EHEIM Surface Skimmer Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Oberflächenabsauger D
Surface skimmer GB / USA
Aspirateur de surface F
Oppervlakte-afzuiger NL
Ytavskummare S
Overflatesuger N
Pintaimuri FIN
Overfladesuger DK
Aspiratore di superficie I
Aspirador de superficie E
Aspirador de superfície P
Насадка RUS
3535
Intake float
Float valve
Intake valve chamber
Intake
strainer
Telescopic tube
Suction cups.
Assemble surface skimmer as per drawing. Pay attention to easy
movement of intake valve.
A
Function
Place the skimmer in the aquarium in such a way that the intake
float lies on the surface of the water at an angle of approx. 45°. Pull
up float valve approx. 1 cm to begin skimming. Connect the skimmer
to the suction side of filter with hose.
C In the case of filters 2215/17, 2226/28, 2250, 2260, 2315/17
and 2326/28, a T-reducing piece is necessary, so that a by-
pass is created (see illustration).
If the output flow of the filter is too high, a rattling of the valve may
occur. In this case too it is advisable to install a bypass (see ill. C).
B
Installation
The direction of flow must be towards the skimmer, i.e. surface
skimmer must be positioned on the opposite side of the aquarium
to the spray bar.
E To shut off the intake float push float valve down. (feeding etc.)
In the case of young or small fish, only use the skimmer for
short periods. 10 minutes a day is sufficient.
Temporary foaming in the inlet pipe does not reduce the efficiency
of the skimmer or the filter.
A distance spacer is available for bridging large aquarium frames
(order no. 4004560).
D
Attention
Flotteur d’entrée
Languette d’arrêt
Chambre de soupape
Crépine d’aspiration
Tube téléscopique
Fixation à ventouse.
Assembler l’aspirateur de surface comme indiqué sur le dessin.
Veiller à ce que la soupape s’actionne facilement.
Français
Consignes de sécurité
Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, couper du
secteur tous les appareils électriques.
Pour les thermofiltres, commencer toujours par retirer la fiche
du chauffage. Ne jamais couper les câbles électriques.
A
Fonction
A l’aide de la fixation à ventouse, placer l’appareil dans l’aquarium
B
Assemblage
de façon à ce que le flotteur d’entrée repose sur la surface de l’eau
dans un angle d’env. 45°. Tirer la languette d’arrêt env. 1 cm afin d’ou-
vrir le passage. Raccorder le tube téléscopique à l’aspiration du filtre.
C Pour les filtres 2215/17, 2226/28, 2250, 2260, 2315/17 et
2326/28, il est nécessaire d’avoir recours à un réducteur-T,
de façon à créer une dérivation (voyez l’illustration).
Il peut arriver qu’en cas de prestation exceptionnelle demandée au
filtre, il se produit un cliquetis de la soupape. Dans ce cas, il est
recommandé d’installer une dérivation conformément à l’illustration.
Le courant d’eau doit être dirigé vers l’aspirateur, c.à.d. que ce der-
nier doit être placé du côté opposé à l’entrée de l’eau filtrée.
E Pour fermer le flotteur d’entrée, pousser la languette d’arrêt
vers le bas jusqu’à ce que le passage soit fermé (lors des
distributions de nourriture etc). En présence de jeunes ou de
petits poissons, on ne branchera l’appareil que pendant un
temps relativement bref. Dix minutes de fonctionnement quo-
tidiens suffisent.
Dans le cas où le cadre de l’aquarium est large, on peut se procurer
un écarteur (no. de commande 4004560).
D
Attention
Toevoervlotter
Grendel
Ventielkamer
Aanzuigkorf
Te-
lescoopbuis
Zuigbeugel.
Oppervlakte-afzuiger volgens tekening in elkaar zetten. Zorg voor
een soepele speling van het ventiel.
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Voordat U met Uw handen in het aquariumwater komt moeten
alle stekkers van de zich in het water bevindende electrische
apparaten uit het stopcontact gehaald worden.
Bij thermofilters altijd eerst de stekker van de verwarming uit
het stopcontact halen.
A
Functie
Apparaat met behulp van de zuigbeugel zo in het aquarium plaatsen,
dat de toevoervlotter ongeveer in een hoek van 45° op de water-
spiegel ligt. Grendel ca 1 cm uittrekken om de doorloop te openen.
Met slang de verbinding met de zuigzijde van de filter tot stand
brengen.
C Voor de filters 2215/17, 2226/28, 2250, 2260, 2315/17 en
2326/28 is een T-reduceerstuk vereist, waarmee een »bypass«
gemaakt wordt (zie afbeelding).
In het algemeen is het zo, dat bij een grote capaciteit van de filter het
B
Montage
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/70 02-174
Müller + Pfleger
GmbH & Co. KG
Industriegebiet
Kreuzwiese 13
67806 Rockenhausen
Germany
Tel. +49 6361/9 21 60
Fax +49 6361/76 44
Eugen Jäger GmbH
Auf dem Berg 31
71543 Wüstenrot
Germany
Tel. +49 7945/ 633
Fax +49 7945/13 61
www.eheim.de
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof –
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation,
de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit,
au consentement et à l’approbation du fabricant.
© EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 73 29 800 / 10.07- avw
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

EHEIM Surface Skimmer Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire