Beurer CM 100 Cellulite Releazer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

39
Lisez attentivement ce mode d’emploi,
conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-
le à disposition des autres utilisateurs et sui-
vez les consignes qui y figurent.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est
réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité appro-
fondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie
douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté,
purification d’air et bébé.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer.
40
Table des matières
1. Familiarisation avec l’appareil ................................... 42
2. Symboles utilisés ........................................................ 43
3. Utilisation conforme aux recommandations ............ 44
4. Remarques ................................................................... 45
5. Description de l’appareil ............................................. 47
6. Mise en service/chargement ...................................... 48
7. Utilisation ..................................................................... 49
7.1 Préparer l’utilisation ................................................. 49
7.2 Mettre le
cellulite releaZer
sous tension/sélectionner
le niveau de vibration ................................................ 50
7.3 Conseils d’utilisation ................................................ 51
7.4 Utilisation sur l’extérieur de la cuisse ...................... 51
7.5 Utilisation sur l’arrière de la cuisse .......................... 53
8. Entretien et nettoyage ................................................ 54
9. Élimination ................................................................... 55
10. Données techniques ................................................. 56
11. Garantie/Maintenance .............................................. 56
41
AVERTISSEMENT
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un envi-
ronnement domestique/privé et non dans un
cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à
partir de 8ans ainsi que les déficients phy-
siques, sensoriels ou mentaux et les personnes
ayant peu de connaissances ou d’expérience
à condition qu’ils soient surveillés ou sachent
comment l’utiliser en toute sécurité et en com-
prennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appa-
reil est endommagé, il doit être mis au rebut.
S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être
mis au rebut.
42
Contenu
•
1 cellulite releaZer/1câble de charge micro USB/1adaptateur sec-
teur/1mode d´emploi
1. Familiarisation avec l’appareil
Qu’est-ce que la cellulite?
La cellulite, communément appelée «peau d’orange», est un phénomène très
fréquent chez les femmes. Elle est souvent due à une mauvaise régulation de
la production des hormones féminines, les œstrogènes. Elle est principale-
ment responsable de la peau d’orange, créant ainsi des bosses et des petits
bourrelets sur les fesses et les cuisses. La cellulite n’est pas une maladie et
ne provoque généralement aucune douleur. La cellulite en elle-même est un
problème exclusivement cosmétique.
Comment se forme la cellulite?
Dans l’hypoderme humain, il existe des lobules de tissus adipeux séparés
par des tissus conjonctifs (septas).
Chez les femmes, les fibres du tissu conjonctif sont perpendiculaires à la
surface de la peau. Cela rend leur peau plus douce et plus souple que celle
des hommes. L’inconvénient est que cette peau plus douce ore moins de
résistance à la pression du tissu adipeux sous-jacent. Le tissu adipeux sous-
cutané pénètre alors plus facilement dans les couches supérieures de l’épi-
derme et fait gonfler visiblement la peau.
Comment fonctionne le cellulite releaZer?
Le cellulite releaZer entraîne l’augmentation de la micro-circulation dans les
tissus, grâce à une utilisation appropriée accompagnée d’une vibration.
43
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dan-
gers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau
de l’appareil ou d’un accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes
Respecter les consignes du mode d’emploi
Fabricant
Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dé-
chets d’équipements électriques et électroniques.
N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées
44
L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et ré-
pond ainsi à la classe de sécurité2.
3. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT
Utilisez le cellulite releaZer exclusivement pour le massage de la cellulite.
Le cellulite releaZer est conçu uniquement pour un usage personnel. Le cel-
lulite releaZer n’est pas un appareil médical mais un appareil de massage. Le
cellulite releaZer ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu
et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi. Toute
utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non conforme.
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer en cas de modification pathologique ou
de blessure de la région du corps à masser (par ex. blessure ouverte),
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer pendant une grossesse.
•
N’utilisez jamais le cellulite releaZer lorsque vous dormez.
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer dans un véhicule.
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer sur des animaux.
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer pendant des activités lors desquelles une
réaction imprévisible peut être dangereuse.
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau de la tête.
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau du visage.
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau des parties génitales.
45
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer après la prise de substances altérant la
perception (par ex. médicaments anti-douleurs, alcool).
•
N’utilisez pas le cellulite releaZer plus de 15minutes (risque de surchaue)
et laissez l’appareil refroidir au moins 15minutes avant de le réutiliser. Le
cellulite releaZer est équipé d’un arrêt automatique qui se déclenche auto-
matiquement après 15 minutes d’utilisation.
Si vous n’êtes pas sûr que le cellulite releaZer est adapté à votre cas, consul-
tez un médecin.
Avant d’utiliser le cellulite releaZer, consultez votre médecin
•
si vous sourez d’une maladie grave ou avez subi une opération,
•
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
•
en cas d’état fiévreux, de varices, de thromboses, de phlébite, d’ictère,
de diabète, de troubles neurologiques (p. ex. sciatique) ou d’inflamma-
tions aiguës;
•
en cas de douleurs de cause inconnue.
