Bosch 1594K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/s6curit_
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1594
BOSCH
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Informacibn para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : N_mero de tel_fono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English Parlez-vous fran_:ais? _,Habla espafiol?
See page 2 Voir page 15 Ver pagina 28
R glesde S curit G n rales
Vous devezlire el comprendretoutesles instructions.Lenon-respect, marnepartiel,
des instructions ci-apr_s entra_neun risque de choc _letrique d'incendie et/ou de
blessuresgraves.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Aire de travail
Veillez_ ceque I'airedetravailsoitpropreet bien
_clair_e. Le d_sordre et le manquede lumi_re
favorisentlesaccidents.
N'utilisez pas d'outils _lectriques dans one
atmosphereexplosive,par exempleenpr_sencede
liquides,degazoudepoussi_resinflammables,Les
outils_lectriquescr_entdes_tincellesqui pourraient
enflarnrnerlespoussi_resoules vapeurs
Tenez_ distanceles curieux,les enfantset les
visiteurspendantqnevoustravaillezavecnnontil
_lectriqne.IIs pourraientvousdistraireetvousfaire
faireunefaussemanoeuvre,
S_curit__lectrique
Les outils _ double isolation sont _quip_s d'une
fiche polaris_e (one des lames est plnslarge que
I'autre), qui ne pent se brancher qne d'une seule
fat;on dans one prise polaris_e. Si la fiche n'entre
pasparfaitement dans la prise, inversezsa position
; si elle n'entre toujonrs pasbien, demandez _ un
_lectricien qnalifi_ d'installer one prise de courant
polaris_e. He modifiez pas la fiche de I'outil. La
double isolation[_limine le besoin d'un cordon
d'alimentation_ trois fils avec raise _ la terre ainsi que
d'une prise de courant raise _ la terre Avant de
brancher I'outit, assurez-vous que la tension de la
prise correspond, _ cefle indiqu6e sur la plaque
signal_fique. N'utilisez pas d'outfls pr_vus pour
courant alternatif seulement avec une source de
courant continu.
I_viteztoutcontactcorporelavec des surfacesmises
la terre (tuyauterie, radiateurs, cnisini_res,
r_frig_rateurs, etc.). Lerisque de choc _lectrique est
plus grand si votre corps est encontact avecla terre Si
I'utilisation de I'outil _lectrique darts un endroit
humide est indvitable, undisjoncteur de fuite _ laterre
doit 6tre utilis_ pour alimenter votre outil. Des
chaussures et des gants en caoutchouc d'dlectricien
contribueront 9 accroftre davantage votre sdcuritd
personnelle.
N'exposez pas les outils _lectriques _ la pluie ou
I'eau. La prdsence d'eau dans un outil dlectrique
augmente le risque de choc dlectrique.
Ne maltraitez pas le cordon. He transportez pas
I'outil par son cordonet ne d_branchezpas la fiche
entirant surle cordon. N'exposez pas le cordon_ la
chaleur, _ des hniles, _ des ar_tes vires on _ des
pi_ces en mouvement. Remplacez imm_diatement
nn cordon endommag& Un cordon endommagd
augmente le risque de choc dlectrique.
Lorsque vous utilisez un outil _lectriqne
I'ext_rieur, employez un prolongateur pour
I'ext_rieur marqu_ ,, W-A ,, ou ,, W ,,. Ces cordons
sont faits pour _tre utilis_s _ I'ext_rieur et r_duisent le
risque de choc dlectrique. Reportez-vous aux ,,
Dimensions recommanddes des cordons de rallonge
,,darts la section Accessoires de ce manuel.
S_curit_despersonnes
Restez alerte, concentrez-voussur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
_lectrique sivous _tes fatigu_ ousous I'influence de
drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entra_ner des blessures
graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
v_tements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les
v_tements on les gants des pi_ces en mouvement.
Des v_tements flottants, des bijoux ou des cheveux
longs risquent d'6tre happds par des pi_ces en
mouvement. Gardez les poigndes s_ches, propres et
exemptes d'huile et de graisse.
M_fiez-vous d'un d_marrage accidentel. Avant de
brancherI'outil, assurez-vous que son interrnpteur
est sur ARRi:T. Lefait detransporter un outil avec le
doigt sur la ddtente ou de brancher un outil dont
I'interrupteur est en position MARCHEpeut menertout
droit _ un accident.
Enlevez les cl_s de r_glage ou de serrage avant de
d_marrer I'ontil. Une cl_ laiss_e dans une piece
tournante de I'outil peut provoquer des blessures.
He vons penchezpas trop en avant. Maintenez un
bonappui et restez en _quilibre entout temps, Un
bonne stabilit_ vous permet de mieux r_agir _ une
situation inattendue.
Utilisez des accessoires de s_curit& Porteztoujours
des lunettes ou one visi_re. Selon les conditions
portez aussi un masque antipoussi_re, des bottes de
sdcurit_ antid_rapantes, un casque protecteur et!ou un
appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le mat_riau sur une surface stable au
moyen de brides ou de tonte antre fa_on adequate.
