Black & Decker BDMS200 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

41
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes
peut entraîner des risques de chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
TABLE DES MATIÈRES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
DESCRIPTION FONCTIONNELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CONTENU DU CARTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
RÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
42
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.n property damage.
Il est important de lire et de comprendre ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider à reconnaître cette information.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ : DÉFINITIONS
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et
autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie ; et
• l’arséniate de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de
construction. Porter des vêtements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d’eau et de savon. Le fait de
laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l’absorption de produits
chimiques nocifs.
L’utilisation de cet outil peut produire et/ou disperser de la poussière, ce qui peut causer des problèmes respiratoires
graves et permanents ou d’autres problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la
NIOSH/OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant l’utilisation de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT : NE PAS EXPOSER LA SCIE À LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
43
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes de sécurité suivantes sont apposées sur votre scie à onglets.
SUR LE BOÎTIER DU MOTEUR :
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER LA SCIE. EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES À
TRAVAILLER DE RECHANGE IDENTIQUES. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE.
SUR LE GUIDE :
FIXER LES PETITES À TRAVAILLER AVANT DE LES COUPER. VOIR LE MODE D’EMPLOI.
SUR LE PARE-MAIN : DANGER – RESTER À L’ÉCART DE LA LAME.
SUR LA PLAQUE DU P
ARE-MAIN : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
L’UTILISATION DE LA SCIE À ONGLETS. POUR LA RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES À TRAVAILLER DE
RECHANGE IDENTIQUES. NE PAS EXPOSER LA SCIE À LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE. UTILISER UNIQUEMENT DES LAMES DE
SCIE DE 254 MM (10 PO) RECOMMANDÉES POUR DES VITESSES DE 5 200 TR/MIN OU PLUS AVEC UN AXE DE 159 MM (5/8 PO).
GARDER LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA SCIE SANS QUE
LE PARE-MAIN SOIT EN PLACE. VÉRIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFÉRIEUR SE FERME BIEN.
TOUJOURS BIEN SERRER LES POIGNÉES DE RÉGLAGES AVANT UTILISATION. EFFECTUER TOUTE OPÉRATION EN TENANT
L’OUTIL DES DEUX MAINS. NE JAMAIS PASSER LES MAINS À L’ARRIERE DE LA LAME DE LA SCIE. NE JAMAIS PASSER LES
BRAS DEVANT LA LAME. ÉTEINDRE L’OUTIL ET ATTENDRE L’ARRET DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DÉPLACER LA PIECE À
TRAVAILLER, DE MODIFIER LES RÉGLAGES OU DE DÉPLACER LES MAINS. DÉBRANCHER LA SCIE AVANT DE REMPLACER
UNE LAME OU PROCÉDER À UNE RÉPARATION. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, RAMENER LE CHARIOT
COMPLETEMENT À L’ARRIERE APRES CHAQUE COUPE TRANSVERSALE. IL SUFFIT DE RÉFLÉCHIR! DES ACCIDENTS
PEUVENT ETRE ÉVITÉS.
CLAMP SMALL PIECES
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
DANGER
KEEP AWAY
FROM BLADE
SUR LA TABLE :
(2 EMPLACEMENTS)
FIXER LES PETITES PIÈCES À
TRAVAILLER AVANT DE LES
COUPER. CONSULTER LE
MODE D’EMPLOI.
44
1. AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. NÉGLIGER DE SUIVRE TOUTES
LES DIRECTIVES SUIVANTES PEUT ENTRAINER DES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET/OU DE
BLESSURES GRAVES.
2. UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. Votre protection oculaire doit être conforme aux normes
ANSI Z87.1, vos protecteurs auditifs aux normes ANSI S3.19, et votre masque anti-poussières aux normes
homologuées MSHA/NIOSH. Les éclats de bois, débris en suspension dans l’air, et poussières peuvent provoquer des
irritations, blessures et/ou maladies.
3. S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de cravate, gants, ou vêtements amples. Retirer montre,
bagues, et autres bijoux. Relever vos manches. Les vêtements ou bijoux coincés dans les pièces à travailler mobiles
peuvent provoquer des blessures.
4. NE PAS UTILISER LE PRÉSENT APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L’utilisation d’outils
électriques dans des endroits humides ou mouillés ou sous la pluie peut provoquer un choc électrique ou une
électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts en
danger.
5. CONSERVER TOUS LES OUTILS ET MACHINES DANS LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. S’assurer que vos outils
sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement
d’accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent s’endommager davantage et/ou provoquer des blessures.
6. VÉRIFIER QUE LES PIÈCES À TRAVAILLER NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser la machine, vérifiez
qu’aucune pièce à travailler n’est endommagée. Vérifier l’alignement des pièces à travailler mobiles, la présence de
grippage des pièces à travailler mobiles, la rupture de pièces à travailler et tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil. Un pare-main, ou toute autre pièce à travailler, endommagé doit être réparé et remplacé
adéquatement. Les pièces à travailler endommagées peuvent contribuer à endommager davantage la machine et/ou
provoquer des blessures.
7. GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes d’accidents.
8. ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. Votre atelier représente un environnement potentiellement
dangereux. Les enfants et visiteurs peuvent être blessés.
9. RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position « ARRÊT
» avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur en position « ARRÊT ».
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION. Vérifiez que toutes les protections sont en place et bien fixées, et
qu’elles fonctionnent correctement afin d’éviter toute blessure.
11. RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE. Des outils, chutes, et
autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, provoquant des blessures.
45
12. UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un accessoire à effectuer un travail pour lequel il n’a pas
été conçu. Cela pourrait endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été recommandés par
Black & Decker est susceptible d’endommager la machine ou de blesser l’utilisateur.
14. UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que votre rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est
utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de l’appareil. Une rallonge trop courte provoquera une chute de tension, menant à une perte de
puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau des rallonges électriques pour connaître le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le
calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
15. FIXER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Utiliser des fixations ou un étau pour maintenir la pièce à travailler lorsque c’est
possible. La perte de contrôle de la pièce à travailler peut provoquer des blessures.
16. INSÉRER LA PIÈCE À TRAVAILLER À CONTRE-COURANT DU SENS DE ROTATION DE LA LAME, DU
COUTEAU, OU DE LA SURFACE ABRASIVE. En insérant la pièce à travailler dans l’autre sens, celle-ci serait
projetée à grande vitesse.
17. NE PAS FORCER LA PIÈCE À TRAVAILLER SUR L’APPAREIL. Cela pourrait endommager l’appareil et/ou causer
des blessures.
18. NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Une perte d’équilibre peut vous faire tomber sur une machine en fonctionnement
et causer des blessures.
19. NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’APPAREIL. Si l’outil bascule, ou si vous touchez accidentellement l’outil de
coupe, vous pourriez vous blesser.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne pas
laisser la machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un enfant ou un visiteur pourrait être blessé.
21. ÉTEINDRE L’APPAREIL ET LE DÉBRANCHER avant de poser ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de
modifier les réglages, ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
22. S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS EN UTILISANT DES
CADENAS, DES INTERRUPTEURS PRINCIPAUX, OU EN RETIRANT LES CLÉS DE DÉMARRAGE. En démarrant
accidentellement une machine, un enfant ou un visiteur pourrait se blesser.
23. ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE PAS UTILISER
L’APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS.
Un moment d’inattention, en utilisant un outil électrique, peut entraîner des blessures.
24. LA POUSSIÈRE PRODUITE par certains bois et produits en bois peut nuire à votre santé. Toujours utiliser
l’équipement dans des endroits bien aérés et veiller à le dépoussiérer correctement. Utiliser des systèmes de
dépoussiérage autant que possible.
46
OBSERVER LES MISES EN GARDE SUIVANTES POUR UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DU LASER :
LUMIÈRE LASER : NE PAS FIXER DU REGARD LE FAISCEAU, l’ouverture, ou la
réflexion du faisceau sur une surface réfléchissante. Figures A et B.
ÉVITER TOUTE EXPOSITION À LA LUMIÈRE LASER ÉMISE PAR L’OUVERTURE
FRONTALE DU PARE-MAIN. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celles précisées dans ce document peut entraîner une
exposition dangereuse à la lumière laser.
NE PAS DÉMONTER le module laser. Le laser est un PRODUIT LASER DE CLASSE II
capable d’émettre un faisceau d’une puissance de 1 mw MAX à 650 nm, qui pourrait
entraîner une exposition si le module était démonté. L’unité laser est conforme aux
normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11.
L’UTILISATION D’AUTRES COMMANDES OU RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE
PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS CE DOCUMENT PEUT
ENTRAÎNER UNE EXPOSITION AU RAYONNEMENT DANGEREUX.
L’UTILISATION D’INSTRUMENTS OPTIQUES avec ce produit augmentera le risque de
blessures oculaires.
LUMIERE LASER; éviter tout contact direct avec les yeux, des blessures graves aux
yeux peuvent en résulter.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF,
c’est-à-dire en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables.
UTILISER UNIQUEMENT L’OUTIL AVEC LES PILES SPÉCIFIQUEMENT CONÇUES À
CET EFFET. L’utilisation de toute autre pile peut provoquer un incendie.
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES conseillés par le fabricant pour le modèle de
votre outil.
LES ACCESSOIRES ADAPTÉS À UN LASER donné peuvent être dangereux lorsqu’ils
sont utilisés avec un autre laser.
LES RÉPARATIONS ET L’ENTRETIEN de l’outil DOIVENT être effectués par un
établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel
non qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
NE PAS ENLEVER NI ALTÉRER LES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE. Enlever les
étiquettes accroît le risque d’exposition au rayonnement.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UNE UTILISATION dans une plage de températures
variant de 5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F).
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LE LASER
Fig. B
Pour plus de commodité et de sécurité,
les étiquettes suivantes sont apposées
sur votre outil.
Properly secure cover.
Tighten screw before use.
Sujete correctamente la tapa. Ajuste el
tornillo antes de usar la herramienta.
Fixer solidement et correctement le
couvercle. Serrer la vis avant utilisation.
CLASS 2
LASER
RADIATION WHEN
OPEN DO NOT STARE
INTO THE BEAM. L¡ SER CLASE
2 EMITE RADIACI”N CUANDO EST¡
ABIERTO. NO FIJE LA VISTA EN EL HAZ.
MISE EN GARDE : RAYONNEMENT LASER
CLASSE 2 UNE FOIS L'OUTIL ALLUM…, NE PAS
FIXER DU REGARD LE FAISCEAU.
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER
PRODUCT PER EN60825-1:11994+AII+A2 Pmax-1.0mW, =633-670nm
CAUTION/ATENCI” N/ATTENTION
RADIACI”N L¡ SER. NO MIRE FIJAMENTE HACIA EL RAYO.
PRODUCTO L¡ SER DE CLASE 2.
RAYONNEMENT LASER. NE PAS FIXER LE FAISCEAU DU
REGARD. PRODUIT LASER DE CLASSE 2.
COMPLIES WITH 21CFR PARTS 1040.10 AND
1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO
LASER NOTICE NO.50, DATED JULY 26,2001.
CUMPLE CON LAS NORMAS DEL C”DIGO DE
REGULACIONES FEDERALES 21CFR 1040.10 Y
1040.11, CON LA EXCEPCI”N DE LOS
APARTADOS CONFORMES AL AVISO L¡ SER N
50, DE FECHA 26 DE JULIO DE 2001.
CONFORME AUX SECTIONS 1040.10 ET 1040.11
DU CHAP. 21 DU CFR HORMIS LES
D…ROGATIONS CONFORM…MENT ¿ LíAVIS N 50
SUR LE LASER, DAT… DU 26 JUILLET 2001.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
AVOID EXPOSURE:
Laser radiation is emited from this aperture.
EVITE LA EXPOSICI”N:
Por esta abertura se emite radiaciÛn l·ser.
…VITEZ TOUTE EXPOSITION:
Rayonnement laser Èmis de
cette ouverture.
47
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux directives. Un
appareil mal assemblé peut provoquer des blessures graves.
2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur ou toute autre personne qualifiée si vous ne maîtrisez pas parfaitement l’utilisation
de cet appareil. Savoir est synonyme de sécurité.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les connexions électriques recommandés afin d’éviter tout choc électrique ou
électrocution.
4. FIXER LA MACHINE SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations sont susceptibles de faire glisser, « marcher » ou
basculer la machine, ce qui peut provoquer des blessures graves.
5. UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE SCIE POUR COUPES TRANSVERSALES. N’utiliser que des angles de coupe de zéro
degré ou négatifs lorsque vous utilisez des lames à pointes carburées. Ne pas utiliser des lames à dents très espacées. Celles-ci
peuvent entrer en contact et faire dévier le pare-main, et peuvent endommager la machine et/ou provoquer des blessures graves.
6. UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIÉS prévues pour cet outil, pour éviter des dommages
à la machine et/ou des blessures graves.
7. UTILISER UNE LAME AIGUISÉE. Vérifier que la lame fonctionne bien dans l’axe et qu’elle ne vibre pas. Une lame émoussée ou une
lame qui vibre peut endommager la machine et/ou provoquer des blessures graves.
8. INSPECTER LA LAME À LA RECHERCHE DE FISSURES ou autre dommage avant utilisation. Une lame fissurée ou endommagée
peut se détacher et des fragments peuvent être projetés à grande vitesse et ainsi causer des blessures graves. Remplacer les lames
fissurées ou endommagées immédiatement.
9. NETTOYER LA LAME ET LES BRIDES DE LA LAME avant utilisation. Le nettoyage de la lame et des brides vous permet de vérifier
que la lame ou les brides ne sont pas endommagées. Une lame ou une bride fissurée ou endommagée peut se détacher et des
fragments peuvent être projetés à grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves.
10. UTILISER UNIQUEMENT DES BRIDES DE LAME prévues pour cet outil afin d’éviter d’endommager la machine et/ou de provoquer
des blessures graves.
11. S’ASSURER QUE L’ESPACE DE TRAVAIL NE CONTIENT AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE et/ou aucun gaz avant utilisation. Des
étincelles peuvent se produire, qui enflammeraient les liquides et provoqueraient un incendie ou une explosion.
12. DÉGAGER LES ÉVENTS DU MOTEUR de toute saleté ou copeau. Des évents de moteur obstrués peuvent provoquer la surchauffe de
la machine, ce qui l’endommagerait et provoquerait peut-être un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves.
13. SERRER FERMEMENT LA POIGNÉE DE FIXATION À LA TABLE et autres brides de fixation avant utilisation. Si les brides sont
lâches, des pièces ou encore la pièce à travailler, pourraient être projetées à grande vitesse.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
AVERTISSEMENT : LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. NÉGLIGER DE SUIVRE TOUTES LES
DIRECTIVES SUIVANTES PEUT ENTRAINER DES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET/OU DE BLESSURES
GRAVES.
48
14. NE JAMAIS DÉMARRER L’OUTIL avec la lame contre la pièce à travailler. La pièce à travailler pourrait être projetée, provoquant des
blessures graves.
15. TENIR LES BRAS, LES MAINS, et les doigts éloignés de la lame afin d’éviter des coupures graves. Fixer toutes les pièces à travailler
qui pourraient être à l’origine de l’emplacement de vos mains dans la « Zone à risque de la table » (délimitée par les lignes rouges).
16. LAISSER LE MOTEUR atteindre son plein régime avant de commencer la coupe. Si vous commencez à couper trop tôt, cela peut
endommager la machine ou la lame et/ou provoquer des blessures graves.
17. LORS DE L’UTILISATION D’UNE SCIE COULISSANTE À ONGLETS, VERROUILLER LE MÉCANISME COULISSANT EN PLACE.
Si le mécanisme coulissant n’est pas verrouillé, la scie peut se retourner et vous percuter.
18. NE PAS LAISSER LES MAINS AUTOUR de la lame de scie ou derrière celle-ci. Une lame mobile peut provoquer des blessures graves.
19. NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX FERREUX ou d’éléments de maçonnerie. En coupant l’un ou l’autre de ces matériaux, les pointes
carburées peuvent se détacher de la lame à grande vitesse, provoquant des blessures graves.
20. NE JAMAIS COUPER DE PETITES PIÈCES À TRAVAILLER. En essayant de couper des petites pièces à travailler (plaçant vos mains
à moins de 15,3 cm (6 po) de la lame de scie), vos mains pourraient être entraînées jusqu’à la lame et vous pourriez ainsi vous blesser
gravement.
21. NE JAMAIS VERROUILLER L’INTERRUPTEUR en position de « MARCHE ». En préparant la coupe suivante, vous pouvez être
amené à déplacer vos mains jusque sur la lame, et être gravement blessé.
22. NE JAMAIS APPLIQUER DE LUBRIFIANT sur une lame en fonctionnement. Appliquer du lubrifiant pourrait vous amener à déplacer
vos mains jusque sur la lame, et être gravement blessé.
23. N’EFFECTUER AUCUNE opération mains libres (sur du bois qui n’est pas fixé solidement contre le guide longitudinal et la table). Tenir
la pièce à travailler fermement contre le guide et la table. Si vous tentez d’effectuer une opération mains libres avec une scie à onglets, la
pièce à travailler pourrait être projetée à grande vitesse, provoquant des blessures graves. Utiliser des brides pour maintenir la pièce à
travailler lorsque c’est possible.
24. SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIÈCES À TRAVAILLER LONGUES OU LARGES. La perte de contrôle de la pièce à travailler
peut provoquer des blessures graves.
25. APRÈS AVOIR TERMINÉ UNE COUPE, relâcher le commutateur d’alimentation et attendre que la lame, qui continue de tourner après
l’arrêt de la scie, s’immobilise complètement avant de relever la scie. Une lame mobile peut provoquer des blessures graves.
26. ÉTEINDRE LA MACHINE et laisser la lame s’immobiliser complètement avant de nettoyer autour de la lame ou d’enlever les débris
dans la trajectoire de la lame. Une lame mobile peut provoquer des blessures graves.
27. ÉTEINDRE LA MACHINE et laisser la lame s’immobiliser complètement avant d’enlever ou de fixer une pièce à travailler, ou de modifier
l’angle d’inclinaison de la pièce à travailler ou de la lame. Une lame mobile peut provoquer des blessures graves.
28. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION DE TRAÇAGE, d’assemblage, ou de réglage sur la table/l’espace de travail lorsque la
machine est en marche. Un glissement soudain de la pièce à travailler pourrait entraîner votre main vers la lame. Des blessures graves
pourraient survenir.
29. ÉTEINDRE L’APPAREIL, LE DÉBRANCHER ET NETTOYER LA TABLE/L’ESPACE DE TRAVAIL avant de partir. Afin d’éviter toute
utilisation non autorisée, verrouiller l’interrupteur en position « ARRÊT ». Quelqu’un pourrait par mégarde faire démarrer la machine et se
blesser.
49
30. AVANT D’UTILISER LA SCIE, vérifier et bien verrouiller les réglages du biseau, des onglets et du guide coulissant.
31. LA TETE DE COUPE DOIT RETOURNER RAPIDEMENT À LA POSITION ÉLEVÉE. En cas de défaillance, le protège-lame
inférieur ne fonctionnera pas correctement et pourrait provoquer une blessure corporelle. Consulter la rubrique « Réglage de la
vitesse de retour de la tête de coupe » du mode d’emploi.
32. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (une vidéo sur la sécurité), indiquant comment utiliser des outils électriques correctement
et en toute sécurité, sont disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851, É-U.
(www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont également disponibles auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201, É.-U. Se reporter à la norme ANSI 01,1 de l’American National Standards Institute concernant les
exigences en matière de sécurité pour les machines de travail du bois, ainsi qu’aux réglementations du Département de travail
américain (U.S. Department of Labor regulations).
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et
doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge, n’utiliser que des rallonges à 3 fils pourvues
d’une fiche de mise à la terre à 3 broches et une prise correspondant à la fiche de l’appareil. Avant de brancher l’appareil sur
le secteur, s’assurer que le ou les interrupteurs sont en position « ARRÊT » et veiller à ce que le courant électrique ait bien
les mêmes caractéristiques que celles indiquées sur l’appareil. Tous les branchements doivent établir un bon contact. Si
l’appareil fonctionne à basse tension, il peut être endommagé.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS DES ENDROITS HUMIDES.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORS DE
SON UTILISATION AFIN DE PROTÉGER L’UTILISATEUR CONTRE TOUT CHOC ÉLECTRIQUE.
La machine est conçue pour être alimentée par un courant alternatif de 120 volts et 60 Hz. Avant de brancher l’appareil à la
source d’alimentation, s’assurer que l’interrupteur est en position « ARRÊT ».
50
1. Pour tous les appareils mis à la terre, branchés à un cordon d’alimentation :
En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre permet un cheminement de moindre résistance pour le courant électrique
afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la
terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant correspondante qui est installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale.
Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne s’insère pas dans la prise de courant, faire installer une prise appropriée par un
électricien professionnel.
Si le conducteur de mise à la terre n’est pas correctement connecté, cela peut provoquer un choc électrique. Le conducteur de
mise à la terre est le conducteur avec isolation qui a une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes. S’il est
nécessaire de faire réparer ou remplacer le cordon électrique ou la fiche, ne pas connecter le conducteur de mise à la terre
d’équipement à une borne sous tension.
Vérifier auprès d’un électricien ou d’un personnel de réparation professionnels si les directives de mise à la terre ne sont pas
parfaitement comprises, ou, en cas de doute, si l’appareil est correctement mis à la terre ou non.
Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 conducteurs
correspondant à la fiche de la machine, comme le montre la fig. A.
Réparer ou remplacer immédiatement le cordon s’il est endommagé ou usé.
EXTENSION CORDS
PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA
TERRE
LAMES
CONDUCT
RICES
LA LAME DE MISE À LA TERRE EST LA PLUS
LONGUE DES TROIS LAMES
PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA
TERRE
MOYEN DE MISE
À LA TERRE
ADAPTATEU
R
Fig. A
Fig. B
51
2. Pour les machines mises à la terre et branchées à un cordon d’alimentation utilisées sur un circuit d’alimentation
de régime nominal inférieur à 150 volts :
Si l’appareil est utilisé sur un circuit dont la prise de courant ressemble à celle de la fig. A, il aura alors une fiche de mise à la
terre semblable à celle de la fig. A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à celui de la fig. B, peut être utilisé pour connecter
cette fiche à une prise à 2 conducteurs, comme le montre la fig. B, s’il n’existe aucune prise de courant correctement mise à la
terre. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’un électricien qualifié puisse installer une prise électrique
correctement mise à la terre. La patte rigide verte, la cosse et tout élément semblable sortant de l’adaptateur doivent être
correctement branchés à une masse permanente comme une boîte de sortie mise à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est
utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
REMARQUE : au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE
COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE, DEMANDER À UN
ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE.
RALLONGES
AVERTISSEMENT : utiliser les rallonges appropriées. S’assurer que votre rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une
rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 broches et prise de courant compatible avec la fiche de l’appareil.
Lorsque qu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du
courant de l’appareil. Une rallonge trop courte provoquera une chute de tension, menant à une perte de puissance et une
surchauffe. La fig. C, montre le bon calibre à utiliser selon la longueur de la rallonge. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Fig. C
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
52
Retirer la scie à onglets et toutes les pièces à travailler du carton.
MISE EN GARDE : ne pas soulever la scie à onglets par la poignée de la gâchette. Cela pourrait provoquer un mauvais
alignement. Toujours soulever la machine par la base de la poignée de transport.
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces à travailler du ou des emballages d’expédition. Retirer le revêtement protecteur
de toutes les surfaces non peintes. Il peut être retiré avec un chiffon doux humidifié avec du kérosène (ne pas utiliser d’acétone, d’essence
ou de diluant à laque). Après le nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
FIG. E. ÉCROU HEXAGONAL EN LAITON, VIS DE CALAGE POUR L’ALIGNEMENT VERTICAL
FIG. F INCORRECT, CORRECT FIG. 32 GUIDE, LAME FIG. 37 CÔTÉ PLAFOND, CÔTÉ MUR FIG. 44 DENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1. Scie à onglets
2. Sac à poussière
3. Clé de lame de 12,7 mm (1/2 po)
4. Clé hexagonale de 5 mm
5. Clé hexagonale de 3 mm
6. Poignée de blocage de la table
AVANT-PROPOS
Le modèle BDMS200 est une scie électrique à onglets mixtes de 254 mm (10 po) destinée à couper le bois, le plastique et
l’aluminium. Les coupes en biseau et à angles mixtes sont faciles et précises. Cet outil peut effectuer des coupes transversales
mesurant jusqu’à 143 x 70 mm (5-5/8 x 2-3/4 po), des coupes à onglet à 45° (gauche et droit) de 102 x 70 mm (4 x 2-3/4 po),
des coupes en biseau à 45° à gauche de 143 x 41 mm (5-5/8 x 1-5/8 po), et des couples à angles mixtes de 45° x 45°, 102 x
41 mm (4 x 1-5/8 po). La scie possède des butées d’onglet fixes à 0°, 22,5°, 31,62°; et 45° à gauche et à droite, et des butées
de biseau réglables, à 0° et 45°. Un sac à poussière est inclus afin de retenir la poussière et les copeaux de bois.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
53
ASSEMBLAGE
FONCTIONNEMENT
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
(Fournies) * clé hexagonale de 5 mm * clé de lame de 12,7 mm (1/2
po)
(Non fourni) * tournevis à tête cruciforme * équerre pour effectuer les
réglages
MISE EN GARDE : pour votre propre sécurité, ne pas
brancher l’appareil à une source d’alimentation avant qu’il
ne soit entièrement assemblé, ni avant d’avoir lu et
compris l’intégralité de ce mode d’emploi.
MISE EN GARDE : DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION!
FIXATION DE LA POIGNÉE DE BLOCAGE DE LA TABLE
Visser la poignée de blocage de la table (A) fig. 2, dans l’orifice fileté
(B) situé dans le support du bras.
ROTATION DE LA TABLE À 90°
1. Tourner la poignée de blocage de la table (A) fig. 3, en sens
antihoraire d’un ou de deux tours, puis enfoncer la manivelle de
diviseur (B) pour relâcher la butée fixe à 45°.
2. Tourner la table vers la gauche jusqu’à ce que la butée soit
complètement enfoncée dans la butée fixe à 90° (fig. 4). Serrer
fermement la poignée de blocage de la table (A).
DÉPLACEMENT DE LA FRAISE ROTATIVE À LA POSITION
HAUTE
1. Pousser la poignée vers le bas (A) (encart, fig. 5). Tirer sur la
goupille de verrouillage de la fraise rotative (B).
2. Mettre la fraise rotative (C) en position haute (fig. 6).
FIXATION DU SACE À POUSSIÈRE
Presser les attaches à ressort (A) fig. 7, du sac à poussière (B) et
attacher le sac à poussière (B) au-dessus des nervures de la sortie
de poussière.
FIXATION DE LA MACHINE SUR UNE SURFACE DE SUPPORT
Avant d’utiliser la scie à onglets mixtes, s’assurer qu’elle est
fermement fixée sur un établi solide ou une autre surface de support.
Il existe quatre trous, dont deux sont illustrés en (A) fig. 8.
En cas de déplacement fréquent de la scie d’un endroit à l’autre, fixer
la scie sur une planche de contreplaqué de 3/4 po, et fixer cette
planche sur une surface de support à l’aide de presses en « C ».
COMMANDES ET RÉGLAGES OPÉRATIONNELS
ZONE À RISQUE DE LA TABLE
AVERTISSEMENT : la zone comprise entre les deux lignes
rouges sur la table (A), fig. 9, est désignée « zone à risque ». Ne
jamais placer les mains à l’intérieur de cette zone lorsque la
machine est en marche. Maintenir vos mains à un minimum de 15
cm (6 po) de la lame.
UTILISATION DE LA PINCE DE TRAVAIL EN OPTION
1. Un dispositif de serrage du bois en option (A) fig. 10, est offert.
Utiliser cette pince accessoire principalement avec des petites
pièces à travailler. Toujours éloigner les mains de la « zone à
risque ».
2. Deux trous (B) fig. 9, sont pratiqués à la base de la scie à
onglets, et vous permettent d’utiliser le dispositif de serrage (A)
fig. 10, du côté gauche ou droit de la lame de scie.
AVERTISSEMENT : tenir les mains hors de la trajectoire
de la lame de la scie. Au besoin, fixer la pièce à travailler en
position avant de débuter la coupe si vos mains doivent être à
moins de 15 cm (6 po) de la lame.
54
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À ONGLETS
Pour démarrer la scie à onglets, enfoncer la détente (A) fig. 11. Pour
arrêter la scie à onglets, relâcher la détente.
Cette scie est dotée d’un frein de lame électrique automatique. Dès
que la détente (A) fig. 11, est relâchée, le frein électrique est activé
et arrête la lame en quelques secondes.
AVERTISSEMENT : lame tranchante en mouvement.
Une fois la coupe terminée, relâcher la détente (A) fig. 11, pour
activer le frein de lame. Maintenir la fraise rotative tête en bas
jusqu’à arrêt complet.
AVERTISSEMENT : le couple développé lors du
freinage peut desserrer la vis d’axe (E) fig. 45. La vis de l’axe
doit être vérifiée régulièrement et resserrée si nécessaire.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN POSITION « ARRÊT »
IMPORTANT : lorsque la scie à onglets n’est pas utilisée,
l’interrupteur doit être verrouillé en position « ARRÊT » pour
empêcher toute utilisation non autorisée en utilisant un cadenas (B)
fig. 12, avec une boucle de 4,76 mm (3/16 po) de diamètre.
ROTATION DE LA TABLE POUR EFFECTUER UNE COUPE À
ONGLET
Votre scie à onglets peut couper selon n’importe quel angle compris
entre un angle droit à 90° et un angle de 47° à droite comme à
gauche. Tourner la poignée de blocage (A) fig. 13, en sens
antihoraire d’un ou de deux tours, enfoncer la manivelle de diviseur
(B), puis positionner le bras de réglage selon l’angle désiré. Serrer
la poignée de verrouillage (A).
La scie à onglets est équipée de butées fixes à 0°, 22,5°, 31,62°, et
45° à droite comme à gauche. Desserrer la poignée de blocage (A)
fig. 14, et déplacer le bras de réglage jusqu’à ce que la partie
inférieure du levier (B) s’enfonce dans une des butées fixes, dont
quatre sont indiquées en (C). Serrer la poignée de verrouillage
(A). Pour dégager la butée fixe, enfoncer le levier (B).
Un indicateur triangulaire (D) fig. 15, se situe sur l’échelle à onglets
à 31,62° à droite et à gauche pour couper des moulures
couronnées. (Se reporter à la section « COUPE DE MOULURE
COURONNÉE » de ce mode d’emploi). IMPORTANT : toujours
serrer la poignée de blocage (A) fig. 14, avant de couper.
RÉGLAGE DU MONTAGE COULISSANT ENTRE LA TABLE
AMOVIBLE ET LA BASE
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION
Pour régler le montage coulissant entre la table amovible et la base,
tourner l’écrou (A) fig. 14A en sens horaire pour serrer le montage
(et en sens antihoraire pour le desserrer). Ce réglage ne doit pas
être serré au point de restreindre le mouvement de rotation de la
table, ni desserré au point qu’il affecte la précision de la scie.
POINTEUR ET ÉCHELLE
Le pointeur (E) fig. 15, indique l’angle de coupe. Chaque ligne de
l’échelle (F) représente 1 degré. En déplaçant le pointeur d’une ligne à
la suivante sur l’échelle, cela change l’angle de coupe de 1 degré.
RÉGLER LE POINTEUR
Pour régler le pointeur (E) fig. 16, desserrer la vis (G), régler le
pointeur (E), puis serrer la vis.
VERROUILLER LA FRAISE ROTATIVE EN POSITION BASSE
Pour transporter la scie, toujours verrouiller la fraise rotative en
position basse. Baisser la fraise rotative (A) fig. 17, et pousser le
goupille de verrouillage de la fraise rotative (B) dans le trou du bras de
coupe jusqu’à ce que la fraise rotative soit verrouillée.
IMPORTANT : le transport de la machine par la poignée de la
gâchette provoquera un mauvais alignement. Toujours soulever
la machine par la base ou par la poignée de transport (voir fig. 20).
INCLINER LA FRAISE ROTATIVE POUR EFFECTUER UNE
COUPE EN BISEAU
IMPORTANT : déplacer le guide coulissant pour assurer un dégagement
suffisant pour la lame et le protège-main. Le degré d’inclinaison
détermine la distance à laquelle déplacer le guide coulissant. Se
reporter à la rubrique « Réglage du guide coulissant ».
55
Il est possible d’incliner la fraise rotative de la scie à onglets mixtes
pour effectuer une coupe en biseau allant d’un angle droit de 90°
jusqu’à un angle de biseau gauche à 45°. Desserrer la poignée de
blocage de biseau (A) fig. 18, incliner le bras de coupe (B) selon
l’angle désiré, puis serrer la poignée de blocage (A).
Des butées fixes permettent de positionner rapidement la lame de
scie à 90° et 45° par rapport à la table. Se reporter à la section de ce
mode d’emploi intitulée « RÉGLAGE DES BUTÉES DE BISEAU À
90° ET 45° ». L’angle de biseau de la fraise rotative est déterminé par
la position du pointeur (C) fig. 18 de l’échelle (D).
Un indicateur triangulaire est situé sur l’échelle de biseau à un angle
de biseau à 33,86° pour couper des moulures couronnées. Se
reporter à la section « COUPE DE MOULURE COURONNÉE » de
ce mode d’emploi.
RÉGLAGE DU GUIDE COULISSANT
Le guide coulissant (A) fig. 18A offre un soutien pour les pièces
extra larges qui seront coupées avec la scie. L’installer aussi près
que possible de la lame de scie. Lors d’une coupe à onglet (soit la
lame à 90° par rapport à la table et incliné à un angle droit ou
gauche), déployer entièrement le guide en direction de la lame (fig.
18B). Par contre, lors de coupe biseautée (lame inclinée par rapport
à la table), éloigner autant que possible le guide (A) de la lame pour
offrir un bon dégagement. Pour repositionner le guide, desserrer la
poignée de verrouillage (B) et glisser le guide (A) à la position
voulue. Serrer la poignée de verrouillage (B).
SUPPORT ARRIÈRE/POIGNÉE DE TRANSPORT
Une barre de support arrière (A) fig. 19, permet d’empêcher la
machine de basculer en arrière lorsque la fraise rotative est remise en
position haute. Pour un support maximal, tirer sur la barre (A) autant
que possible.
Il est également possible d’utiliser la barre de support (A) fig. 20, pour
transporter la machine.
RÉGLER LA LAME PARALLÈLEMENT À LA FENTE DE LA TABLE
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DE
LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Baisser le bras de coupe. La lame de la scie (A) fig. 21, doit être
parallèle au bord gauche (B) de l’ouverture de la table.
2. Pour ajuster, desserrer les trois boulons (C) fig. 21, et déplacer le
bras de coupe jusqu’à ce que la lame soit parallèle au bord
gauche (B) de l’ouverture de la table et centrée dans la fente.
Serrer fermement les trois boulons (C).
RÉGLAGE DU GUIDE
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DE
LA SOURCE D’ALIMENTATION!
Afin que la scie puisse biseauter à 47° vers la gauche, le côté gauche
du guide peut être ajusté afin de fournir le dégagement suffisant. Pour
régler le guide, desserrer la poignée en plastique comme indiqué sur
la fig. 22, puis faire glisser le guide vers la gauche. Effectuer un essai
à blanc en laissant la scie hors tension et en vérifiant le dégagement.
Régler le guide de sorte à être aussi proche de la lame que possible
afin de fournir un soutien maximal à la pièce à travailler aux
mouvements du bras vers le haut et le bas. Bien serrer la poignée.
Lorsque les opérations de biseautage sont terminées, ne pas oublier
de remettre le guide en place vers la droite.
REMARQUE : la rainure pratiquée dans le côté gauche du guide peut
être obstruée par de la sciure. Si cela se produit, utiliser un bâton ou
de l’air à basse pression pour déboucher la rainure du guide.
RÉGLAGE DE LA COURSE DE LA LAME DE SCIE VERS LE BAS
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DE
LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Il est possible de limiter la course de la lame de scie vers le bas
afin d’éviter qu’elle n’entre en contact avec des surfaces
métalliques de la machine. Effectuer ce réglage en desserrant
l’écrou de verrouillage (A) fig. 23, et tourner la vis de réglage (B)
vers l’extérieur ou l’intérieur.
56
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT DE RAPPEL DE LA
FRAISE ROTATIVE
AVERTISSEMENT : LA TETE DE COUPE DOIT
RETOURNER RAPIDEMENT À LA POSITION ÉLEVÉE.
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.
La tension du ressort de rappel de la fraise rotative a été réglée à
l’usine de façon à ce que la fraise rotative se remette en position «
haute » après la coupe.
Pour régler la tension du ressort, desserrer l’écrou de verrouillage (A)
fig. 29, et tourner la vis (B) (en sens horaire pour augmenter la
tension du ressort, et en sens antihoraire pour la diminuer). Après
réglage, serrer l’écrou de verrouillage (A).
RÉGLAGE DU MONTAGE COULISSANT ENTRE LE BRAS DE
COUPE ET LE TOURILLON
Après une période prolongée, il est possible qu’un réglage du
montage coulissant entre le bras de coupe (B) fig. 29A et le tourillon
(C) s’avère nécessaire. Pour régler, serrer l’écrou (D). Ce réglage
ne doit pas être serré au point de restreindre le mouvement
coulissant du bras de coupe, ni desserré au point qu’il affecte la
précision du trait de la scie.
RÉGLAGE DU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA
SOURCE D’ALIMENTATION.
L’appareil comporte un protège-lame intégré (A) fig. 27B qui
recouvre la portion arrière de la lame. Suite à une période
d’utilisation prolongée, il est possible que le protège-lame inférieur
mobile ne se déplace pas aussi bien lorsqu’on abaisse la tête de
coupe. On peut rectifier la situation en ajustant l’écrou (B) jusqu’à
ce que le protège-lame se déplace librement.
AVERTISSEMENT : Un écrou trop serré peut entraver le
mouvement du protège-lame.
REMARQUE : l’outil est doté d’un protège-lame arrière articulé.
Avant de faire contact avec la pièce, le protège-lame arrière
pivotera vers le haut pour dégager encore plus la lame lorsqu’on
abaisse la tête de coupe.
2. Baisser la lame autant que possible. Tourner la lame
manuellement pour s’assurer que les dents n’entrent pas en
contact avec des surfaces métalliques.
3. Serrer l’écrou de verrouillage (A).
RÉGLAGE DES BUTÉES DE BISEAU À 90° ET 45°
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL DE
LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Desserrer la poignée de blocage de biseau (A), fig. 18, et
déplacer complètement le bras de coupe (B) fig. 19, vers la
droite. Serrer la poignée de blocage de biseau.
2. Placer un côté d’une équerre (A) fig. 24, sur la table, et l’autre,
contre la lame. Vérifier que la lame est perpendiculaire (90°) à la
table (fig. 24).
3. Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou de verrouillage (B)
fig. 25, et tourner la vis (C) jusqu’à ce que la tête de vis (C) entre
en contact avec le moulage (D) lorsque la lame est
perpendiculaire (90°) à la table. Serrer l’écrou de verrouillage (B).
4. Desserrer la poignée de blocage de biseau. Déplacer
complètement le bras de coupe en position de biseau gauche,
puis serrer fermement la poignée de blocage de biseau.
5. Utiliser une équerre combinée (A) fig. 26, pour savoir si la lame
est en angle de 45° par rapport à la table.
6. Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou de verrouillage (E),
fig. 27, et tourner la vis (F) jusqu’à ce qu’elle entre en contact
avec le moulage (G). Serrer fermement l’écrou de verrouillage (E).
7. Vérifier que le pointeur du biseau (P) fig. 28 pointe en direction
de la marque des 45° sur l’échelle de biseau (S) fig. 26. Pour
régler le pointeur de biseau (P) fig. 28, desserrer la vis (H) et
régler le pointeur (P). Serrer fermement la vis (H).
8. Ces butées fixes permettent de positionner rapidement la lame
selon un angle de biseau à 90° et 45° par rapport à la table.
57
AVERTISSEMENT : VEILLER À LAISSER TOUS LES
PROTÈGES-LAME EN PLACE.
AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les protèges-
lame sont en place et en bon état de fonctionnement avant
d’utiliser la scie.
AVERTISSEMENT : S’assurer que les guides sont hors
du parcours du protège-lame et de la lame avant de mettre en
marche la scie.
OPÉRATIONS COURANTES ET CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT : La tête de coupe doit retourner
rapidement en position élevée. Un retour lent ou incomplet de
la tête de coupe altèrera le fonctionnement du protège-lame
inférieur, ce qui pourrait se solder par une blessure corporelle.
1. Avant la coupe, s’assurer que le bras et la table de coupe sont
réglés correctement et fermement verrouillés en place.
2. Placer la pièce à travailler sur la table et la maintenir ou la fixer
fermement contre le guide. La pince de travail facultative (A) fig.
30, s’utilise également du côté droit de la machine.
3. AVERTISSEMENT : si les mains sont à l’intérieur de la «
zone à risque » en raison de la taille ou de la position de la
pièce à travailler, utiliser le dispositif de serrage du bois pour la
fixer solidement. Tenir les mains éloignées de la « zone à risque ».
4. Pour de meilleurs résultats, couper à vitesse faible et régulière.
5. Ne jamais tenter de couper à mains libres (des pièces de bois à
travailler qui ne sont pas maintenues fermement contre le guide
et la table).
GUIDE AUXILIAIRE EN BOIS
AVERTISSEMENT : lors de la réalisation d’opérations
multiples ou répétitives produisant des pièces à travailler
coupées en petits morceaux (d’un pouce ou moins), la lame de
scie peut heurter les pièces à travailler coupées et les projeter
hors de la machine ou dans le carter de lame et le boîtier,
provoquant des dommages ou des blessures. Pour limiter ce
risque, fixer sur la scie un guide auxiliaire en bois (fig. 31)
Les trous situés sur le guide permettent de fixer un guide auxiliaire (A)
fig. 31. Ce guide auxiliaire est en bois et fait environ 12,7 mm (1/2 po)
d’épaisseur par 76,2 mm (3 po) de hauteur et 508 mm (20 po) de
longueur.
REMARQUE : le guide auxiliaire (A) est utilisé UNIQUEMENT avec la
lame de la scie en position de biseau à 0° (90° par rapport à la table).
Pour effectuer une coupe en biseau (lame inclinée), retirer le guide
auxiliaire.
Le module laser à piles (piles AA non comprises) est assemblé dans
un boîtier inséré dans le carter de lame supérieur de la scie à onglets
(fig. A). (Pour insérer les piles, enlever la vis (C) fig. B, puis coulisser
le couvercle de pile (D) de la poignée.) Le laser projette un faisceau
de lumière descendant. Ce faisceau de lumière produit une ligne de
découpe rouge à l’endroit où la lame de la scie coupera la pièce à
travailler. Le module laser est aligné et fixé solidement en position en
usine. Un essai de coupe est effectué avec chaque scie pour vérifier
l’installation du laser. Si votre scie se désaligne ou si vous désirez une
précision accrue, suivre les lignes directrices suivantes pour effectuer
une mise au point précise de la scie à onglets à système laser.
VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT DU LASER
S’assurer que l’onglet et le biseau de la scie sont réglés à zéro degré
et fixer une planche 2 x 4 po (5,1 x 10,2 cm) sur la table de la scie.
UTILISATION DE L’APPAREIL
UTILISATION ET RÉGLAGE DU LASER
58
Effectuer une coupe partielle/d’essai sur la pièce à travailler (fig. C).
Mettre l’interrupteur « MARCHE/ARRÊT » du laser (A) fig. B, en
position « MARCHE ». Laisser la pièce de bois fixe pour le reste du
réglage.
AVERTISSEMENT : mettre un cadenas pourvu d’une anse de
4,8 mm (3/16 po) (B) fig. B, dans le trou logé dans la détente et le
verrouiller pour empêcher tout démarrage accidentel du moteur. Le
cadenas DOIT demeurer en place durant la procédure de réglage.
La raie laser est bien positionnée si le faisceau de lumière atteint la
ligne de coupe produite par la lame (fig. D).
VÉRIFICATION DE L’ALIGNEMENT VERTICAL
1. L’alignement vertical est bien réglé si la raie ne bouge pas sur le
plan horizontal (latéralement) lors de la montée et de la
descente de la tête de coupe. Si l’alignement vertical est correct,
ne pas tenir compte de cette section et passer à « Réglage du
trait de scie ».
2. Si l’alignement vertical est incorrect, tourner la vis de réglage du
trait de scie un demi tour en sens horaire. Déposer les vis des
deux côtés du couvercle du module laser (fig. A). Retirer le
couvercle.
3. Utiliser la clé hexagonale de 3,18 mm (1/8 po) pour tourner les
vis de calage pour l’alignement vertical (fig. E). Abaisser la tête
de coupe et si la raie laser s’éloigne de la lame sur le plan
horizontal, tourner la vis de calage pour l’alignement vertical, en
sens horaire, pour rectifier. Si la raie laser s’approche de la lame
sur le même plan, tourner la vis de calage en sens antihoraire
pour rectifier (fig. F).
4. Réinstaller le couvercle du compartiment déposé à l’étape 2.
MISE EN GARDE : ne jamais tourner l’écrou hexagonal de
laiton de la fig. E.
RÉGLAGE DU TRAIT DE SCIE
1. Utiliser la clé de 3,18 mm (1/8 po) (A), fig. H pour tourner la vis
de réglage du trait de scie qui règle la raie laser d’un côté ou de
l’autre de la coupe d’essai (fig. G). Pour ajuster la ligne, tourner
la vis de réglage du trait de scie en sens antihoraire pour
déplacer la ligne vers la lame et en sens horaire pour l’éloigner
de la lame.
2. Retirer le cadenas. Le système laser de la scie à onglets est prêt
pour l’emploi.
ENTRETIEN DU LASER
Pour une performance optimale du laser, entretenir l’outil
régulièrement comme suit :
1. À l’aide d’un coton-tige (B), retirer délicatement la sciure de
chaque lentille du laser (A) fig. I. Ne pas utiliser de solvants, peu
importe le type, car ils risquent d’endommager les lentilles.
Évitez de toucher les pointes tranchantes de la lame de la scie
avec les mains ou les doigts. L’accumulation de poussière peut
bloquer le laser et l’empêcher d’indiquer précisément le trait de
coupe.
2. Retirer la lame de la scie pour nettoyer toute trace de résine sur
celle-ci (fig. J). En effet, l’accumulation de résine peut bloquer le
laser et l’empêcher d’indiquer précisément le trait de coupe.
OPÉRATION DE COUPE GÉNÉRALES
1. Votre machine a la capacité d’effectuer des coupes sur des
morceaux de bois standards 2 x 4, à plat ou sur les bords, à
angle d’onglet gauche et droit à 45° (fig. A1 et A2).
2. Une coupe standard de 2 x 6 peut être effectuée à angle droit de
90° en un passage (fig. A3).
3. Une coupe standard de 4 x 4 peut être accomplie en un passage
(fig. A4).
4. Cette machine a la capacité de couper avec précision des
moulures couronnées et d’effectuer d’autres types de coupe en
biseau (fig. A5).
5. Avec cette machine, il est facile de couper des tuyaux en
plastique de différentes tailles (fig. A6). LE MATÉRIAU DOIT
ETRE SOLIDEMENT FIXÉ OU TENU CONTRE LE GUIDE
POUR L’EMPECHER DE ROULER. Cela est extrêmement
important lors de coupes en angle.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. A7 & A8)
Un positionnement adéquat de votre corps et de vos mains lors de
59
l’utilisation de la scie à onglets rendra la coupe plus facile, plus
précise et plus sûre (Figure A7). Ne jamais placer vos mains à
proximité de la zone de coupe. Ne pas mettre les mains à moins de
152 mm (6 po) de la lame. Maintenir fermement la pièce en place
contre la table et le guide pendant l’opération de coupe. Garder les
mains en position jusqu’au relâchement de la détente et à l’arrêt
complet de la lame. TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS À
BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RÉALISER VOS
COUPES AFIN DE VÉRIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE
PAS CROISER LES MAINS, COMME ILLUSTRÉ À LA FIGURE
A8.Garder les pieds ancrés au sol afin de maintenir son équilibre. Au
moment de déplacer le bras d’onglet vers la gauche ou la droite, le
suivre et se tenir légèrement sur le côté de la lame de la scie.
Observer au travers des persiennes du pare-main pour suivre un trait
tiré au crayon.
COUPE D’ALUMINIUM
Les profilés d’aluminium comme ceux utilisés pour réaliser des
moustiquaires et des contre-fenêtres en aluminium peuvent
facilement être coupés avec la scie à onglets mixtes si elle est dotée
d’une lame recommandée pour ce matériau. La lame fournie avec
cette scie n’est pas recommandée pour couper l’aluminium.
Pour couper des extrusions d’aluminium ou autres sections pouvant
être coupées à l’aide d’une lame de scie, et en particulier de cet outil,
positionner le matériau de façon de manière à ce que la lame coupe
la section transversale la plus petite (fig. 32). La fig. 36 illustre ce qu’il
faut éviter lors de coupes d’aluminium à angle 33. S’assurer de bien
appliquer de la cire en bâton sur la lame avant de couper une pièce à
travailler d’aluminium. Cette cire en bâton est disponible dans la
majorité des magasins de fourniture en minoteries. Cette cire apporte
une lubrification adaptée et empêche les copeaux d’adhérer à la
lame.
NE JAMAIS APPLIQUER DE LUBRIFIANT SUR LA LAME
PENDANT QUE LA MACHINE EST EN MARCHE.
COUPE DE MATÉRIAUX ARQUÉS
Vérifier si la pièce à travailler est arquée. Si tel est le cas, s’assurer
que le matériau est positionné sur la table comme le montre la fig. 34.
Si le matériau est mal positionné, comme le montre la fig. 35, la pièce
à travailler pincera la lame un peu avant la fin de la coupe.
EXTENSIONS DE SUPPORT DE PIÈCES
Pour soutenir les longues pièces à travailler lors de leur coupe, une
extension de support de pièces à travailler peut être construite. La
fig. 36 illustre la scie à onglets montée sur deux 2 x 4 standards (A).
Fixer les quatre pattes de montage (dont deux sont montrées en (B),
sur la fig. 36) sur les 2 x 4 en vissant 4 vis (non fournies) dans les
quatre trous des pattes de montage. La longueur des 2 x 4 (A) peut
varier, selon le type d’ouvrage à couper.
REMARQUE : s’assurer que le sommet des 2 x 4 de soutien (C)
est au niveau de la table de la scie à onglets.
C’est un point très important car la distance entre le sommet des
2 x 4 (A) et la table de la scie à onglets varie d’une scie à une autre.
Dans la plupart des cas, des 2 x 4 standard (C) peuvent être utilisés.
S’ils sont trop élevés, couper les 2 x 4 (C) afin d’atteindre la bonne
hauteur, ou utiliser une pièce à travailler en bois de la bonne dimension.
COUPE DE MOULURES COURONNÉES
Les nombreuses fonctionnalités de la scie incluent la coupe facile de
moulures couronnées. L’exemple suivant concerne une coupe de
coins internes et externes sur des moulures couronnées qui forment
un angle de 52°/38° avec le mur.
1. Déplacer la table à la position d’onglet à 31,62° à droite, puis
verrouiller la table en position. REMARQUE : une butée fixe
permet de trouver cet angle rapidement.
2. Incliner la lame de la scie en position de biseau gauche à 33,86°,
puis serrer la poignée de blocage du biseau. REMARQUE : un
indicateur triangulaire situé sur l’échelle de biseau permet de
trouver cet angle rapidement.
3. Placer la moulure couronnée sur la table, section qui s’adapte au
plafond contre le guide, et effectuer la coupe, comme le montre
la fig. 37.
REMARQUE : la moulure couronnée utilisée pour le coin
extérieur sera toujours du côté droit de la lame, comme illustré en
A sur la fig. 37. La moulure couronnée utilisée pour le coin
intérieur sera toujours du côté gauche de la lame, comme illustré
60
en (B) sur la fig. 37.
4. Pour couper les moitiés correspondantes des coins interne et
externe, tourner la table en position d’onglet gauche à 31,62°.
REMARQUE : une butée fixe permet de trouver cet angle
rapidement. La lame de la scie est déjà inclinée en position de
biseau gauche à 33,86° puisqu’il s’agissait de la position utilisée
pour la coupe précédente.
5. Placer la moulure couronnée sur la table, section qui s’adapte au
mur contre le guide, et effectuer la coupe. De même, la moulure
couronnée utilisée pour le coin extérieur sera toujours du côté
droit de la lame, comme illustré en (C) sur la fig. 38. La pièce à
travailler de la moulure couronnée utilisée pour un coin interne
sera toujours à gauche de la lame, comme illustré en (D) sur la
fig. 38.
6. La fig. 39 illustre les deux pièces à travailler de coin externe; (A)
étant la pièce à travailler coupée en (A) fig. 37, et (C) la pièce à
travailler coupée en (C) fig. 38.
7. La fig. 40 illustre les deux pièces à travailler de coin interne; (B)
étant la pièce à travailler coupée en (B) fig. 37, et (D) la pièce à
travailler coupée en (D) fig. 38.
MOULURE COURONNÉE 45-45
REMARQUE : pour la coupe d’une moulure couronnée à 45°-45°,
suivre la procédure ci-dessus, à l’exception que la position de
biseau sera toujours à 30° et que la position d’onglet sera de 35-1/4°
à droite ou à gauche.
AUTRES ANGLES
REMARQUE : les directives ci-dessus supposent que l’angle entre
les murs est de 90°.
ENTRETIEN
CHANGEMENT DE LA LAME
AVERTISSEMENT : utiliser uniquement des lames de scie à
tronçonner.
AVERTISSEMENT : si vous utilisez des lames à pointe
carburée, évitez les lames à dents très espacées car elles peuvent
entrer en contact avec le protecteur de lame et le faire dévier.
AVERTISSEMENT : utiliser uniquement des lames de scie
de diamètre 254 mm (10 po) conçues pour un régime d’au moins 5
200 tr/min et ayant des trous d’axe de 15,8 mm (5/8 po) de diamètre.
AVERTISSEMENT : DÉBRANCHER L’APPAREIL
DE LA SOURCE D’ALIMENTATION!
1. Retirer la vis (A) fig. 41, et tourner le couvercle (B) vers l’arrière
(fig. 42).
2. Pour retirer la lame de la scie, insérer la clé hexagonale (C) fig.
43, dans le trou hexagonal situé à l’arrière de l’arbre moteur
pour empêcher l’arbre de tourner.
3. Utiliser une clé (D) fig. 44, pour desserrer la vis de l’axe (E) en la
tournant en sens horaire.
4. Retirer la vis de l’axe (E) fig. 44, la bride externe de la lame (B)
et la lame de la scie de l’axe de la scie.
5. Fixer la nouvelle lame en s’assurant que les dents de la lame
pointent vers le bas (fig. 44). Mettre la bride externe de la lame
(F) sur l’axe, puis fixer la vis de l’axe (E) en la tournant dans le
sens antihoraire à l’aide de la clé (D). En même temps, utiliser la
clé hexagonale (C) fig. 43, pour empêcher l’axe de tourner.
6. Tourner le couvercle vers l’avant pour le repositionner en place
puis remettre la vis qui a été retirée à l’ÉTAPE 1.
AVERTISSEMENT : retirer les clés (C) fig. 43 et (D) fig. 44,
avant de démarrer l’outil.
AVERTISSEMENT : le support du pare-main doit être remis
à sa position d’origine et la vis doit être serrée avant d’activer la
scie. Si vous négligez de le faire, le pare-main risque d’entrer en
contact avec la lame de scie tournante et ainsi causer des
dommages à la scie et des blessures corporelles graves.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker BDMS200 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à