Dolmar EM411 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

18 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : EM411 EM462 EM463S
Vitesseàvide 3 400 min
-1
2 950 min
-1
Hauteur de coupe 20 mm - 75 mm
Largeur de coupe 410 mm 460 mm
Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement YA00000734 YA00000742
Dimensions
(L x l x H)
En fonctionnement
(aveclebacàherbe)
L : 1 290 mm à 1 465 mm
l : 530 mm
H : 905 mm à 1 135 mm
L : 1 535 mm à 1 700 mm
l : 570 mm
H : 950 mm à 1 165 mm
L : 1 630 mm à 1 790 mm
l : 570 mm
H : 950 mm à 1 165 mm
Pendant le stockage
(sans le bac à herbe)
390 mm x 530 mm x
1 070 mm
515 mm x 570 mm x
1 125 mm
590 mm x 570 mm x
1 220 mm
Poids net 17,5 - 19,1 kg 27,7 - 29,2 kg 30,5 - 32,2 kg
Catégorie de sécurité
/II
• Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications
contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
• Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
• Lepoidspeutêtredifférentselonlesaccessoires.Lesassociationslapluslégèreetlapluslourde,conformé-
mentàlaprocédureEPTA01/2014,sontindiquéesdansletableau.
Symboles
Voustrouverezci-dessouslessymbolesutiliséspour
l’appareil.Veillezàcomprendreleursignicationavant
toute utilisation.
Veuillezêtreprudentetresterattentif.
Lirelemoded’emploi.
DOUBLEISOLATION
Danger;prendregardeauxprojections
d’objets.
Ladistanceentrel’outiletlespersonnes
présentesdoitêtred’aumoins15m.
Attendezquetouslescomposantsdela
machinesoienttotalementarrêtésavantde
les toucher.
Gardezlecordond’alimentationsoupleà
l’écartdeslamesdecoupe.
Méez-vousdeslamestranchantes.Les
lames continuent de tourner une fois le
moteur coupé. Débranchez le connecteur
delamachineavanttoutentretienousile
cordon est endommagé.
Leniveausonoredelamachinene
dépasse pas les 96 dB.
Éloignezvosmainsetvospieds.N’utilisez
latondeusequesilescartersdeprotection
et les accessoires sont bien en place.
Uniquementpourlespaysdel’Union
européenne
Nepasjeterlesappareilsélectriquesavec
lesorduresménagères!Conformément
àladirectiveeuropéennerelativeaux
déchetsd’équipementsélectriqueset
électroniquesainsiqu’àsonapplication
enconformitéaveclesloisnationales,
lesappareilsélectriquesquiontatteintla
ndeleurduréedeservicedoiventêtre
collectésséparémentetrenvoyésàun
établissement de recyclage respectueux
del’environnement.
Utilisations
La machine est conçue pour tondre la pelouse.
N’utilisezpaslamachineàd’autresns.L’utilisationde
lamachinepourdesopérationsautresquel’utilisation
prévuepourraitentraînerunesituationdangereuse.
Alimentation
L’outilnedevraêtreraccordéqu’àunealimentation
delamêmetensionquecellequiguresurlaplaque
signalétique,etilnepourrafonctionnerquesurun
courantsecteurmonophasé.Réaliséavecunedouble
isolation,ilpeutdecefaitêtrealimentéparuneprise
sans mise à la terre.
Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricantousonprestatairedeservice
and’évitertoutdanger.
19 FRANÇAIS
Pour les systèmes de distribution
publics à basse tension, entre 220 V
et 250 V
La mise sous tension et hors tension des appareils
électriquesprovoquedesuctuationsdetension.
L’utilisationdecetappareildansdesconditions
d’alimentationélectriqueinadéquatespeutavoirdes
effetsnéfastessurlefonctionnementdesautreséqui-
pements.Toutefois,ilnedevraitpasyavoird’effets
négatifssil’impédancedel’alimentationestégaleou
inférieureà0,422ohm(pourleEM411).Laprisede
courantutiliséepourcetappareildoitêtreprotégéepar
unfusibleouundisjoncteurdeprotectionàdéclenche-
ment lent.