4. Remarques
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité pour l’utilisation du cellulite releaZer
•
Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouer!
•
Le cellulite releaZer n’est pas un appareil médical. Il s’agit d’un appareil
de massage.
•
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présen-
tent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-
vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
46
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une répa-
ration. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer le cellulite releaZer
vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le
non-respect de cette consigne annulera la garantie. N’essayez en aucun
cas de réparer l’appareil par vous-même!
•
Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis.
Remarques relatives aux batteries
•
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les
yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
•
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des bat-
teries et s’étouer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée
des enfants en bas âge.
•
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
•
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
•
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
•
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
•
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
•
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour
charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les
informations contenues dans ce mode d’emploi.
•
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre
6. Mise en service/chargement).
•
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre
une durée de vie maximale de la batterie.
47
5. Description de l’appareil
1
2
4
3
5
1. Port micro USB 4. Voyant de fonctionnement
2. Poignées de maintien 5. Quatre surfaces de traitement
(surface lisse, surface avec
picots, bord émoussé et bord
pointu)
3. Touche MARCHE/ARRÊT
48
État du voyant de fonctionnement
Fonction de recharge
(câble de charge branché)
Voyants de fonctionnement clignotant
à tour de rôle
Chargement
Voyants de fonctionnement allumés
en continu
Chargement terminé
Voyants de fonctionnement clignotant
en rouge de droite à gauche
Batterie faible
6. Mise en service/chargement
Remarque
Avant de mettre le cellulite releaZer en service pour la première fois, vous
devez le charger pendant au moins 3,5heures. Pour ce faire, procédez comme
suit:
•
Branchez le câble de charge à l’adaptateur secteur et au
cellulite releaZer
.
(Figure 1). Branchez ensuite l’adaptateur secteur sur une prise secteur adap-
tée. Vous pouvez également recharger le
cellulite releaZer
avec le câble de
charge via la prise USB de votre ordinateur (Figure 2).
Pendant le chargement de l’appareil, les voyants de fonctionnement clignotent
à tour de rôle. Dès que le cellulite releaZer est complètement rechargé, les
voyants de fonctionnement s’allument en continu. Si les voyants de fonction-
nement clignotent en rouge de droite à gauche pendant le fonctionnement de
l’appareil, cela signifie que le cellulite releaZer doit être rechargé.
49
Figure
1
Figure
2
7. Utilisation
7.1 Préparer l’utilisation
Avant d’utiliser l’appareil, frictionnez doucement les parties du corps à traiter
avec une huile de massage.
N’utilisez pas d’huiles ou de crèmes à e et chaud ou froid, car elles peuvent
entraîner des irritations de la peau.
1. Faites couler une ou deux gouttes d’huile de massage dans les paumes
de vos mains.
2.
Appliquez l’huile de massage uniformément sur les parties du corps à
masser.
50
3.
Avant le massage, essuyez-vous les mains avec une serviette pour ne pas
qu’elles glissent pendant l’utilisation et éviter d’endommager le revêtement
des poignées en silicone.
7.2
Mettre le
cellulite releaZer
sous tension/sélectionner le
niveau de vibration
Pour allumer le cellulite releaZer, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Le voyant de fonctionnement s’allume alors en bleu et le premier niveau
de vibrations est activé. Le cellulite releaZer dispose de quatre niveaux de
vibration diérents
Action
Niveau de vibration
1
re
pression =
Le cellulite releaZer s’allume et le 1
er
voyant de fonc-
tionnement s’allume en bleu. Niveau de vibration le
plus faible.
2
e
pression =
Le 2
e
voyant de fonctionnement s’allume en bleu.
Niveau de vibration intermédiaire.
3
e
pression =
Le 3
e
voyant de fonctionnement s’allume en bleu.
Niveau de vibration le plus élevé.
4
e
pression =
Le 4
e
voyant de fonctionnement clignote en bleu
Niveau de vibration par intervalle.
5
e
pression =
Le cellulite releaZer s’éteint et le voyant de fonction-
nement s’éteint aussi.
51
7.3 Conseils d’utilisation
•
Pendant l’utilisation, maintenez fermement le cellulite releaZer avec le deux
mains au niveau des deux poignées.
•
Pour des résultats optimaux, utilisez le cellulite releaZer tous les deux jours.
•
Après l’utilisation, des rougeurs sévères ou des ecchymoses peuvent ap-
paraître au niveau des zones traitées. Elles sont normales et signifient que
vous avez utilisé correctement le cellulite releaZer.
Remarque
Vous pouvez utiliser le cellulite releaZer sur toutes les zones touchées
par la cellulite. Dans le chapitre suivant, l’extérieur (bandelette ilio-tibiale)
et l’arrière de la cuisse (muscle biceps fémoral) seront utilisés pour mon-
trer comment utiliser le cellulite releaZer.
7.4 Utilisation sur l’extérieur de la cuisse
Le temps d’utilisation au niveau de l’extérieur de la cuisse est d’environ 7mi-
nutes et consiste en trois phases de traitement. Pour démarrer l’utilisation,
procédez comme suit:
1. Suivez les instructions du chapitre «Préparer l’utilisation».
2.
Posez la jambe de la cuisse à traiter en hauteur, par exemple sur une
chaise, un tabouret ou un rebord de baignoire. Réalisez le massage entier
en position debout.
3.
Utilisez la touche MARCHE/ARRÊT pour sélectionner le niveau de vibration
désiré (1, 2, 3 ou 4). Le cellulite releaZer commence à vibrer.
52
4.
1
re
phase de traitement: Réalisez de petits
mouvements circulaires rapides en appli-
quant une pression modérée avec le cô-
té à picots au niveau de l’extérieur des
cuisses (env. 3minutes).
5.
2
e
phase de traitement: Réalisez des mou-
vements circulaires lents et profonds en
augmentant la pression avec le côté à pi-
cots au niveau de l’extérieur des cuisses
(env. 3minutes).
6.
3
e
phase de traitement : La troisième
phase de traitement est le drainage.
Faites glisser le bord coloré vers le centre
du corps/le cœur en appliquant une pres-
sion modérée. Commencez au niveau de
la partie supérieure de l’extérieur de la
cuisse et massez lentement vers le genou.
La zone de traitement doit mesurer envi-
ron 10cm de large. E ectuez cette mani-
pulation 5fois de l’extérieur de la cuisse
au genou. Pour fi nir, faites glisser l’appareil
une fois sur tout l’extérieur de la cuisse.
53
7.5 Utilisation sur l’arrière de la cuisse
Le temps d’utilisation au niveau de l’arrière de la cuisse et des fesses est
d’environ 7minutes en tout et consiste en trois phases de traitement. Pour
démarrer l’utilisation, procédez comme suit:
1. Suivez les instructions du chapitre «Préparer l’utilisation».
2.
Posez la jambe de la cuisse à traiter en hauteur, sur une chaise ou un
tabouret. Réalisez le massage entier en position debout.
3.
Utilisez la touche MARCHE/ARRÊT pour sélectionner le niveau de vibration
désiré (1, 2, 3 ou 4). Le cellulite releaZer commence à vibrer.
4. 1
re
phase de traitement: Réalisez de petits
mouvements circulaires rapides en appli-
quant une pression modérée avec le côté
à picots au niveau de l’arrière des cuisses
(env. 3minutes).
5.
2
e
phase de traitement: Réalisez des mou-
vements circulaires lents et profonds en
augmentant la pression avec le côté à pi-
cots au niveau de l’arrière des cuisses (env.
3minutes).
6.
3
e
phase de traitement: La troisième phase
de traitement est le drainage. Faites glis-
ser le bord coloré du cellulite releaZer vers
le centre du corps/le cœur en appliquant
une pression modérée. Commencez au ni-
veau de la partie supérieure de l’arrière de
la cuisse (les fesses) et massez lentement
54
vers le genou. La zone de traitement doit
mesurer environ 10cm de large. E ectuez
cette manipulation 5fois de l’arrière de la
cuisse au genou. Pour fi nir, faites glisser
l’appareil une fois sur tout l’arrière de la
cuisse.
8. Entretien et nettoyage
La durée de vie du cellulite releaZer dépend du soin que vous en prenez.
ATTENTION
•
Après chaque utilisation, nettoyez le cellulite releaZer avec un chi on sec
ou humide. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
•
Protégez le cellulite releaZer contre les chocs, la poussière, les produits
chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagné-
tiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
55
9. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte com-
pétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la
directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
Élimination des batteries
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au
rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimi-
nation des batteries est une obligation légale qui vous incombe. Pour retirer
la batterie de l’appareil, ouvrez le couvercle au niveau du port micro USB à
l’aide d’un tournevis. Desserrez les quatre vis du support de la batterie. Reti-
rez ensuite la batterie.
Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances
nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
56
10. Données techniques
Alimentation Entrée: 100–240V~; 50/60Hz; 0,2A
Sortie: 5,0V
1,0A
Dimensions 48 x 5 x 3cm
Poids env. 570g
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Type
2200mAh
3,7V
Li-ion
11. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local
ou la succursale locale (cf. la liste «Service client à l’international»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de
votre preuve d’achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est
plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la
date d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par
une preuve d’achat ou une facture.
57
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent
pas la période de garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des
instructions par l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par
une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport
jusqu’au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles,
etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects
causés par l’appareil est exclue même si un droit de garantie est
reconnu en cas de dommage à l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Beurer CM 100 Cellulite Releazer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à