Hilti SF 4000-A Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

378437
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Οδηγιες χρησεως el
Kasutusjuhend et
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
ar
Пайдалану бойынша басшылық kk
C 7/24,
C 7/36-ACS
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
17
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire
impérativement son mode d'emploi et
bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un
autre utilisateur sans lui fournir le mode
d'emploi.
NOTICE ORIGINALE
Chargeur C 7/24 et C 7/36-ACS
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur
signification
-ATTENTION-
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant pré-
senter des dangers susceptibles d'entraîner des bles-
sures corporelles légères ou des dégâts matériels.
-REMARQUE-
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Pictogrammes
Sommaire Page
1. Consignes générales 17
2. Description 18
3. Accessoires 18
4. Caractéristiques techniques 18
5. Consignes de sécurité 19
6. Mise en service 20
7. Utilisation 20
8. Nettoyage et entretien 21
9. Recyclage 22
10. Garantie constructeur des appareils 22
11. Déclaration de conformité CE (original) 23
Organes de commande et éléments de l'appareil
Chargeur C 7/24 et C 7/36-ACS
Câble
Connecteur
Logement pour les blocs-accus
Témoins lumineux
Touche recharge de « régénération des cellules »
(C 7/24 uniquement)
Adaptateur CA 7/36 pour BP 12, BP 40, BP 72 et
RB 10*
* L'équipement livré ne comprend que le chargeur.
Les blocs-accus et les adaptateurs sont disponibles comme accessoires.
Ces chiffres renvoient aux illustrations correspon-
dant au texte qui se trouvent sur les pages rabattables.
Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de maniè-
re à voir les illustrations.
Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme «appa-
reil» désigne toujours le chargeur C 7/24 ou C 7/36-
ACS.
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série de votre
appareil figurent sur sa plaquette signalétique. Inscri-
vez ces renseignements dans votre mode d'emploi et
référez-vous y toujours pour communiquer avec notre
représentation ou votre agence Hilti.
Type :
N° de série :
Symboles d'avertissement
Avertissement
danger général
Avertissement tension
électrique dangereuse
Avertissement
matières
corrosives
Symbole de vigilance (Alert sign)
«Alert sign » en plus du sigle CE.
Exigé pour tous les équipements radio, pour lesquels il existe des prescrip-
tions ou restrictions spécifiques où que ce soit en Europe.
Lire le mode
d'emploi avant
d'utiliser
l'appareil
Symboles
Les blocs-accus ne doivent
pas être éliminés avec les
ordures ménagères
Recycler les
déchets
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
18
fr
3. Accessoires
Adaptateur CA 7/36 pour BP 12, BP 40, BP 72 et RB 10
Tension Type Accu Temps de Temps de Par exemple pour les
chargement chargement appareils
avec C7/24
avec C7/36-ACS
9,6 V SFB 105 Bloc-accu NiMH 45 min 30 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V SBP 10 Bloc-accu NiCd 30 min 20 min SF 100-A, SB 10, HIT-BD 2000
9,6 V RB 10 Bloc-accu NiCd 20 min 15 min FS 10 Ferroscan (avec adaptateur)
12 V SFB 125 Bloc-accu NiMH 45 min 30 min SF 120-A, SB 12
12 V SBP 12 Bloc-accu NiCd 30 min 20 min SF 120-A, SB 12
12 V SFB 121 Bloc-accu NiCd 30 min 20 min SF 121-A
12 V SFB 126 Bloc-accu NiMH 45 min 30 min SF 121-A
12 V BP 12 Bloc-accu NiCd 20 min 15 min TCI 12 (avec adaptateur)
15,6 V SFB 150 Bloc-accu NiCd 30 min 20 min SF 150-A
15,6 V SFB 155 Bloc-accu NiMH 45 min 45 min SF 150-A
18 V SFB 180 Bloc-accu NiCd 34 min 20 min SF 4000-A, SF 180-A
18 V SFB 185 Bloc-accu NiMH 51 min 45 min SF 4000-A, SF 180-A
24 V B24/2.0 Bloc-accu NiCd 48 min 20 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V B24/2.4 Bloc-accu NiCd 48 min 24 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650 A
24 V B24/3.0 Bloc-accu NiMH 72 min 30 min UH 240-A, TE 2-A, WSR 650-A
24 V BP 40,
BP 72 Bloc-accu NiCd 41–72 min 20–36 min TE 5-A (avec adaptateur)
36 V BP 6-86 Bloc-accu NiCd 34 min TE 6-A (C 7/36-ACS uniquement !)
36 V B 36/2.4 Bloc-accu NiCd 34 min TE 6-A (C 7/36-ACS uniquement !)
2. Description
Le chargeur sert à charger les blocs-accus Hilti dont
la tension nominale est comprise entre 7,2 et 36 volts
pour le C 7/36-ACS et 7,2–24 volts pour le C 7/24.
La livraison comprend :
– Chargeur standard C 7/24
ou
– Chargeur supérieur C 7/36-ACS
– Mode d'emploi
4. Caractéristiques techniques
Appareil C 7/24 C 7/36-ACS
Fonction de recharge de Fonction de recharge manuelle Fonction de recharge automatique
régénération (Touche recharge)* (Touche recharge)*
Refroidissement Refroidissement par convection Refroidissement actif
Tension du secteur 100–127 V et 220–240 V 100–127 V et 220–240 V
Fréquence du secteur 50/60 Hz 50/60 Hz
Bloc-accu NiCd, NiMH NiCd, NiMH
Tension de sortie 7,2–24 V 7,2–36 V
Puissance de sortie 90 W 200 W
Temps de chargement se reporter au tableau des accus au § 2
Poids environ 1,0 kg environ 1,0 kg
Longueur de câble chargeur environ 2 m environ 2 m
Dimensions (L× l× H) 170× 165× 88 mm 170× 165× 88 mm
Commande Dispositif électronique de commande et de contrôle de la recharge
par microcontrôleur
Classe de protection Classe de protection électrique II (double isolation) Z
Sous réserve de modifications techniques ! *: se reporter au § 7.3 pour plus d'informations
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
19
fr
5. Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les dif-
férents chapitres du présent mode d'emploi, il importe
de toujours bien respecter les directives suivantes. Toutes
les remarques doivent être lues attentivement ! Le non-
respect des remarques suivantes peut entraîner une élec-
trocution, un incendie et/ou des blessures importantes.
5.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le chargeur sert à charger tous les blocs-accus Hilti
dont la tension nominale est comprise entre 7,2 et 36
volts pour le C 7/36-ACS et 7,2–24 volts pour le C 7/24.
Utiliser seulement les blocs-accus Hilti indiqués dans
le présent mode d'emploi.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement
déflagrant.
Il est interdit de manipuler ou modifier l'appareil.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever
les plaquettes indicatrices et les plaquettes d'aver-
tissement.
Ne pas utiliser l'appareil si les broches de connexion
du chargeur sont tordues ou endommagées (ne pas
forcer pour insérer le connecteur).
Bien respecter les instructions relatives au nettoya-
ge et à l'entretien de l'appareil.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dan-
gereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par
du personnel non qualifié ou de manière non confor-
me à l'usage prévu.
Le C 7/36-ACS équipé d'un dispositif radiotechnique
est destiné à être utilisé à l'échelon mondial, en par-
ticulier dans tous les états européens et de l'AELE.
5.3 Aménagement correct du poste de travail
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le
poste de travail de tous objets susceptibles de bles-
ser. Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer
des accidents.
Tenir les enfants éloignés. Ne laisser personne tou-
cher l'appareil ou le câble de rallonge.
5.4 Consignes de sécurité générales
Utiliser l'appareil correct. Ne pas utiliser l'appareil à
des fins non prévues, mais seulement conformé-
ment aux spécifications et dans un excellent état.
Prêter attention aux influences de l'environnement
de l'espace de travail. Protéger l'appareil des intem-
péries, ne pas l'utiliser dans un environnement humi-
de ou mouillé, ainsi que dans des endroits présen-
tant un danger d'incendie ou d'explosion.
Conserver les appareils non utilisés en toute sécu-
rité. Tous les appareils non utilisés doivent être ran-
gés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé,
hors de portée des enfants.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des défi-
ciences motrices, sensorielles ou mentales, ou
manquant d'expérience et/ou ayant des connais-
sances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient
surveillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu'elle aient reçu des instructions de
cette personne leur indiquant comment utiliser
correctement cet appareil.
Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
5.4.1 Dangers électriques
Attention au risque d'électrocution. Eviter tout contact
corporel avec des éléments reliés à terre, comme
des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières, des réfri-
gérateurs.
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de
l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils
sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles
de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.
S'assurer que l'appareil est en parfait état. Ne pas uti-
liser l'appareil s'il est abîmé, incomplet ou si des organes
de commande ne fonctionnent pas parfaitement.
Ne pas couvrir l'appareil et maintenir les ouïes d'aé-
ration dégagées.
Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est
endommagé pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancher la prise.
Seul un électricien (S.A.V. Hilti) est habilité à répa-
rer l'appareil, afin que des pièces de remplacement
d'origine soient utilisées. Sinon, des risques d'acci-
dent peuvent survenir pour l'utilisateur.
Ne pas utiliser les câbles de raccordement à des fins
non conformes. Ne jamais porter l'appareil en le
tenant par le câble. Ne pas tirer sur le câble de rac-
cordement pour débrancher la fiche de la prise.
Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes
vives.
A l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge
autorisés à cet effet et identifiés en conséquence.
Les câbles de raccordement avec prises multiples
et le fonctionnement simultané de plusieurs appa-
reils doivent être évités.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encras-
sé ou mouillé. La poussière collée sur la surface de
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
20
fr
l'appareil empêche une bonne prise en main et peut
provoquer, dans des conditions défavorables, une
électrocution.
Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu
sont propres et sèches avant de l'insérer dans le
chargeur pour la recharge.
Eviter tout court-circuit du bloc-accu. Un tel court-
circuit pourrait provoquer un incendie.
Eviter de toucher les contacts.
Utiliser seulement les blocs-accus indiqués dans ce
mode d'emploi.
Une fois arrivés au terme de leur durée de service,
les blocs-accus doivent être éliminés conformément
à la réglementation en vigueur et en toute sécurité.
Tenir le bloc-accu ou le chargeur non-utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels
que les agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage des contacts
du bloc-accu ou du chargeur peut provoquer un
court-circuit. Un court-circuit entre les contacts du
bloc-accu ou du chargeur peut provoquer des brû-
lures ou un incendie.
6. Mise en service
La tension du secteur doit correspondre à celle indi-
quée sur la plaquette signalétique.
6.1 Utiliser l'appareil uniquement dans un
endroit approprié.
Le chargeur doit se trouver dans un endroit sec,
propre et frais, mais à l'abri du gel.
Pendant la recharge, le chargeur doit pouvoir dissi-
per la chaleur produite. C'est pourquoi ses ouïes
d'aération doivent être dégagées.
À cet effet, sortir le chargeur du coffret.
Ne pas le charger dans un récipient fermé.
6.2 Mise en marche de l'appareil
Brancher la fiche dans la prise.
-REMARQUE-
Pendant l'auto-contrôle de brève durée, les trois témoins
lumineux sont allumés ; après, seul le témoin vert doit
être allumé.
Si l'auto-contrôle est négatif, le témoin lumineux vert
clignote. S'il est toujours négatif après avoir rebran-
ché une fois l'appareil, l'apporter à votre agence Hilti
la plus proche pour le faire réparer.
7. Utilisation
7.1 Insertion du bloc-accu   
Selon le type d'accu Hilti, insérer ou glisser l'accu dans
le logement prévu à cet effet.
Pour les BP 40, BP 72, RB 10 et BP 12, il convient d'uti-
liser l'adaptateur Hilti CA 7/36 (non compris dans la
livraison). Veiller à ce que la forme/le codage de l'accu
et de l'adaptateur correspondent au logement.
Une fois l'accu inséré dans l'appareil, le chargement
démarre automatiquement !
-REMARQUE-
Le bloc-accu ne s'abîme pas même s'il reste longtemps
dans le chargeur (en état de marche).
-ATTENTION-
L'appareil est prévu pour recevoir les bloc-accus Hilti
indiqués. Ne pas l'utiliser pour charger d'autres blocs-
accus ; si tel est le cas, il y a risque de blessures cor-
porelles et de détériorations du bloc-accu. Du liquide
corrosif peut s'échapper des blocs-accus s'ils sont abî-
més. Eviter tout contact avec ce liquide.
7.2 Témoins lumineux
Témoin vert Reste Le chargeur est branché
allumé sur secteur et est prêt à
fonctionner.
Clignote L'auto-contrôle a détecté une
défaillance dans le chargeur
ou dans le bloc-accu.
Témoin Reste Le bloc-accu est en
rouge allumé cours de chargement.
Clignote Le chargement du bloc-accu
est terminé.
5.4.2 Dangers dus à des liquides
Du liquide corrosif peut s'échapper des blocs-accus
s'ils sont abîmés.
Eviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact avec la peau, laver l'endroit concer-
né avec de l'eau et beaucoup de savon. En cas de contact
du liquide avec les yeux, les rincer immédiatement à
l'eau claire, puis consulter un médecin.
5.5 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
L'appareil est destiné à des utilisateurs profession-
nels.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que
par du personnel agréé, formé à cet effet. Ce per-
sonnel doit être au courant des dangers inhérents à
l'utilisation de l'appareil.
Soyez toujours attentif à ce que vous faites.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
21
fr
Témoin Reste La fonction de recharge de
jaune allumé régénération est en cours.
(voir § 7.3)
Clignote Le bloc-accu est trop froid
(< 0 °C) ou trop chaud
(> 60 °C), il ne se recharge
pas. Dès qu'il a atteint la
température nécessaire,
le chargeur commute automa-
tiquement sur recharge de
régénération.
7.3 Fonction de recharge (Mode « régénération
des cellules »)
Les différentes cellules se déchargent toutes seules.
Sur des blocs-accus plus anciens, il peut arriver que
certaines cellules se déchargent plus rapidement que
d'autres. Comme les chargeurs habituellement com-
mercialisés s'arrêtent lorsque les premières cellules
sont pleines, les cellules moins chargées ne peuvent
plus être complètement rechargées. Cet effet se recon-
naît au fait que le bloc-accu présente, dès lors, une
capacité insuffisante.
Il est possible de remédier à cet effet en rechargeant
les cellules avec la fonction de régénération.
7.3.1 C 7/24
Pour démarrer la recharge de régénération des cellules
du bloc-accu, appuyer sur la touche recharge de «régé-
nération des cellules» avant d'insérer le bloc-accu.
Le témoin lumineux jaune reste allumé pendant toute
la recharge de régénération des cellules.
La recharge de régénération doit être utilisée régulière-
ment, après environ 30–50 chargements, mais cependant
pas plus d'une fois par mois, pour éviter d'affaiblir le
bloc-accu. La fonction de recharge de régénération sert,
en quelque sorte, à «maintenir en forme» le bloc-
accu.Tout comme un « maintien en forme » excessif peut
être nuisible à la santé, l'utilisation déraisonnable de cet-
te fonction peut être préjudiciable au bloc-accu.
7.3.2 C 7/36-ACS
La fonction décrite ci-dessus est dans ce cas complè-
tement automatique ! La recharge de régénération se
déclenche automatiquement au moment opportun selon
le type d'accu !
Lors du premier chargement d'un nouveau bloc-accu,
la recharge de régénération est déclenchée automati-
quement pour que les cellules soient «mises en for-
me» de manière optimale.
Si la recharge de régénération est interrompue, l'ap-
pareil relance la fonction lors du prochain chargement.
-REMARQUE-
Une recharge de régénération régulière permet de
garantir des performances et une durée de vie opti-
males du bloc-accu.
En fonction de l'état du bloc-accu, la durée normale de
charge se prolonge.
7.4 Bloc-accus
Avant d'utiliser un bloc-accu neuf la première fois,
recharger le bloc-accu soit 12–24 heures normalement
(sans recharge de régénération), soit à l'aide de la fonc-
tion de recharge de régénération, pour que les cellules
puissent se former de manière optimale.
Ne jamais utiliser le bloc-accu jusqu'à décharge com-
plète. Charger le bloc-accu dès que ses performances
chutent. Lorsque le bloc-accu est complètement déchar-
gé, les cellules qui se déchargent en premier par l'ef-
fet de dispersion risquent d'être abîmées par le cou-
rant de décharge.
-REMARQUE-
A basse température, la capacité du bloc-accu chu-
te. Stocker les bloc-accus non-utilisés à températu-
re ambiante.
A température élevée, le bloc-accu est endom magé.
Ne jamais exposer ou charger le bloc-accu au soleil,
sur un dispositif de chauffage ou derrière une vitre.
8. Nettoyage et entretien
Débrancher la fiche de la prise.
8.1 Nettoyage de l'appareil
ATTENTION
Toujours essuyer les parties préhensiles de l'appa-
reil pour supprimer toute trace d'huile ou de grais-
se. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri-
quée en plastique résilient.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution
au moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration
de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon
légèrement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffu-
seur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour
le nettoyage afin de garantir sa sûreté électrique !
8.2 Entretien
AVERTISSEMENT
Les réparations des pièces électriques et le rem-
placement du câble d'alimentation réseau ne doi-
vent être effectués que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l'ap-
pareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer
que tous les organes de commande fonctionnent correc-
tement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées
ou si des organes de commande ne fonctionnent pas par-
faitement. Faire réparer l’appareil dans votre agence Hilti.
8.3 Nettoyage du bloc-accu
Les surfaces des contacts doivent toujours être
exemptes de toute trace de poussière et lubrifiants.
Si nécessaire, les nettoyer avec un chiffon propre.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
22
fr
9. Recyclage
-ATTENTION-
En cas de recyclage incorrect de votre matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent couler et de ce fait, causer des empoisonnements ou
intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l'environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d'utiliser le matériel de maniè-
re incorrecte voire de se blesser sérieusement, d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de
polluer l'environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige
un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en
recycler les composants. Consulter le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
10. Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entre-
tenu correctement, en conformité avec le mode d'em-
ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée,
c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gra-
tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec-
tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle
ne couvre pas les pièces soumises à une usure nor-
male.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu pour responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes, acciden-
telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation
ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier
les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap-
pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hil-
ti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hil-
ti et annule et remplace toutes les déclarations anté-
rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux
ou écrits concernant des garanties.
Eliminer le bloc-accu conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou le renvoyer à Hilti.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques ou électro-
niques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Si après une utilisation assez longue, la capacité du
bloc-accu chute brusquement en dessous de la limi-
te acceptable, nous conseillons de l'amener dans
une agence Hilti pour faire établir un diagnostic.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
23
fr
11. Déclaration de conformité CE (original)
Nous déclarons sous notre seule et unique responsa-
bilité que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes : 2006/95/CE, 2004/108/CE, EN 60335-
1, EN 60335-2-29, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
De plus, le C 7/36-ACS est conforme aux directives et
normes 1999/5/EG, EN 300330, EN 301489.
Désignation : chargeur
Désignation du modèle : C 7/24 ou C 7/36-ACS
Année de fabrication : 2003
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Ececutive Vice President
Quality & Process Management BU Power Tools & Accessories
BA Electric Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069450 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Hilti SF 4000-A Mode d'emploi

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à