DeWalt D28493 Handling Instructions Manual

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Handling Instructions Manual

Ce manuel convient également à

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 13
English 21
Español 29
Français 37
Italiano 45
Nederlands 53
Norsk 61
Português 68
Suomi 76
Svenska 83
Türkçe
90
Ελληνικά 97
37
FRANÇAIS
MEULEUSE D'ANGLE
D28490/D28491/D28492(K)/D28493
Félicitations!
Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques
adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
D28490 D28491 D28492(K) D28493
Tension V 230 230 230 230
Puissance absorbée W 2.000 2.000 2.200 2.200
Vitesse à vide min
-1
6.500 8.500 6.500 8.500
Diamètre de meule/disque mm 230 180 230 180
Largeur de l'arbre M14 M14 M14 M14
Poids kg 4,6 4,6 4,6 4,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel:
@
En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure,
danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil.
!
Dénote la présence de tension électrique.
38
FRANÇAIS
Directeur de développement produits
Horst Großmann
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
Consignes de sécurité
A n de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d'incendie lors de l'utilisation
d'outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur.
Lire et observer attentivement les instructions
contenues dans ce manuel avant d'utiliser
l'outil.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter
lors de prochaines utilisations.
Généralités
1 Conserver votre aire de travail propre et
bien rangée
Le désordre augmente les risques d'accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer l'outil à la pluie. Ne pas exposer
l'outil à l'humidité. Veiller à ce que l'aire de travail
soit bien éclairée (250 - 300 Lux). Ne pas utiliser
l'outil s'il existe un risque d'incendie ou
d'explosion, par exemple en présence
de liquides ou de gaz in ammables.
3 Tenir les enfants éloignés
Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les
animaux s'approcher de l'aire de travail ou
toucher l'outil ou le câble d'alimentation.
4 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements ottants ni de bijoux.
Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement.
Déclaration CE de conformité
%
D28490/D28491/D28492(K)/D28493
D
E WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter D
E WALT à l'adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce
manuel.
Niveau de pression acoustique :
D28490 D28491 D28492(K) D28493
L
pA
(pression sonore) dB(A) 92 92 92 92
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 103 103 103 103
K
pA
(incertitude de la pression acoustique) dB(A) 3
K
WA
(incertitude de la puissance acoustique) dB(A) 3
Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l'accélération :
D28490 D28491 D28492(K) D28493
Mesuré selon EN 50144 m/s
2
5,2 4,2 4,7 4,1
39
FRANÇAIS
Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
Lorsque le travail s'effectue à l'extérieur,
porter de préférence des gants adéquats et des
chaussures antidérapantes.
5 Protections
Porter en permanence des lunettes de
protection. Porter un masque anti-poussière si
le travail exécuté produit de la poussière ou des
particules volantes. Si ces particules peuvent
être extrêmement chaudes, porter également
un tablier résistant à la chaleur. Toujours porter
une protection auditive. Porter en permanence
un casque de protection.
6 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs. Dans des conditions de travail
extrêmes (par exemple : humidité élevée,
production de limaille, etc.), la sécurité
électrique peut être améliorée en insérant un
transformateur d'isolement ou un disjoncteur
différentiel (FI).
7 Adopter une position confortable
Conserver en permanence son équilibre et les
deux pieds à terre.
8 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l'outil lorsque l'on est fatigué.
9 Bien xer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, xer la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l'outil.
10 Brancher le dispositif dépoussiéreur.
Si vous disposez de systèmes pour brancher
les dispositifs d'extraction et d'aspiration
de poussière, s'assurer qu'ils sont bien
branchés et qu'ils fonctionnent correctement.
11 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l'outil en marche, véri er toujours
si les clés et outils de réglage ont été retirés.
12 Rallonges
Véri er la rallonge avant de l'utiliser et la
remplacer si elle est endommagée. Pour utiliser
cet outil à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
prévues à cet effet et portant une inscription
adéquate.
13 Utiliser l'outil adéquat
Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser des outils ou
des accessoires de trop petite taille pour exécuter
des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à
des ns et pour des travaux pour lesquels ils
n'ont pas été conçus. Ne pas forcer sur l'outil.
Attention ! L'utilisation d'accessoires ou la
réalisation de travaux autres que ceux
recommandés dans ce manuel pourrait
entraîner un risque de blessure corporelle.
14 Contrôler si l'outil est endommagé
Avant toute utilisation, s'assurer que l'outil et le
câble d'alimentation ne sont pas endommagés.
Véri er l'alignement des pièces en mouvement,
leur prise et toute rupture de pièces,
tout endommagement des protections et des
interrupteurs et toutes autres conditions
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Veiller à ce que l'outil fonctionne correctement
et qu'il exécute les tâches pour lesquelles il est
conçu. Ne pas utiliser l'outil si une pièce est
défectueuse. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur
marche/arrêt ne fonctionne pas. Faire remplacer
toute pièce endommagée par un agent D
E WALT
agréé. Ne jamais essayer de le réparer
soi-même.
15 Pour débrancher l'outil
Éteindre l'outil puis attendre qu'il s'arrête
complètement avant de le laisser sans
surveillance. Débrancher l'outil lorsqu'il n'est
pas utilisé, avant de changer toute pièce ou tout
accessoire et avant de procéder à l'entretien.
16 Pour éviter tout démarrage involontaire
Éloignez vos doigts de l'interrupteur pour porter
l'outil. S'assurer que l'outil est en position d'arrêt
avant de le brancher.
17 Préserver le câble d'alimentation
Ne transportez jamais l'outil par le câble.
Ne jamais tirer sur le câble pour le débrancher.
Préserver le câble de la chaleur, de l'huile et
des arêtes vives.
18 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit
sec, fermé à clé et hors de portée des enfants.
19 Entretenir vos outils avec soin
Garder les outils en bon état et propres a n
d'assurer des conditions de travail optimales et
sûres.
40
FRANÇAIS
Observer les instructions d'entretien et de
changement d'accessoires. Maintenir les
poignées et les interrupteurs secs, propres et
exempts d'huile et de graisse.
20 Réparations
Cet outil est conforme aux consignes de
sécurité en vigueur. Faire réparer l'outil par un
agent de réparation D
E WALT agréé. Les
réparations ne devront être effectuées que par
des personnes quali ées utilisant des pièces de
rechange d'origine. Dans le cas contraire, cela
pourrait être très dangereux pour l'utilisateur.
Directives de sécurité additionnelles pour
meuleuses
Votre meuleuse a été mise au point pour la coupe
et le meulage de la maçonnerie et de l'acier.
&
Ne coupez et ne meulez pas du métal
présentant un taux de magnésium
excédant les 80%, car ce type de métal
est in ammable.
Utilisez uniquement des disques de coupe et
de meulage renforcés en bre.
Utilisez uniquement des disques de meulage et
de coupe lisses ou à embrèvement central.
Utilisez uniquement les disques de coupe et
de meulage recommandés par le fabricant.
La vitesse maximale du disque de coupe ou
de meulage ou de tout autre accessoire adapté
doit toujours être égale ou supérieure à la
vitesse à vide imprimée sur la plaquette
d'identi cation de l'outil.
Ne coupez pas de pièces exigeant une
profondeur de coupe plus grande que celle du
disque de coupe.
N'utilisez pas des disques de meulage et de
coupe ne répondant pas aux dimensions
indiquées dans les données techniques.
N'utilisez aucune entretoise pour monter un
disque sur l'arbre. N'utilisez pas de bague de
réduction ou d'adaptateurs séparés a n
d'adapter des disques abrasifs à grands trous.
Véri ez l'état des disques de meulage et de
coupe avant chaque utilisation. N'utilisez pas de
disque ébréché, ssuré ou autre.
Véri ez le cas échéant que des papiers buvard
sont utilisés lorsque le disque est placé sur l'arbre.
Lors de l'utilisation d'un disque à trou leté,
véri ez que le letage est assez long pour
accueillir l'arbre.
Véri ez que le disque de meulage ou de coupe
est bien monté correctement avant utilisation.
Laissez l'outil tourner à vide dans une position
sûre pendant au moins 30 secondes. Si vous
observez une vibration importante ou autre,
arrêtez l'outil et véri ez-le pour déterminer
la cause.
N'utilisez pas l'outil sans les carters.
Véri ez que la pièce à ouvrer est bien
correctement soutenue.
N'utilisez pas l'outil à proximité de liquides
in ammables, de gaz ou de poussières.
Les étincelles, les copeaux chauds provenant
de la coupe ou l'arc des charbons du moteur
pourraient en ammer les matériaux combustibles.
Ne vous placez pas dans l'alignement du
disque lorsque vous utilisez l'outil. Tenez toutes
les autres personnes à distance de la zone
de travail.
N'utilisez pas de disques de coupe pour le
meulage latéral.
N'activez pas le bouton de verrouillage
de l'arbre lorsque l'outil fonctionne.