Lefait de tenir la piece avec la main ou contre votre
corps offre unestabilitd insuffisanteet peutamener un
ddrapagede I'outil
-15-
Ne forcez pas I'outil. Utilisez I'outil appropri_ _ la
t_che. L'outil correct fonctionne mieux et de fa_on
plus sdcuritaire. Respectezaussi la vitesse de travail
qui lui est propre.
N'utilisez pas un outil sison interrupteur est bloqo6.
Un outil quevous ne pouvezpas commander par son
interrupteur est dangereuxet doit _tre rdpard.
D6branchezla fiche de I'outil avant d'effectuer un
r6glage, de changer d'accessoire oude ranger
I'outil. De telles mesures preventives de s_curit_
r_duisent le risque de d_marrage accidentel de I'outil.
Rangez lee outils hers de la port6e des enlants el
d'autrespersonnesinexp_riment_es. Les outils sent
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils
de coupe doivent _tre toujours bien aff_t_s et
propres. Des outils bien entretenus, dont les ar_tes
sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de
coincer et plus faciles A diriger.Toute alteration ou
modification constitue un usageerron_ et peut causer
un danger
Soyez attentif _ tout d6salignement ou coincement
des pi_ces en mouvement, _ tout bris ou _ toute
autre conditionpr6judiciable au ben fonctionnement
de I'outil. Si vous constatez qu'un outil est
endommag_, faites-le r_parer avant de vous en
servir. De nombreux accidents sent causes par des
outils en mauvais dtat. Elaborez un calendrier
d'entretien pdriodique devotre outil.
N'utilisez que des accessoires qoe le fabricant
recommande pour votre module d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir _ un outil, mais _tre
dangereux avecun autre.
Reparation
Lar_paration des outils61ectriques dolt_tre confi_e
un r_parateur qualifi6. L'entretienou la r_paration
d'un outil _lectrique par un amateur peut avoir des
consequences graves. Ainsi, des ills internes peuvent
_tre real places ou pinc_s des ressorts de rappel de
protecteur peuvent _tre months erron_ment.
Pour la r6paration d'un outil, n'employez que des
pi_ces de rechange d'origine. Suivez lee directives
donn_es_ la section ,, R_paration ,, de ce manuel.
L'emploi de pi_ces non autoris_es ou le non-respect
des instructions d'entretien peut crier un risque de
choc _lectrique ou de blessures. Certains agents
nettoyants tels qu'essence, t_trachlorure de carbone
ammoniac, etc. peuvent abfmer les pi_ces en
plastique.
Consignes des curit pour lesrabots
Fixez la piece _ raboter. Ne la tenez jamais _ la
main et ne la posez jamais sur yes genoux. Les
petites pi_ces doivent _tre correctement brid_es pour
les emp_cher d'6tre happdes par la rotation des fers
du rabot quand on pousse celui-ci vers I'avant. Si le
support est instable, les fers risquent de coincer etde
causer uneperte de contr61eet des blessures.
Assurez-vous que le capet pour feuillures
rappel automatique par ressort retourne
instantan_ment a la position de
recouvrement du fer. Les fers sent caches
& la vue et vous risquez de vous blesser si
vous les touchez.
D6marrez toujours le rabot et laissez-le reenter en
r6gime avant de mettre le fer en contact avecla
piece. L'outil risque de vibrer ou de sursauter sila
vitesse du fer est trop faible quand on commence le
rabotageet il risque de reculer brutalement.
V_rifiezquela pibceestexemptedeclous.S'ily a
des clous, enlevez-les ou chassez-lesbienen
dessousdela dimensionsouhait_epour la surface
termin6e,Siles fersdu rabotrencontrentdesobjets
tels que des clous, I'outil risque de reculer
brutalementet de causerdes blessurescorporelles
graves.
Ne laissez jamais la g_chette verrouill_e
en position marche. D6branchezle rabetavant
de changertout accessoire.Avant de brancher
I'outil,v_rifiezquela g_chetteest surla position,,
arr_t ,, (OFF).Si le rabot reste branch_quandon
changeun accessoire,il y a risque de ddmarrage
intempestif.
Apr_savoir chang6les fers, laites tourner le
cylindreporte-fers(tambour)pour v6rifierque les
fers netoucbentaucunepartieducarteret que les
vis de blocagedesferssent serr_es.Lesfers en
rotation risquent de heurter le carter de I'outil et
d'abimercelui-ci. IIs risquentausside causerdes
blessures.
-16-
TeeeztoujoursI'outillermement_ deuxmainspour
mieuxlemaftriser
Ne tirez jamais le rahot versI'arri_re sur la surface
de la piece. Vous risquezd'en perdre le contr61e
Ne mettez pas les doigtsou tout aulre ohjetdans la
huse d'6vacuation descopeaux. Ne d6gagezjamais
les copeaux avec I'outil ee marche. Vous vous
blesseriez si vous touchiez letambour porte-fers
D_hranchez la prise s'il devenait n_cessaire de
d_gager les copeaux. Les fers sent caches et ils
risquent de vous couper si vous les touchez.
Ne posez jamais le rahot avant que le ler soil
I'arr_t complet. Si le fer touchait unesurface Iorsque
le tambour est en roue libre, vous risqueriez de perdre
le contr61edevotre rabot.
N'utilisez jamais de lers _mouss6s ou abfm_s.
Manipulez les lers affQl6s avec precaution. Les fers
abfm_s risquent de se briser pendant I'utilisation. Les
fers dmoussds ndcessitent plus d'effort pour pousser
I'outih ce qui risque de provoquer lacassure du fer.
Les travaux _ la machine
tel que pongage, sciage,
meulage, per_age et autres travaux du h_timent
peuvent crier des poussi_res contenant des
produits ¢himiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de mallormation cong_eitale ou d'autres
prohl_mes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, parexemple :
Le plomb provenant des peintures _ bassde plornb
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d'autres produits demagonnerie, et
L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s
chimiquement
Leniveau de risque dr] &cette exposition varie avec la
fr_quence de ces types de travaux. Pour rdduire
I'exposition _ ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventild et porter un dquipement de
s_curitd approprid tel que certains masques
poussi_re congus spdcialement pour filtrer les
particules microscopiques.
-17-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent _tre utilisds sur votre outil. Veuillez les dtudier et
apprendre leur signification. Une interprdtation appropride de ces symboles vous permettra d'utiliser I'outil de
faqon plus efficace
Symbole
V
A
Hz
W
kg
min
S
0
Ddsignation/Explication
Tension (potentielle)
Courant
Frdquence(cyclespar seconde)
Puissance
Poids
Temps
Temps
Taille des m_chesde perceuse,meules,
etc.
et plus st3re.
Nom
Volts
Amperes
Hertz
Watt
Kilogrammes
Minutes
Secondes
Diam_tre
[]
@
@
Cesymbole signifie quecet
outil est approuvd par
Underwriters Laboratories.
no Vitesse_vide Vitesse derotation. _vide
.../min Tours ou mouvementalternatif par Tours, coups, vitesseensurface, orbites.
minute etc., par minute
0 Position d'arr_t Vitesse zdro. couple zdro ...
1,2, 3.... Rdglagesdu sdlecteur Rdglagesdevitesse,decouple ou de
I.II. III ... position. Unnombre plus dlevdsignifie
unevitesseplus grande.
S_lecteurvariable _ I'infini avecarr_t Lavitesseaugmente depuisle r_glage0
'_ Fl_che Action dans la direction dela fl_che
",d Courantalternatif Type ou caractdristique du courant
Courantcontinu Typeou caractdristiquedu courant
Courantalternatif Type ou caractdristique du courant
ou continu
Construction classeII Ddsigne desoutils construits avecdouble
isolation
Bornedeterre Bornedemise _ laterre
Symbole d'avertissement Alerte I'utilisateur aux messages
d'avertissement.
SceauNi-OadRBRCTM Ddsignele programmede recyclagedes piles
Ni-Cad.
Cesymbole signifie que
cet outil est approuvd W"_
conformdment aux normes
C canadiennespar Underwriters
Laboratories. Cesymbole
signifie que
cet outil se
Cesymbole signifie quecet outil conforme aux
est approuvd par Underwriters normes
Laboratories et qu'il adtd mexicaines
US homologu_ selon les hermes NOM.
canadiennespar Underwriters
Laboratories.
Cesymbole signifie que cet
outil est approuvd par
I'Association canadienne de
normalisation.
-18-
Descriptionfonctionnelleet spdcifications
D_branchezlafichedela prisedecourantavantd'effectuerquelqueassemblage
our_glageque cesoitou de changerles accessoires.Cesmesuresde s_curit_
preventiver_duisentlerisqued'uneraiseenmarcheaccidentelledeI'outil.
Rabot
m
BOUTONDEVERROUILLAGE
SURARRET
RACCORD
BOUTONDE D'EVACUATION
REGLAGEDE
PROFONDEUR DESCOPEAUX
BOUTONA _
AILETTES
I
INTERRUPTEUR
AGACHETFE
BUTCEDE
PROFONDEUR
POURFEUILLURE
(ENOPTION)
CAPOTDE
COURROIE
RACCORDD'EVACUATION
DESCOPEAUX
LEVIERDESELECTIONOU
RACCORD
ECNELLE
DE
PROFONDEUR
GUIDE
INCLINABLE
BOUTON
ROND
Remarque : les graduations sans
reputes correspondent & 0,5 mm.
BOUTONA
AILETFES
DES
LARGEURS
Numdrode module 1594
Tension nominale 120V _ 50 - 60Hz
Intensit_ nominale 6.5A
Rdgime ) vide no16,500/rain
Capacit6smaximales
Profondeur de rabotage
Profondeur des feuillures
Largeur de rabotage
-19-
0 _ 1/16 po (0 _ 2,6 ram)
0_5/16 po (0_9 ram)
3-1/4 po (82 ram)
I_VACUATIONDES COPEAUX
Le rabot est muni de deux raccords d'dvacuation de
copeaux sur lesquels on pout brancher soit un sac
copeaux (Fig, 2) soit un aspirateur d'atelier avec un
raccord d'aspiration (Fig, 3) pour amdliorer la
propret_ de votre environnement de travail, Le sac
copeaux ou le raccord d'aspiration pout 6tre branchd
sur I'un ou I'autre des raccords d'_vacuation.
Quand le levier desdlection du raccord est en position
1 (vers I'avant de I'outil), los copeaux sont _vacuds
gauche. En position 2 (vers I'arri_re de I'outil), los
copeaux sent dvacuds&droite (Fig. 1).
L'adaptateur VACO02permettant de raccorder la bose
des tuyaux d'aspiration de 1-1/4 po ou 1-1/2 po est
compris. Un adaptateur pour raccorder la bose _ un
tuyau de 2-1/2 po est dgalement disponible en option.
FERSDERABOT
II y a trois types de fers qui peuvent _tre utilis_s
avec le rabot dlectrique Bosch 1594 : los mini fers
ordinaires au carbure de tungst_ne, los mini fers
Bosch Woodrazor au carbure de tungst_ne
micrograin (livrd en standard avec le rabot
dlectrique Bosch 1594), et los grands fers en acier
rapide.
Bien que los mini fers Bosch 1594 au carbure de
tungst_ne soient plus tranchants et plus durables
que los mini fers ordinaires au carbure de
tungst_ne I'assemblage et le rdglage se font de la
m_me maniere pour los deux types de fers (lets au
carbure de tungstene ordinaires ou fers
Woodrazor). Ainsi, toutes los r_f_rences _ des <<
mini fers CT ,, dans ce mode d'emploi
correspondent 9 la lois aux fers Woodrazor ainsi
qu'aux mini fers ordinaires au carbure de
tungst_ne.
Des accessoires en option sont ndceseairessi on
ddsire utiliser des grands fers enacier rapide sur le
1594.
Portez des gants de
protection lots du
changement de lets de rabot. Los bords sont
tranchantset risqnent de vousblesser,
DI_IVIONTAGEDESMINI FERSAUCARBURE
DETUNGSTi:NE
Los mini fers CT pour rabots _lectriques sont dot_s de
deux tranchants lie peuvent _tre retourn_s quand un
des tranchants est _mouss_ ou _br_ch_ (Fig. 6).
Avant tous travaux sur la machine, ddbranchez la
prise.
Changez toujours los deux fers en m_me temps.
Autrement. le ddsdquilibrage risque de causer des
m
SACA
COPEAUX RACCORDS
D'[_VACUATION
rm=l
RACCORD
D'ASPIRATION
(ENOPTION)
vibrations et de rdduire la vie utile de I'outil N'utilisez
que des fers con£us pour 6tre utilisdes avec ce
module, D'autres fers risquent de causer des
vibrations, de d_croftre la performance ou de ne pas
6tre correctement pincds par le porte-for. Netentez
jamais d'affl3ter oude raffl3terun for CT.
Pour d_monterlos lets :
1. Faites tourner le tambour jusqu'_ ce que la
m_choire de bridage soit parall_le _ la semelle du
rabot.
2. Desserrez lostrois vis de la bride d'environ un tour
chacune (il n'est pas ndcessaire d'enlever la
mgchoire de bridage) (Fig. 4)
3. Faites Idg_rement tourner le tambour et servez-
vous d'une cale de bois pour sortir le for de
dessous la m_choire de bridage en poussant
latdralement sur le for. Faites bien attention de ne
pas approcher los doigts des bords tranchants du
for. Sile for est encrass_ et difficile _ enlever, on
pout nettoyer le for et la bride avecdu white spirit.
du dissolvant _vernis ou deI'alcool. (Fig.5)
4. Faites tourner le tambour de 180° et r@dtez cette
procddure pour enleverle deuxi_me for.
-20-
INSTALLATIONETRI_GLAGEDESMINI-FERS
AU CARBURE
Si les fers ou les porte-fers sent encrass_s et que les
fers sont difficiles _ enlever, (_tezles mgchoires et les
vis de bridage et nettoyez toutes les surfaces avec du
white spirit, du dissolvant _vernis ou de I'alcool. Ceci
permettra de rdgler correctement le fer et amdliorera
la performance de I'outil. (voir DEMONTAGE DES
PORTE-FERS POUR MINI-FERS CT ET DE LEURS
CONTRE-FERS)
Pour monter les fers, faites-les glisser doucement sur
les nervures des porte-fers.
Pour assurer un fonctionnement correct et un
rabotage rdgulier, les fers doivent _tre positionnds de
mani_re 9 ce qu'ils soient :
Centrds par rapport aux semelles avant et arri_re
Alignds I'un par rapport 9 I'autre
Positionnds de sorte qu'ils ne touchent aucune
partie du rabot quand ilstournent
Appuyds de mani_re rdguli_re contre I'arri_re du
porte-fer pour garantir qu'ils sont alights
correctement,
MI_TNODED'INSTALLATION
1. Alignez la rainure au-dessus du fer avec la nervure
du porte-fer et faites glisser doucement le fer sur le
porte-fer, comme indiqu_ _ la figure 6.
2, A I'aide d'une cale de bois, repoussez le fer CTvers
le fond du porte-fer de mani_re _ ce que le c6td
interne du fer soit en appui contre la partie inclinde
du porte-fer, (Ceci garantie que les fers sont
alignds correctement,)
3, Ensuite serrez les vis de bridage ) empreinte Torx
en suivant I'ordre de serrage correct (1,2,3)
comme indiqud _ la figure 4. Votre rabot est
maintenant pr_t _ I'emploi.
Vis des contre-fers - Dartsle cas normal, la position
du contre-fer sur les porte-fers pour mini-fers CT n'a
pas besoin d'etre rdgl_e. En fait, les vis qui fixent le
contre-fer au porte-fer sont scelldes d'usine avec un
produit de scellement jaune qui ne doit pas 6tre
perturbd. Toutefois, si vous pensez qu'un rdglage est
ndcessaire, il est extr6mement important que ce
rdglage soit effectual correctement et il est prdfdrable
de le confier _ un Service d'Usine Bosch ou ) un
Centrede Service BoschAgrdd,
MACHOIRE
DE BRIDAGE
.J
AVANT
CLE POUR
FERS
VIS DE
BRIDAGE
TAMBOUR
PORTE-FER
NERVURE
PORTE-FER
-21-
CONVERSIONPOURL'UTILISATION
DEFERSENACIER RAPIDE
Le rabot 1594 peut _tre converti pour utiliser des
grands fers en acier rapide. La conversion ndcessite
des fers en acier rapide PA1204 avecdes contre-fers
(paire) disponibles enoption (Fig.7).
On peut dgalement acheter sdpardment des paires de
fers en acier rapide suppldmentaires (grands fers en
acier rapide PA1205).
DI_MONTAGEDESPORTE-FERS
POUR MINI-FERSCT ETDE LEURS
CONTRE-FERS
1. Tournez le tambour jusqu'_ ce que la m_choire de
bridage soit parall_le _ la semelle du rabot.
2. Desserrez lestrois vis de bridage compl_tement et
6tez lesvis et lamgchoire de bridage.
3. Tournez I_g_rement le tambour et _ I'aide d'une
cale de bois, poussez le fer, le porte-fer et le
contre-fer pour les sortir du tambour. Faites bien
attention de nepas approcher les doigts des ar_tes
tranchantes du fer. Si le fer est encrassd et difficile
enlever,on peutnettoyer le fer et la bride avec du
white spirit, du dissolvant 9vernis ou de I'alcool.
4. Tournez le tambour de 180° et rdpdtez les dtapes
prdc_dentespour le secondfer.
INSTALLATIONDEFERSENACIER RAPIDEET
DELEURS CONTRE-FERS
Avant d'ins_rer un fer neuf ou rafft3t_,nettoyez toutes
les surfaces (fers, contre-fers et tambour) avec du
white spirit, du dissolvant _vernis ou de I'alcool. Ceci
garantit le rdglage correct des fers et une bonne
performance de I'outil.
Les fers neufs ou rafft3tds doivent 6tre align_s
correctement avant montage _ I'aide du montage
d'alignement pour fers en acier rapide PA1206
disponible en option. (Les fers enacier rapide PA1204
et leurs contre-fers sont align_s en usine.)
Pour assurer un fonctionnement correct et un
rabotage r_gulier, les fers doivent _tre places de
mani_re 9 ce qu'ils soient :
Centrds par rapport aux semelles avant et arri_re
Alignds I'un par rapport 9 I'autre
Positionnds de sorte qu'ils ne touchent aucune
partie du rabot quand ilstournent
M_thode:
1. Pour rnonter les fers, glissez doucement
I'ensemble de fer et contre-fer latdralement au-
dessus d'une des deux zones de bridage du
tambour. Le contre-fer doit pdndtrer dans la
rainure. (Fig. 8)
2. Placez une m_choire de bridage - orientde
correctement- sur lefer. (Fig.4)
CONTRE-FER
FER EN
ACIER
RAPIDE
RAINURE W
3. Serrez les trois vis de bridage avec la cld
empreinte Torx en suivant Pordre de serrage
prdconisd (1,2,3). (Fig. 4)
4. Tournez le tambour de 180° et rdpdtez ces dtapes
pour la deuxi_me bride defer.
DI_MONTAGEDESGRANDESLAMES
ENACIERRAPIDE
Pour enleverles lames :
1. Tournez le tambour jusqu'_ ce que la m_choire de
bridage soit parall_le 9 la semelle du rabot.
2. Desserrezet enlevezles trois vis de bridage _ I'aide
de lacld _empreinte Torx.
3. Enlevezdgalementla mgchoire de bridage.
4. Tournez I_g_rement le tambour et ) I'aide d'une
cale de bois, poussez latdralement le fer et le
contre-fer pour les sortir du tambour. Faites bien
attention de nepas approcher les doigts des ar6tes
tranchantes du fer. Si le fer est encrassd et difficile
enlever, on peut nettoyer le fer et la bride avecdu
white spirit, du dissolvant _.vernis ou de I'alcool.
Tournez le tambour de 180° et rdpdtez les dtapes
prdc_dentespour enlever lesecond fer.
-22-
RAFFUTAGEDESFERS ENACIERRAPIDE
Les fers en acier rapide uses ou _rnouss_s peuvent
6tre raff0t_s, L'angle de coupe optimal est de 50°. II
convient dele respecter Iors de I'aff0tage.
Une lois qu'un total de 6 mm d'acier a dtdenlevd des
ar6tes des fers, les deux fers doivent 6tre remplac_s
car lacote minimale des fers en acier rapide est de 23
mm de laface arri_re _ I'ar6te tranchante.
ALIGNEMENTDESFERSENACIERRAPIDE
II est n_cessaire d'utiliser un montage d'alignement
pour fers en acier rapide PA1205 (accessoire en
option) pour aligner les fers en acier rapide neufs ou
raffQtds. (Non requis pour les fers en acier rapide
PA1204 et leurs contre-fers qui sont alignds d'usine.)
1. Placez le fer et le contre-fer sur le montage
d'alignement et assurez-vous que le contre-fer
pdnNre darts les rainures conques _ cet effet.
(Fig, g)
2, Appuyez le fer du rabot contre la butte se trouvant
devant I'ar_te tranchante pour obtenir la
profondeur et I'alignement corrects et avec le
contre-fer dans cette position, serrez-le avecles vis
de blocage. Ceci rdglera automatiquement le fer
la hauteuret_ I'alignement corrects,
3, Serrez les vis du contre-fer
4. Enlevez I'ensemble du fer et du contre-fer du
montage d'alignement.
5, Rdp_tez les dtapes pr_c_dentes pour le deuxi_me
fer.
MONTAGE
D'ALIGNEMENT
DES FERS
FER EN
ACIER
RAPIDE
CONTRE-FER
-23-
Instructions d'utilisation
INTERRUPTEURMARCHE/ARRf:TA GACHETTE
_ Tenez I'outil _ deux mains
quend vous le d_merrez
car le couple du moteur risquede le faire pivoter.
Pourmettre I'outil en marche, enfoncez lebouton de
verrouillage sur arr6t dans un sens ou dans I'autreet
appuyez sur I'interrupteur_g_chette.
Pour arr_ter I'outil, I_ehez la g_ehette Elle est
rappel_e par ressort et reviendra automatiquement
la position arr6t.
Pour allonger la dur_e de vie de I'interrupteur, ne
d_marrez pas I'outil ou ne I'arr_tez pas si eelui-ei ou
son tambour est appuy_ eontre la piece_ raboter.
RABOTAGE
Pour obtenir le r_sultat eseompt_, un mouvement de
rabotage correct est n_cessaire. Pratique et
expdrience vous permettront d'en prendre I'habitude.
Vdrifiez que la pieceest bien fix_e sur votre surface de
travail. Placez-vous debout dans une position
confortable et saisissez le rabot fermement avec les
deux mains.
1. Avec le rabot bien rdgld, posezla semelle avant sur
la piece (en vous assurant que le tambour ne
touche pas la piece) et ddmarrez le rabot comme
d_crit pr_cddemment.
2. Tout en appuyant sur la semelle avant et avec le
guide contre le c6td de la piece (pour obtenir la
largeur ou I'angle de coupe d_sird), faites avancer
REPOSOIR
SEMELLE
le rabot r_guli_rement jusqu'_ ce que la semelle
arri_re repose compl_tement sur la piece. (Fig. 10)
3. Transf_rez alors graduellement la pression vers la
semelle arri_re et continuez _ raboter jusqu'_ la fin
de lapasse.
4. Faites avancer le rabot _ une vitesse rdguli_re et
raisonnable pour ne pas placer de contraintes
excessives sur le moteur ou les fers, (Ne tirez pas
le rabot sur la surface que vous venezderaboter)
5. Faitesdes passesprogressives jusqu'_ ce quevous
soyez pros de la profondeur finale. R_glezalors le
rabot pour une profondeur de coupe faible qui
vous permettra d'obtenir un meilleur fini Iors de la
derni_re passe.
11se peut que le moteur
cele en cas d'usage
incorrect ou de surcharge. R_duisez la pression
(vitesse d'avanee) ou la profondeur de coupe pour
_viter d'ab_merI'outil quand le moteur peine.
PROFONDEURDE COUPEETVITESSED'AVANCE
La profondeur de coupe (profondeur de rabotage) est
d_termin_e par la difference de hauteur entre la
semelle avant r_glable et la semelle arri_re fixe du
rabot. Le bouton de r_glage de profondeur r_gle la
semelle avant qui recule et fait apparaftre le fer, ce qui
ddtermine la quantitd de mati_re qui sera enlevde de la
piece. La gamme de profondeur de coupe s'dtend de
0 93/32 po ou 2,6 mm. (Fig. 1)
La profondeur de coupe et la vitesse d'avance
approprides ddpendent du matdriau dela piece.
Pour _viter le bourrage ou pour ne pas abfmer le
moteur, il se peut qu'une coupe moins profonde (plus
fine) ou qu'une vitesse d'avance plus faible se r_v_le
ndcessaire si le matdriau rabot_ a une des
caractdristiques suivantes : matdriau dur, collant,
rdsineux, humide, peint, vernis ou comportant des
nceuds. De plus si on rabote _ I'opposd du fil ou en
travers du fil du bois, il est ndcessaire de rdduire la
profondeur de coupe ou la vitesse d'avance. Si
possible faites un essai prdliminaire sur une chute de
mat_riau similaire _ la piece _ raboter.
Faites des passes successives pour atteindre la
profondeur totale ddsirde.
Commencez par une coupe peu profonde. Si le rabot
avancefacilement le long de la piece sans surcharge
excessivedu moteur, lerdglage de la profondeur peut
6tre augmentd avant la passe suivante. (Ne changez
pas la profondeur de coupe pendant le rabotage).
Quand vous approchez de la profondeur totale
ddsirde, rdduisez la profondeur de coupe avant la
passefinale afin d'obtenir un meilleur fini.
Fl_glage de la profondeur de coupe : Faitestourner
le bouton de r_glage de la profondeur en sens horaire
jusqu'A ce que I'index soit en face de la profondeur
d_sirdesur I'dchelle des profondeurs (Fig. 1).
-24-
REPOSOIR
Le reposoir pivote automatiquement vers le bas pour
emp6cher le for de toucher la surface de la piece
quand on n'utilise pas le rabot (Fig. 11). Le reposoir
est congu pour pivoter vers le haut automatiquement
et d_gager quand I'arri_re du rabot passeau niveaude
I'extr_mitd de d_part de la piece (Fig. 10). II pivote
dgalementvers le haut quand on commence _ raboter
au milieu dela piece(9 distance de I'extrdmitd).
DI_BOUCNAGEDU SYSTi:MED'I_VACUATION
DESCOPEAUX
_ D_branchezla prise quand
il devient n_cessaire
d'enlever les copeaux _ la main. Los fers sont
caches _ la vue et vous risquez de vous couper si
vous lostouchez.
Pour minimiser le risque de bouchage, assurez-vous
que :
1. Le levier de sdlection du raccord est & fond vers
I'avant (djection _ gauche) ou vers I'arri_re
(djection 9 droite).
2. La profondeur de coupe est raisonnable pour le
matdriau _ raboter.
3. La vitesse d'avance est raisonnable pour le
matdriau _ raboter.
(voir VITESSE D'AVANCE ET PROFONDEUR DE
COUPE)
Sile rabot se bouche, arr_tez-le et agitez le levier de
sdlection du raccord d'avant en arri_re. Si cola ne
suffit pas9 ddboucher le rabot, d_branchez la prise et
enfoncez doucement un tournevis ou objet similaire
dans le raccord pour le ddboucher.
GUIDEINCLINABLEDE LUXE
Le guide inclinable de luxe (Fig 12) pout _tre utilis_
pour raboter _ des largeurs varides ainsi que pour
guider le rabot _ n'importe quel angle entre et 45°
afin de raboter des chanfreins (Fig. 13).
Montage du guide inclinable : Enfilez le bouton
ailettes par le trou appropri_ du support de guide et
vissez-le dans le carter. Serrez fermement le bouton
ailettes (Fig. 1).
R_glage de la largeur de coupe : Desserrez le
bouton _ ailettes et, en vous aidant de I'dchelle des
largeurs, faites coulisser le guide le long de son
support pour le mettre _ la position souhaitde. Serrez
fermement le bouton 9 ailettes (Fig. 1).
R_glage de I'angle : Desserrez los boutons ronds et
faites pivoter le guide _ la position ddsirde. Serrez
fermement los boutons ronds (Fig. 1).
Remarquez que la semelle avant r_glable est munie
de trois rainures en vd pour chanfreins qui
permettent de suivre I'ar_te de la piece pour faciliter
le rabotage quand vous utilisez le guide inclinable de
luxe (Fig. 13).
-25-
I=[_IIP:
REPOSOIR
GUIDEDELARGEURPARALLi:LE
Le guido de largeur parall_le en option permet de
raboter _des largeurs vari_es(Fig. 14)
Montage du guide : Enfilez le bouton _ ailettes daos
le trou du support de guide approprid et vissez-le
dartsle carter. Serrezfermement le bouton _ ailette.
R_glage de la largeur de rabotage : Desserrez le
bouton _ ailettes et faites coulisser le guide le long de
son support pour le mettre 9 la position souhaitde.
Serrez fermement le bouton _ ailettes. Assurez-vous
que la rondelle plate (fournie) est install_e
correctement entre le dessous du guide et le bouton
ailettes, sinon, il est probable que le guide se
ddrdglera.
BUTI_EDEPROFONDEURPOURFEUILLURES
La butte de profondeur pour feuillures, vendue en
option, (Fig. 1) vous permet de r_gler le rabot pour
rdaliser des feuillures de profondeur quelconque entre
0 et 5/16 po. Pour obtenir de bons r_sultats, il faut
que le fer soit aligo_corroctement (voir ALIGNEMENT
DU FER). La largeur de la feuillure se r_gle avec le
guide de large[Jr. La profondeur finale s'obtient en
faisant des passes successives jusqu'_ ce que la
butte de profondeur pour feuillures touche la surface
de lapiece. La profondeur maximale de la feuillure est
de5/16 po.
R_glage de la profondeurde la feuillure : Desserrez
le bouton 9 ailettes et, en vous aidant de I'dchelle de
profondeur sur labutde de profondeur pour feuillures,
rdglez _ la profondeur d_sir_e. Serrez fermement le
bouton _ ailettes.
COURROIEDETRANSMISSION
La courroie de transmission est une piece d'usure
normale. Contr61ezson usure pdriodiquement. Si elle
appara;t se dossdcher, se fissurer ou se d_chirer, il
faut la remplacer. Si elle ne reste pas en ligne ou
glisse dos poulies, il faut dgalement la remplacer.
Montage d'une courroie neuve : desserrer la vis et
onlever Io capet de courroie. Coupoz ot enlevez la
courroie usde. Avant de rnonter la courroie neuve,
nettoyez _ fond les deux poulies. Commencez par
placer la courroie neuve sur la poulie menante,
ensuite tournez la courroie en sens horaire tout en la
poussant sur la poulie mende. Remontez le capet de
courroie et serrer la vis fermement (Fig. 10).
J=[_liEI
GUIDE DE LARGEUR
PARALLELE EN OPTION
POULIE
MEN[_E
VIS
POULIE
MENANTE
COURROIEDE CAPOTDE
TRANSMISSION COURROIE
-26-
Service
Tout entretien pr_ventif
effectu_ par des
personnels nonautoris_s peut r_sulter en mauvais
placementde tils internes ou de pi_ces, ce qui pent
presenterun danger grave. Nous vous conseillons
de faire taire tout I'entretien par un centre de service
d'usine Bosch ou une station service agrddeBosch.
LUBRIFICATIONDE L'OUTIL
Votre outil Bosch a _t_ lubri% correctement en usine
et il est pr_t _ I'utilisation. Nous vous conseillons de
re-graisser los outils qui comportent des engrenages
avec un lubrifiant _ engrenages spdcial _ chaque lois
quevous changez los balais.
BALAISOU CHARBONS
Los balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil
ont dtd con_us pour apporter de nombreuses heures
de fonctionnement fiable. Pour maintenir le
rendement du moteur _ son maximum, nous vous
conseillons de contr61er los balais tous los deux _ six
mois. II ne faut utiliser que des balais de rechange
Bosch d'origine et con_us pour votre outih
PALIERS
Apr_s environ 300 _400 heuresde fonctionnement ou
tous los deux changements de balais il est conseilld
de faire remplacer los paliers par un centre de service
d'usine Bosch ou unestation service agrddeBosch. Si
los pallors commencent _ faire du bruit (_ cause de
surcharges importantes ou du toupillage de matdriaux
tr_s abrasifs) il faut losfaire remplacer immddiatement
pour _viter la surchauffe ou une panne de moteur.
Nettoyage
Pour_viter les accidents, il
taut toojoors d_brancher
I'outil avant de le nettoyer ou de I'entreteeir. Le
meilleur moyen de nettoyer I'outil est d'utiliser de I'air
comprim_ sec. II taut teojours porterdes lunettes de
protection quand on utilise de Fair comprim&
Los oufes de ventilation et los leviers de I'interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps _trangers.
Netentez pas de los nettoyer en enfon£ant des objets
pointus dans los orifices.
_ Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvantsabiment les pi_cesen plastiqae. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de
carbone, los dissolvants de nettoyage chlords,
I'ammoniaque ainsi que los ddtergents domestiques
qui en contiennent.
Si un cordon de rallonge
s'av_re n_cessaire, vous
devez ntiliser nn cordon avec conducteurs de
dimension adequate poovant porter le coorant Intensite
n_cessaire _ votre outil. Ceci pr_viendra une chute nominale
excessive de tension, une porte de courant ou une deI'oetil
surchauffe. Los outils mis _ la term doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches 9trois 3-6
brochesainsi quedes prises_trois broches. 64
8-10
REMARQUE:Plusle calibreestpetit,pluslefil estgros. 10-12
12-16
DIMENSIONSDERALLONGESRECOMMANDEES
OUTILS120VOLTSCOURANTALTERNATIF
CalibreA.W.G.
Longueeren pieds
25 50 100 150
18 16 16 14
18 16 14 12
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Calibreen mmz
Longlleer ell metres
15 30 60 120
0,75 0,75 1,5 2,5
0,75 1,0 2,5 4,0
0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
FersCT _micro grain r_versiblesWoodrazor (2) *
CIdde lame pour empreinte Torx T-30 *
Guideinclinable de luxe *
Adaptateur pour tuyau d'aspiration **
Guidede largeur parall_le **
Butte deprofondeur pour feuillures **
Sac _copeaux *
Fersen acier rapide **
Montage d'alignement pour fers enacier rapide **
Fersen acier rapide aveccontre-fers **
* = livrd en standard
** = livrd en option
-27-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch 1594K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues