-D15P=A
D15P, D15NP
n
o
p
q
D
GB
F
I
Gehäuse Manometer Verlängerung drehbarer Winkel
Housing Pressure gauge Extension piece Rotatable elbow
Corps Manomètre Extension Coude rotatif
Corpo valvola Manometro Canotto Gomito ruotabile
no p q
Druckminderer
Pressure Reducing Valve
Régulateur de pression
Riduttore di pressione
Einbau-Anleitung • Installation instructions • Instructions de montage
• Istruzioni per il montaggio
D15P
D15NP
=
D15P
DN50-150 DN200 DN50-200
Hinterdruck 1,5-8 1,5-6 0,2-2
Outlet pressure bar
pression aval bar
Pressione a valle bar
n
1.1
1. Einbau • Installation • Installation • Installazione
o
Rohrleitung gut durchspülen
Thoroughly flush pipework.
Bien rincer la tuyauterie.
Lavare accuratamente la tubazione
• Ausgangsseite druckentlasten
(z.B. durch Wasserzapfen)
Release pressure on outlet side
(e.g. through water tap.)
Détendre le côté d`écoulement
(p. ex. par prélèvement d`eau).
Depressurizzare il lato die uscita
(ad esempio, tramite il rubinetto dell`acqua)
2. Hinterdruck ändern • Changing the outlet pressure • Modifier la pression aval •
Modificare la pressione a valle
q
p
s
r
r
n
p
s
empfohlen
recommended
recommandé
consigliato
max. 16 bar
max. 70°
o
2.1
spannungs-und biegefrei einbauen
Install without tension or bending stresses
• Eviter des tension et des effets de torsion lors du montage
• Evitare tensioni ed effetti di torsione durante il montaggio
bar
b
ar
q
D15NP
3. Instandhaltung • Inspection and maintenance • Maintenance • Manutenzione
P= stabil
P= stable
P= stable
P= stabile
V= 0 m³/h oder V= max
V= 0 m³/h or V= max
V= 0 m³/h ou V= max
V= 0 m³/h oppure V= max
3.1
3.2
V= 0 m³/h oder V= max
V= 0 m³/h or V= max
V= 0 m³/h ou V= max
V= 0 m³/h oppure V= max
P= NICHT stabil
P= NOT stable
P= PAS stable
P= NON stabile
3.3
3.3
DN50-DN150
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
DN200
4. Austauschteile • Exchange parts • Pièce de rechange • Pezzi di ricambio
D15P
c DN 50 5707300
DN 65 5707400
DN 80 5707500
DN 100 5707600
DN 125 5707700
DN 150 5707800
DN 200 5707900
d DN 50 0901353
DN 65 0901354
DN 80 0901355
DN 100 0901356
DN 125 0901357
DN 150 0901358
DN 200 0901359
e DN 50 0900255
DN 65 0900256
DN 80 0900257
DN 100 0900258
DN 125 0900259
DN 150 0900260
DN 200 0900261
f DN 50 0900247
DN 65 0900248
DN 80 0900249
DN 100 0900250
DN 125 0900251
DN 150 0900252
DN 200 0900253
g DN50-DN150 M39M-A16
h DN50-DN150 M39M-A10
i DN200 M07M-A10
c
d
d
d
d
e
f
g
h
c
d
d
d
d
e
f
i
5. Wichtige Hinweise • Important notes • Indications importantes • Indicazioni import-
anti
Impiegare l’apparecchio
a regola d’arte,
in accordo alle normative
vigenti,
secondo le norme sulla
sicurezza.
Attenersi alle istruzioni sull’installa-
zione.
Intervenire prontamente in caso di
malfuzionamento.
I riduttori di pressione D15P/D17P
e D15NP sono esclusivamente
destinati al campo di applicazione
di cui si tratta in queste istruioni di
montaggio. Qualunque altro uso è
sconsigliato essendo contrario al
suo scopo.
Tutti i lavori di montaggio saranno
compiuti da un personale
competente ed autorizzatoci.
N’utiliser l’appareil que
dans un état impeccable
selon les prescriptions
en tenant compte de la sécurité.
Observer l’instruction de montage.
Remédier immédiatement à tout
défaut.
Les détendeurs D15P/D17P et
D15NP sont uniquement destinés
au domaine d`application dont il
est question dans ces instructions
de montage. Tout autre emploi est
considéré comme étant contraire à
leur but.
Tous les travaux de montage
dseront exécutés par un personnel
compétent ayant recu
l`autorisation.
Use the appliance
In good condition
According to regulations
With due regard to safety.
Follow installation instructions.
Immediately rectify any
malfunctions.
D15P/D17P and D15NP pressure
reducing valves are exclusively for
use in applications detailed in
these installation instructions. Any
other use will not comply with
requerements.
All assembly operations should be
carried out by competent and
authorised personnel.
Benutzen Sie das Gerät
in einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß
sicherheits- und gefahren
bewusst.
Einbau-Anleitung beachten.
Störungen sofort beseitigen lassen.
Die Druckminderer D15P/D17P
und D15NP sind ausschließlich für
die genannten Einsatzgebiete
bestimmt. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
Alle Montagearbeiten sind durch
autorisiertes Fachpersonal
auzuführen.
D
GB
F
I
3.4
DN80-DN150
D15NP
c DN 50 5708000
DN 65 5708100
DN 80 5708200
DN 100 5708300
DN 125 5708400
DN 150 5708500
DN 200 5708600
d DN 50 0901353
DN 65 0901354
DN 80 0901355
DN 100 0901356
DN 125 0901357
DN 150 0901358
DN 200 0901359
e DN 50 0900255
DN 65 0900256
DN 80 0900257
DN 100 0900258
DN 125 0900259
DN 150 0900260
DN 200 0900261
f DN 50 0900247
DN 65 0900248
DN 80 0900249
DN 100 0900250
DN 125 0900251
DN 150 0900252
DN 200 0900253
g DN80-DN150 M07M-A16
h DN50-DN200 M07M-A4
DN50, DN65, DN200
4. Austauschteile • Exchange parts • Pièce de rechange • Pezzi di ricambio
c
d
d
d
d
e
f
g
h
h
e
c
d
f
d
d
d
MU1H-1007GE23R0104
Automation and Control Products
Honeywell GmbH Phone: (49) 6261 810
Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 www.honeywell.de/haustechnik
D-74821 Mosbach [email protected] http://europe.hbc.honeywell.com
Rückflussverhinderer
Non return valve
Clapet antiretour
Valvola di non-ritorno
D
GB
F
I
6. Zubehör • Accessories • Accessoires • Accessori
Schmutzfänger
Y Strainer
Capteur d`impurretés
Filtro
D
GB
F
I
Feinfilter
Reserve-rising filter
Filtre fin
Filtro in controlavaggio
D
GB
F
I
1
6
15
b
a
r
0
5
10
F76S-F
RV283P FY69P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Honeywell D15P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à