Après avoir débranché l'outil, la roue continue
à tourner pendant quelque temps.
Rangez toujours les disques de meulage et de
coupe dans un endroit sec.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l'outil :
+
Lisez le manuel d'instruction avant
utilisation
F
Portez des lunettes de protection
f
Munissez-vous d'une protection
auditive
Contenu de l'emballage
L'emballage contient:
1 Meuleuse d'angle
1 Carter protecteur
1 Poignée latérale
1 Jeu de brides
41
FRANÇAIS
1 Clé à ergots
1 Coffret de transport (seulement pour modèles K)
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
Véri er si l'outil, les pièces ou les accessoires
ne présentent pas de dommages dus au
transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre
à fond le présent manuel avant de mettre votre
outil en marche.
Description ( g. A)
Votre meuleuse d'angle D28490/D28491/
D28492(K)/D28493 a été mise au point pour une
utilisation professionnelle.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de blocage (sauf France)
3 Bouton de déblocage
4 Bouton de blocage de l'arbre
5 Carter protecteur
6 Poignée latérale
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Véri er si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaque d'identi cation.
#
Cet outil à double isolation est
conforme à la norme EN 50144;
un branchement à la terre n'est donc
pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la che prescrite lors du
remplacement du câble d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur,
connecter les outils portatifs à un
disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la che
Après le remplacement du cordon secteur ou de
la che, s'en débarrasser en songeant à la sécurité
car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur
ou une che dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un
câble de rallonge homologué adapté pour la
puissance absorbée de cet outil (voir les
caractéristiques techniques). La section minimum
du conducteur est de 1,5 mm
2
.
En cas d'utilisation d'un dévidoir, toujours dérouler
le câble complètement.
Assemblage et réglage
@
Toujours retirer la che de la prise avant
de procéder à l'assemblage ou au
réglage.
Mise en place et retrait du carter protecteur
( g. B)
Posez la meuleuse sur le dos, l'arbre dirigé vers
vous.
Alignez les œillets (7) avec les encoches (8).
Enfoncez le carter protecteur (5) et faites-le
tourner jusqu'à la position souhaitée.
Serrez bien la vis (9).
Pour retirer le carter, desserrez la vis.
@
N'utilisez pas l'outil sans carter
protecteur.
Montage et démontage du disque de meulage
ou de tronçonnage ( g. C1 & C2)
Posez la meuleuse sur le dos, l'arbre dirigé vers
vous.
Placez correctement le asque intérieur (10)
sur l'arbre (11) comme indiqué ( g.C1).
Placez le disque (12) sur l'arbre (10). Lorsque
vous placez un disque avec un centre enfoncé,
assurez-vous que le centre (13) est bien placé
face à la bride (10).
Placez correctement la bride extérieure (14) sur
l'arbre (11) comme indiqué ( g.C2) :
- l'anneau de la bride (14) doit faire face au
disque lorsque vous placez un disque de
meulage (A) ;
- l'anneau de la bride (14) doit être placé à
l'opposé de la face du disque lorsque vous
placez un disque de tronçonnage (B).
Enfoncez le bouton de blocage de l'arbre (4) et
faites tourner l'arbre (11) jusqu'à ce qu'il se
bloque.
42
FRANÇAIS
Serrez la bride (14) avec la clé à ergots fournie.
Relâchez le bouton de blocage de l'arbre.
Pour démonter le disque, desserrez la bride (14)
avec la clé à ergots.
@
N'utilisez pas de disque endommagé.
Montage d'une brosse métallique
Vissez la brosse métallique directement sur
l'arbre, sans utiliser le asque ni l'écrou.
Montage de la poignée latérale ( g. D)
Vissez la poignée latérale (6) dans un des trous
(15) à droite et à gauche du boîtier d'engrenage.
Tenue de l'outil ( g. E)
Tenez l'outil comme indiqué.
@
Pour votre propre sécurité, maintenez
toujours l'outil avec les deux mains.
Portez toujours des gants de travail
pour travailler avec l'outil.
Attention ! Le boîtier d'engrenages
atteigne des températures très élevées
durant l'utilisation.
Mode d'emploi
@
Toujours respecter les consignes
de sécurité et les règles en vigueur.
Bien xer la pièce à meuler ou
à tronçonner.
Appliquer une force modérée sur l'outil.
Ne pas exercer de pression latérale sur
la meule ou le disque de tronçonnage.
Eviter de surcharger l'outil. En cas de
surchauffe, le faire fonctionner à vide
durant quelques minutes.