Bruit
Norme applicable : EN60335
Modèle Niveaudepressionacoustique Niveaudepuissancesonore
L
PA
(dB(A)) Incertitude K
(dB(A))
L
PA
(dB(A)) Incertitude K
(dB(A))
EM411 84 3 95 1
EM462 83 3 95 1
EM463S 83 3 95 1
NOTE :Laoulesvaleursd’émissiondebruitdéclaréesontétémesuréesconformémentàlaméthodedetest
standardetpeuventêtreutiliséespourcomparerlesoutilsentreeux.
NOTE :Laoulesvaleursd’émissiondebruitdéclaréespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluationpréliminaire
del’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de
la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce
usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées
sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes
les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il
tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeurtotaledevibrations(sommedevecteurtriaxial)
déterminée selon EN60335 :
Modèle EM411
Émissiondevibrations(a
h
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle EM462
Émissiondevibrations(a
h
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle EM463S
Émissiondevibrations(a
h
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
NOTE :Laoulesvaleursdevibrationtotalesdécla-
rées ont été mesurées conformément à la méthode
deteststandardetpeuventêtreutiliséespourcom-
parer les outils entre eux.
NOTE :Laoulesvaleursdevibrationtotalesdécla-
réespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluation
préliminairedel’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être
différente de la ou des valeurs déclarées, suivant
la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe
Aàcemoded’emploi.
20 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il
yarisqued’électrocution,d’incendieet/oudegraves
blessures si les mises en garde et les instructions ne
sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
1. Les enfants doivent être sous la surveillance
d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec la tondeuse.
2.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne
sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser
la tondeuse. Les réglementations locales peuvent
spécier un âge minimum pour l’utilisation.
3.
N’utilisez jamais la tondeuse alors que des per-
sonnes — et tout particulièrement des enfants — ou
des animaux domestiques se trouvent à proximité.
4. Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisa-
teur est responsable des accidents ou risques
encourus par les personnes ou leur propriété.
5. Pendant l’utilisation de la tondeuse, portez
toujours des chaussures résistantes et un
pantalon long. N’utilisez pas la tondeuse
pieds nus ou avec des sandales qui laissent
les pieds partiellement découverts. Évitez
de porter des vêtements et bijoux amples ou
dotés de cordons ou attaches qui pendent. Les
pièces mobiles risqueraient de les happer.
6.
Pour protéger vos yeux des blessures lorsque vous
utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes
de protection, lesquelles doivent être conformes à
ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/
NZS 1336 en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/
Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port d’un
écran facial pour se protéger le visage.
L’employeur est responsable d’imposer le
port d’équipements de sécurité appropriés
par les utilisateurs de l’outil et par les autres
personnes se trouvant à proximité de la zone
de travail.
7. Avant utilisation, vériez que le cordon
d’alimentation ne présente pas de signes
d’endommagement ou d’usure. Si le cordon
est endommagé pendant l’utilisation, débran-
chez-le immédiatement du secteur. Ne touchez
pas le cordon avant qu’il soit déconnecté du
secteur. N’utilisez pas la tondeuse si le cordon
est endommagé ou usé.
8. N’utilisez la tondeuse qu’à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage articiel.
9. Évitez d’utiliser la tondeuse sur de l’herbe
mouillée.
10. N’utilisez jamais la tondeuse sous la pluie.
11. Tenez toujours la poignée fermement.
12. Assurez-vous toujours d’être en position
stable dans les pentes.
13. Ne courez jamais ; marchez.
14. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées
ou les bords tranchants pour soulever ou tenir
la tondeuse.
15. Condition physique - N’utilisez pas la ton-
deuse après avoir consommé une drogue, de
l’alcool ou un médicament.
16. Gardez mains et pieds à l’écart des lames en
rotation. Attention - Les lames continuent de
tourner une fois la tondeuse éteinte.
17.
Utilisez exclusivement les lames authentiques
du fabricant spéciées dans ce mode d’emploi.
18. Vériez soigneusement l’absence de ssures
ou de dommages sur les lames avant l’utili-
sation. Remplacez immédiatement les lames
ssurées ou abîmées.
19. Assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité
avant de commencer à tondre. Arrêtez la ton-
deuse si quelqu’un s’approche.
20.
Pour éviter de vous blesser ou d’abîmer la ton-
deuse, enlevez les corps étrangers tels que
pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de bois
de la zone de travail avant de commencer à tondre.
21. Cessez immédiatement l’utilisation si vous
remarquez quoi que ce soit d’inhabituel.
Coupez le contact de la tondeuse et débran-
chez le cordon d’alimentation du secteur.
Inspectez ensuite la tondeuse.
22. N’essayez jamais de régler la hauteur des
roues pendant que la tondeuse tourne.
23.
Libérez le levier d’interrupteur et attendez que
la lame ait cessé de tourner avant de traverser
une allée, un trottoir, une route ou une zone
recouverte de gravier. Pensez également à
débrancher le cordon d’alimentation du secteur
si vous laissez la tondeuse sans surveillance,
si vous vous penchez pour ramasser ou enlever
un objet qui fait obstacle, ou pour toute autre
raison pouvant vous distraire de votre travail.
24.
Les objets heurtés par la lame de tondeuse
peuvent provoquer de graves blessures. Pensez
toujours à inspecter soigneusement le gazon et à
retirer tous les objets avant de tondre.
25. Si la tondeuse heurte un corps étranger, pro-
cédez comme suit :
- Arrêtez la tondeuse, libérez le levier d’inter-
rupteur et attendez que la lame ait complète-
ment cessé de tourner.
21 FRANÇAIS
- Débranchez le cordon d’alimentation du
secteur.
- Inspectez minutieusement la tondeuse pour
vous assurer qu’elle n’a subi aucun dommage.
- Si la lame est abîmée, remplacez-la. Réparez
tout dégât avant de redémarrer et de continuer
à utiliser la tondeuse.
26. Inspectez régulièrement le bac à herbe pour
vérier l’absence d’usure ou de détérioration.
Avant le rangement, assurez-vous toujours
que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe
est usé, remplacez-le par un bac de rechange
neuf pour votre sécurité.
27. Soyez très prudent lorsque vous faites reculer
la tondeuse ou la tirez vers vous.
28. Immobilisez la ou les lames si vous devez
incliner la tondeuse pour la transporter en
traversant une surface autre que du gazon, et
lorsque vous transportez la tondeuse vers ou
hors de la zone d’utilisation.
29. N’utilisez jamais la tondeuse si ses carters
ou écrans de protection ne fonctionnent pas,
ou si ses dispositifs de sécurité (tels que les
déecteurs et/ou le bac à herbe) ne sont pas
posés.
30. Démarrez la tondeuse prudemment, en suivant
les instructions et en gardant les pieds bien à
l’écart de la ou des lames.
31. N’inclinez pas la tondeuse en allumant le
moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée
pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’incli-
nez pas plus que nécessaire et ne soulevez
que la partie opposée à vous. Avant de rame-
ner l’appareil au sol, veillez à ce que vos deux
mains soient toujours en position d’utilisation.
32. Ne vous tenez pas devant l’ouverture de
décharge pour démarrer la tondeuse.
33. Ne mettez pas les mains ou les pieds près des
pièces en rotation, ou sous celles-ci. Restez
en tout temps à l’écart de l’ouverture de
décharge.
34. Ne transportez pas la tondeuse pendant
qu’elle tourne.
35. Arrêtez la tondeuse et retirez le connecteur de
la prise. Assurez-vous que toutes les pièces
mobiles sont parfaitement arrêtées
- chaque fois que vous laissez la tondeuse
sans surveillance,
- avant de retirer un objet bloqué ou de débou-
cher la goulotte,
- avant d’effectuer la vérication, le nettoyage
ou l’entretien de la tondeuse,
- après avoir heurté un corps étranger. Avant
de redémarrer et d’utiliser la tondeuse, vériez
l’absence de dommages et effectuez les répa-
rations nécessaires.
36. Si la tondeuse se met à vibrer anormalement
(vériez immédiatement)
- inspectez les dommages,
- remplacez ou réparez les pièces
endommagées,
- vériez et resserrez les pièces mal serrées.
37. Lorsque vous réglez la tondeuse, évitez de
vous coincer les doigts entre les lames en
mouvement et les pièces xes de la tondeuse.
38. Tondez toujours les pentes latéralement,
jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez
très prudent lorsque vous changez de direc-
tion dans les pentes. Ne tondez pas dans les
pentes trop abruptes.
39. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un tuyau
d’arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les
connexions électriques.
40.
Vériez régulièrement le boulon de montage de
la lame pour vous assurer qu’il est bien serré.
41. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien
serrés pour garantir le fonctionnement sûr de
l’équipement.
42. Soyez prudent car la rotation d’une lame peut
provoquer la rotation d’autres lames.
43. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de
la ranger.
44. Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit
qu’elles peuvent tourner même si la source
d’alimentation est coupée.
45. Pour votre propre sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées. Utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange et acces-
soires authentiques.
46. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualié uniquement en utilisant des
pièces de rechange identiques. La sécurité de
l’outilélectriqueseraainsimaintenue.
47. Suivez les instructions relatives à la lubrica-
tion et au changement des accessoires.
48. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse.
49. Assurez-vous que la tension et la fréquence
de l’alimentation correspondent aux spécica-
tions qui gurent sur la plaque d’identication.
Nousrecommandonsl’utilisationd’undisjoncteur
différentielrésiduel(disjoncteurdefuitedeterre)
au courant de déclenchement de 30 mA ou moins,
ou un protecteur de courant de fuite à la terre.
50. Cette machine peut être utilisée par des
enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des per-
sonnes aux facultés physiques, sensorielles
ou mentales diminuées ou sans expérience
ni expertise sous la surveillance d’un adulte
ou s’ils ont reçu des instructions concernant
l’utilisation en toute sécurité de la machine et
s’ils comprennent les risques encourus. Le
nettoyage et l’entretien à la charge de l’uti-
lisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
Risques résiduels
Mêmesivousutilisezceproduitenrespectanttoutes
lesexigencesdesécurité,desrisquespotentielsde
dommages corporels ou matériels demeurent. Les
dangerssuivantspeuventdécoulerdelastructureetde
la conception de ce produit.
1.
Desproblèmesmédicauxdusauxvibrationssile
produit est utilisé pendant des périodes prolongées
ous’ilestincorrectementmanipuléetentretenu.
2. Dommages corporels et matériels suite à des
outilscassésouàl’impactsoudaind’objets
cachéspendantl’utilisation.
3. Risquededommagescorporelsetmatériels
provoquésparlaprojectiond’objets.
22 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : Ce produit émet un
champ électromagnétique pendant son fonction-
nement. Ce champ peut dans certaines circons-
tances perturber les implants médicaux actifs
ou passifs. Pou réduire le risque de blessures
graves, voire mortelles, nous recommandons aux
personnes porteuses d’un implant médical de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser ce produit.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un
sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno-
rance des consignes de sécurité indiquées
dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves
blessures.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer toute inter-
vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est
hors tension et débranché.
Montage de la poignée
1. Désassemblezlapoignéesupérieuredel’unité
principale de la machine.
►Fig.1: 1. Poignée supérieure
2. Desserrez les écrous à moletés.
►Fig.2: 1.Écrouàmoletés
3. Repoussezlapoignéelégèrementversl’extérieur,
puissoulevez-la.Ensuite,insérezlespartiessaillantes
de la poignée dans les trous et serrez les écrous
moletés.
►Fig.3: 1. Poignée 2. Partie saillante 3.Trou4.Écrou
à moletés
4. Posez la poignée supérieure en insérant les
leviersàpartirdel’extérieurdelapoignée,puisserrez
lesécrousàl’aidedelaclépourxerlapoignée.
►Fig.4: 1.Levier2.Écrou
5. Fixezlescordonsaveclesattaches,comme
l’illustrelagure.
►Fig.5: 1. Attache
Pose du bac à herbe
1. Fixez les tuyaux du bac à herbe au cadre.
►Fig.6: 1.Tuyau2. Cadre
2. Ouvrezlecouverclearrière.
►Fig.7: 1.Couverclearrière
3. Insérezlebacàherbeparl’avantenlefaisant
passer au centre de la poignée, puis accrochez le bac à
herbeàlapartiearrièredelamachine.
►Fig.8: 1. Bac à herbe
►Fig.9
Pour retirer le bac à herbe, exécutez la procédure de
poseensensinverse.
Connexion de la rallonge
AVERTISSEMENT : Lorsque vous raccor-
dez la rallonge au connecteur électrique de la
machine, vériez que le levier d’interrupteur est
libéré et que le cordon est débranché du secteur.
AVERTISSEMENT : Abstenez-vous de bran-
cher ou de débrancher la rallonge avec des mains
humides.
REMARQUE : Lorsque vous raccordez la ral-
longe au connecteur électrique de la machine,
insérez-le totalement dans la prise.
Lorsquevousraccordezlarallonge,accrochez-la
aucrochetdelapoignéecommel’illustrelagure,
and’éviterundébranchementintempestifàune
contrainteexcessivesurleconnecteur.
Pour EM411/EM462
►Fig.10: 1. Crochet 2. Rallonge
Pour EM463S
►Fig.11: 1. Crochet 2. Rallonge
Fixation de l’accessoire de paillage
1. Ouvrezlecouverclearrière,puisretirezlebacà
herbe.
►Fig.12: 1.Couverclearrière2. Bac à herbe
2. Fixezl’accessoiredepaillagetoutenmaintenant
lelevieractionné,puisrelâchezlelevierpourverrouiller
l’accessoiredepaillage.
►Fig.13: 1. Accessoire de paillage 2.Levier
Fixation de l’accessoire d’évacuation
Pour EM462/EM463S
1. Ouvrezlecouverclearrière,puisretirezlebacà
herbe.
►Fig.14: 1.Couverclearrière2. Bac à herbe
2. Fixezl’accessoiredepaillagetoutenmaintenant
lelevieractionné,puisrelâchezlelevierpourverrouiller
l’accessoiredepaillage.
►Fig.15: 1. Accessoire de paillage 2.Levier
3. Ouvrezlecouverclelatéraldroit,puisxezl’ac-
cessoired’évacuation.
►Fig.16: 1.Accessoired’évacuation2.Couvercle
latéral droit
REMARQUE : Veillez à insérer l’acces-
soire d’évacuation jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.
►Fig.17: 1.Loquet
23 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
Réglage de la hauteur de tonte
AVERTISSEMENT : Avant de régler la hau-
teur de tonte, débranchez la rallonge du secteur,
et vériez que les lames sont complètement
arrêtées.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais une
main ou une jambe sous la tondeuse pendant que
vous réglez la hauteur de tonte.
Vouspouvezréglerlahauteurdetontedansunefour-
chette de 20 mm à 75 mm. La hauteur de tonte peut
êtrerégléeselon7niveaux(pourEM411)ou8niveaux
(pourEM462/EM463S).
Pour EM411
►Fig.18: 1.Levierderéglage
Pour EM462/EM463S
►Fig.19: 1.Levierderéglage
Tenezlapoignéed’unemain,puisactionnezlelevier
del’autre.
►Fig.20: 1.Levierderéglage
NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu
visiblepourvériersivousobtenezlahauteurde
tonte désirée.
Fonctionnement de la gâchette
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’ou-
til, vériez toujours que le levier d’interrupteur
fonctionne correctement et revient en position
d’arrêt une fois libéré.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité,
cette machine est équipée d’un bouton de sécu-
rité qui empêche l’outil de démarrer accidentelle-
ment. N’utilisez jamais la machine si elle démarre
lorsque vous tirez le levier d’interrupteur sans
appuyer sur le bouton de sécurité. Demandez à
votre centre de service Makita/Dolmar local d’ef-
fectuer la réparation.
AVERTISSEMENT : Ne désactivez jamais
la fonction de verrouillage et ne scotchez pas le
bouton de sécurité.
REMARQUE : Ne tirez pas sur le levier d’inter-
rupteur en forçant sans appuyer sur le bouton de
sécurité. L’interrupteur pourrait casser.
Pour EM411/EM462
Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton de
sécurité,puisactionnezlelevierd’interrupteur.Pour
arrêterlamachine,libérezlelevierd’interrupteur.
►Fig.21: 1.Levierd’interrupteur2. Bouton de
sécurité
Pour EM463S
Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton de
sécurité,puisactionnezlelevierd’interrupteur.Touten
actionnantlelevierd’interrupteur,actionnezlelevierde
conduitepouractiverlesrouesarrière.Pourarrêterla
machine,libérezlelevierd’interrupteuretlelevierde
conduite.
►Fig.22: 1.Levierd’interrupteur2. Bouton de
sécurité
►Fig.23: 1.Levierdeconduite
Indicateur de niveau du bac à herbe
L’indicateurdeniveaudubacàherbes’ouvrependant
latontes’iln’estpasplein.Silebacàherbeestplein,
l’indicateurdeniveausefermependantlatonte.S’ilest
plein,videzlebacàherbeavantdedémarrerlatonte.
►Fig.24: 1.Indicateurdeniveau
►Fig.25: 1.Indicateurdeniveau
Utilisation de l’accessoire de
paillage
L’accessoiredepaillagevouspermetd’évacuerl’herbe
coupée au sol sans la collecter dans le bac à herbe.
Lorsquevousutilisezlamachineavecl’accessoirede
paillage,veillezàretirerlebacàherbe.
Utilisation de l’accessoire
d’évacuation
Pour EM462/EM463S
L’accessoired’évacuationvouspermetd’évacuer
l’herbecoupéeausolparlecôtédroitdelamachine
sanslacollecterdanslebacàherbe.Lorsquevous
utilisezlamachineavecl’accessoired’évacuation,
veillezàinstallerl’accessoiredepaillageetàretirerle
bac à herbe.
Réglage de la hauteur de la poignée
ATTENTION : Avant d’ouvrir les leviers, tenez
fermement la poignée supérieure. Sinon, la poi-
gnée pourrait tomber et provoquer une blessure.
Lahauteurdelapoignéepeutêtrerégléeselontrois
niveaux.Ouvrezlesleviersdelapoignéeversl’exté-
rieur tout en tenant la poignée supérieure, puis réglez la
hauteurdelapoignéeetfermezlesleviers.
►Fig.26: 1.Levier2.Marque3.Flèche
Système de protection du moteur
(relais de surcharge)
AVERTISSEMENT : Si la machine s’arrête
subitement, libérez le levier d’interrupteur et
débranchez la rallonge. Sinon, la machine pour-
rait redémarrer soudainement et provoquer une
blessure.
ATTENTION : Avant de retirer un objet coincé
dans la lame, veillez à porter des gants et à
débrancher la rallonge de la prise de courant.
24 FRANÇAIS
Sidel’herbecoupéeoudelasaletésebloqueàl’intérieur
ducorpsprincipal,lamachines’arrêteautomatiquement
pour protéger le moteur (relais de surcharge). Dans ce cas,
débranchez la rallonge de la prise de courant, retirez le
matériauquiprovoqueleblocage,puislaissezlamachine
refroidirquelquesminutesavantdelamettresoustension.
NOTE :Lerelaisdesurchargepeutêtreactivé
lorsquedel’herbehumideoulongueesthappéepar
le corps principal.
UTILISATION
Tonte
AVERTISSEMENT : Avant de commencer à
tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux
de la zone à tondre. Enlevez également les mau-
vaises herbes au préalable de la zone à tondre.
►Fig.27
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez la
tondeuse, portez toujours des lunettes de sécu-
rité ou lunettes à coques à écrans latéraux.
ATTENTION :
Si de l’herbe coupée ou un objet
étranger se coince dans le corps de la tondeuse, veil-
lez à mettre la machine hors tension, puis débranchez
la rallonge de la prise de courant. Avant de retirer
l’herbe ou le corps étranger, pensez à porter des gants.
ATTENTION :
Veillez à installer le bac à herbe ou
l’accessoire de paillage lorsque vous utilisez la machine.
REMARQUE : Utilisez cette machine exclusive-
ment pour tondre la pelouse. N’utilisez pas cette
machine pour couper des mauvaises herbes.
Pendant la tonte, tenez fermement la poignée à deux mains.
►Fig.28
Lavitessedetonteindicativeestd’environunmètre
touteslesquatresecondes.
►Fig.29
Commencez à tondre à proximité de la prise de courant
pouréviterquelarallongenedevienneunobstacle.
►Fig.30: 1. Prise de courant 2. Rallonge
Veillezàcequelarallongeneglissepasounes’em-
mêlepassouslamachine.
►Fig.31
►Fig.32
Leslignesdecentragedesrouesavantdonnentuneindication
de la largeur de tonte. En utilisant les lignes de centrage à titre
indicatif,tondezenbandes.Chevauchezlabandeprécédente
delamoitiéàuntiers,andetondrelapelouseuniformément.
►Fig.33: 1. Largeur de tonte 2.Surfacedechevau-
chement 3. Ligne de centrage
Changezchaquefoislesensdelatontepouréviterque
lemotifdel’herbeneseformequedansunsens.
►Fig.34
Vériezrégulièrementl’herbetonduedanslebacàherbe.
Videzlebacavantqu’ilnesoitplein.Avantchaquevéri-
cationpériodique,veillezàarrêterlamachine.
NOTE :Sivouscontinuezd’utiliserlatondeusealors
quelebacàherbeestplein,lalamenepourrapas
tournerlibrementetlemoteurserasurchargé,cequi
comporteunrisquedepanne.
Tonte d’un gazon à herbe haute
N’essayezpasdecouperl’herbehauteenunefois.Tondez
plutôtlapelouseparétapes.Espacezlestontesd’unjourou
deux,jusqu’àcequelegazonsoituniformémentcourt.
►Fig.35
NOTE :
L’herbehauterisquedes’étiolersivouslacou-
peztrèscourtd’unseulcoup.L’herbecoupéepeutéga-
lementbloquerlemécanismeinternedelatondeuse.
Tonte des bords
Lorsquevoustondezsurunbord,veillezàorienterle
côtégauchedelamachineverslebord,puisdéplacez
la machine le long de ce bord.
►Fig.36
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer l’entre-
tien, débranchez la rallonge du secteur, et vériez
que les lames sont complètement arrêtées.
ATTENTION : Lorsque vous effectuez l’entre-
tien, portez toujours des gants.
PourassurerlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit,
touteréparation,touttravaild’entretienouderéglage
doiventêtreeffectuésparuncentredeserviceaprès-vente
Makita/Dolmaragrééoucentredeserviceusine,exclusi-
vementavecdespiècesderechangeMakita/Dolmar.
Entretien après la tonte
Aprèslatonte,essuyezlamachineavecunchiffonsecou
humectéd’eausavonneuse.Deplus,utilisezunebrossedouce
pouréliminerlesrésidusd’herbeetlasaletédeslames.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la
déformation ou la ssuration de l’outil.
Stockage
1. Déconnectez la rallonge.
►Fig.37: 1. Rallonge
2. Retirez le bac à herbe.
3.
Réglezlahauteurdetonteàl’aidedulevierderéglage.
Pour EM411 :
Réglez la hauteur de tonte à « 2 ».
►Fig.38: 1.Levierderéglage
25 FRANÇAIS
Pour EM462/EM463S :
Réglez la hauteur de tonte à « 4 ».
►Fig.39: 1.Levierderéglage
4. Ouvrezlesleviersdelapoignéeversl’extérieur
tout en tenant la poignée supérieure, puis réglez la
hauteurdelapoignéeaumilieu,etfermezlesleviers.
►Fig.40: 1.Levier2.Marque3.Flèche
ATTENTION : Avant d’ouvrir les leviers, tenez
fermement la poignée supérieure. Sinon, la poi-
gnée pourrait tomber et provoquer une blessure.
5.
Desserrez les écrous à moletés tout en tenant la poignée.
►Fig.41: 1.Écrouàmoletés
6. Repoussezlapoignéelégèrementversl’extérieur,
puis repliez-la et insérez les parties saillantes de la
poignée dans les trous.
►Fig.42: 1. Poignée 2. Partie saillante 3.Trou
ATTENTION :
Lorsque vous repliez la poignée,
veillez à ne pas vous pincer la main ou les doigts.
7. Serrez les écrous à moletés.
►Fig.43: 1.Écrouàmoletés
8. Placezlamachinecommel’illustrelagure.
►Fig.44
ATTENTION : Veillez à ranger la machine à
l’intérieur et à la placer sur une surface plane.
Sinon,lamachinepourraittomberetprovoquerune
blessure.
Remplacement de la lame de la tondeuse
ATTENTION : N’utilisez pas d’autres clés
qu’une clé hexagonale standard lorsque vous
remplacez la lame de la tondeuse.L’utilisation
d’uneautreclépeutprovoquerunserrageexcessif,
cequipeutentraîneruneblessure.
1. Débranchez la rallonge et redressez la machine.
(Reportez-vousauxinstructionsdestockage.)
2. Insérez la broche dans le trou, puis tenez la poi-
gnéed’unemainetdesserrezleboulondanslesens
inversedesaiguillesd’unemontreàl’aidedelaclé.
►Fig.45: 1. Lame 2. Clé 3. Broche
3. Retirez la lame de tondeuse.
Pour EM411
Retirez le boulon, la rondelle, la lame de tondeuse, le
supportetl’entretoisedanscetordre.
►Fig.46: 1. Entretoise 2. Support 3. Lame de ton-
deuse 4. Rondelle 5. Boulon
Pour EM462/EM463S
Retirez le boulon, la lame de tondeuse et le support
dans cet ordre.
►Fig.47: 1. Support 2. Lame de tondeuse 3. Boulon
4. Fixezunenouvellelamedetondeuse,insérezla
brochedansletrou,puistenezlapoignéed’unemainet
serrez fermement le boulon dans le sens des aiguilles
d’unemontreàl’aidedelaclé.
►Fig.48: 1. Lame de tondeuse 2. Clé 3. Broche
Réglage du câble
Pour EM463S
Silesrouesarrièrenetournentpasoutournentavec
difcultélorsquevousactionnezlelevierdeconduite,
réglezlalongueurducâble.
1. Desserrezl’écrouavecuneclétoutentenantle
manchonavecuneautreclé.
►Fig.49: 1.Manchon2.Écrou
2. Tournezlemanchon.
►Fig.50: 1.Manchon
3. Tournezl’écroujusqu’àcequ’ilatteignele
manchon.
►Fig.51: 1.Manchon2.Écrou
4. Serrezl’écrouavecuneclétoutentenantleman-
chonavecuneautreclé.
►Fig.52: 1.Manchon2.Écrou
5. Mettezlamachinesoustensionetvériezque
lesrouesarrièretournentsansproblèmelorsquevous
actionnezlelevierdeconduite.
Silesrouesarrièretournentavecdifculté,réglezà
nouveaulalongueurducâble.
Rallonge
Vousdevezutiliseruniquementdesrallongesdestinées
à un usage extérieur et ordinaire, en PVC ou en caout-
chouc,dontlasectiontransversalenedoitpasêtre
inférieure à 1,5 mm
2
.
Avantetpendantl’utilisation,vériezquelecordon
d’alimentationetlarallongenesontpasendommagés.
N’utilisezpasl’appareilsilecordonestendommagé
ouusé.Gardezlarallongeàl’écartdesélémentscou-
pants.Silecordonestendommagépendantl’utilisation,
débranchez-le immédiatement du secteur. Ne touchez
paslecordonavantqu’ilsoitdéconnectédusecteur.
ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires sont conseil-
lés pour une utilisation avec votre outil Makita/
Dolmar spécié dans ce manuel.L’utilisationde
toutautreaccessoirepeutprésenterunrisquede
blessure.N’utilisezunaccessoirequepourson
usageprévu.
Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires,veuil-
lezcontactervotrecentredeserviceMakita/Dolmar
local.
• Lamedetondeuse
NOTE :Ilsepeutquecertainsélémentsdelaliste
soientcomprisdansl’emballagedel’outilentant
qu’accessoiresstandard.Ilspeuventvarierd’unpays
àl’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Dolmar EM411 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à