Avant la mise en marche:
Monter le carter de protection et la meule ou le
disque de tronçonnage adaptés. Ne pas utiliser
de meules ou de disques trop usés.
Véri er le montage des asques intérieur et
extérieur.
Véri er si la meule ou le disque tourne dans le
sens des èches sur l'accessoire et l'outil.
Mise en marche et arrêt ( g. A)
L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'un bouton
de déblocage ou d'un bouton de blocage pour un
fonctionnement en continu.
Interrupteur marche/arrêt (1) avec bouton
de blocage (2).
Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le bouton
de déblocage (3) et appuyez ensuite sur
l'interrupteur marche/arrêt (1).
Relâchez le bouton de déblocage (3).
Si nécessaire, appuyez sur l'interrupteur (1) et
le maintenir dans cette position. Appuyez sur le
bouton de verrouillage (2) pour bloquer
l'interrupteur et relâchez-le.
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur.
Si l'interrupteur est bloqué, appuyer brièvement
sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement.
Toujours mettre l'outil à l'arrêt après le travail et
avant de débrancher l'outil.
Interrupteur marche/arrêt (1) avec bouton
de déblocage (3) (France uniquement).
Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le
bouton de déblocage (3) et appuyez ensuite sur
l'interrupteur marche/arrêt (1). Relâchez le
bouton de déblocage (3).
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur.
@
Ne mettez pas en marche et n'arrêtez
pas l'outil lorsqu'il est en charge.
Applications métalliques
En utilisant l'outil pour des applications métal,
assurez-vous qu'un dispositif RCD (Residual
current device - Dispositif de courant résiduel)
est en place a n d'éviter les risques liés aux
poussières métalliques.
Si le RCD coupe l'alimentation, amenez l'outil
à un technicien agréé D
E WALT.
!
Dans des conditions de travail extrêmes,
de la poussière conductrice peut
s'accumuler dans le boîtier de la
machine pour les applications métal.
De ce fait, l'isolation protectrice de la
machine peut se dégrader avec un
risque potentiel d'électrocution.
43
FRANÇAIS
Pour éviter l'accumulation de poussières
métalliques dans la machine, nous vous
recommandons de nettoyer quotidiennement les
fentes de ventilation. Voir « Entretien ».
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
Entretien
Votre outil D E WALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d'entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d'un entretien soigneux et régulier.
A
Lubri cation
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubri cation additionnelle.
S
Nettoyage
Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
Nettoyage des fentes de ventilation
Pour éviter l'accumulation de poussières dans
la machine, nous vous recommandons de nettoyer
quotidiennement les fentes de ventilation.
Débranchez la machine.
Souf ez de l'air comprimé sec dans les fentes
de ventilation.
Nettoyez les fentes de ventilation à l'aide d'une
brosse douce ou d'un chiffon sec. N'utilisez pas
d'objets métalliques susceptibles
d'endommager les pièces internes.
Protection de l'environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit D E WALT,
ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas
avec vos déchets domestiques. Rendez-le disponible
pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles a n de les utiliser à nouveau.
Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire la
demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la
collecte séparée des produits électriques du foyer,
dans des déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
D
E WALT fournit un dispositif permettant de collecter
et de recycler les produits D
E WALT lorsqu'ils ont
atteint la n de leur cycle de vie. Pour en
béné cier, il vous suf t de retourner votre produit
à un réparateur agréé qui fera le nécessaire.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
D
E WALT à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de D
E WALT et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
44
FRANÇAIS
GARANTIE
30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine
D
E WALT ne vous donne pas entière satisfaction,
il suf t de la retourner avec tous ses accessoires
dans les 30 jours suivant son achat à votre
distributeur, ou à un centre de service après-vente
agréé pour un remboursement intégral ou un
échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg,
retournez votre machine à D
E WALT.
Munissez-vous d'une preuve d'achat.
1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE
Au cas où votre machine D E WALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d'achat. Ce service comprend pièces et main-
d'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des
accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine D E WALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non quali ée n'ait tenté de
réparer la machine
la preuve d'achat portant la date d'acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur D E WALT
ou du centre de service après-vente agréé
le plus proche, appeler le numéro dans la liste
gurant au dos du manuel. Comme alternative,
une liste de centres de service après-vente
D
E WALT agréés et des renseignements plus
détaillés sur le service après-vente sont
disponibles sur l'Internet ( www.2helpU.com ).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

DeWalt D28493 Handling Instructions Manual

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Handling Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues